Кабинет ректора находился на последнем этаже замка, прямо за деканатом. В приемной меня встретил холеный секретарь. Вырез ярко-желтой жилетки почти полностью скрывали воланы огромного белоснежного жабо. Взглянув в тонкое лицо с щеточкой щегольских усиков, я быстро оценила тщательно зализанные черные волосы, заплетенные в косичку и решила, что либо тот перестарался с духами и укладкой, либо все-таки играет за другую команду. В этом случае бесполезно задабривать его улыбками, только — шоколадками или, как вариант, ненужными ухажерами.
— Мне назначено, — вежливо сказала я, нервно теребя пальто в руках.
— Мисс Бартон, — кивнул секретарь, имя которого я никак не могла вспомнить. — Милорд ректор ждет вас. Проходите.
Я шагнула к двери, ведущей в кабинет, помялась на пороге, а затем резко обернулась к секретарю, погруженному в перебирание каких-то бумажек на столе.
— А как у… милорда ректора, — я запоздало вспомнила, что ректора предпочитают называть по титулу, — с настроением?
Секретарь оторвался от сортирования бумаг и равнодушно посмотрел в мою сторону:
— Работать будете, мисс Бартон, — пообещал он.
— Уверены?
— Ну так дождь же все-таки пошел, — пожал плечами тот.
Я перевела взгляд в окно. По стеклу барабанили крупные капли предсказанного мною дождя.
Удивительно, как быстро по академии разлетаются слухи. Я точно помню, что секретаря в профессорской не было.
Задрав нос и нацепив на лицо самоуверенное выражение, я толкнула дверь кабинета.
Ступив на высокий ворс ковра благородного винного цвета, я немного стушевалась. Обитель ректора подавляла предметами старины и дорогими безделушками. Эрудиция Амелии подсказала, что вон та картина, висящая над кофейным столиком, стоит половину ежегодного дохода отцовского имения. А отец — человек состоятельный и не привык отказывать себе в капризах. Но вот этот письменный малахитовый стол времен эпохи королевы Софии I, не мог себе позволить даже он. Впрочем, стол был лишь малой частью элитной коллекции ректора. Например, огромная люстра с элементами золотой отделки и хрусталя входила в книгу древних редкостей, оберегаемой Департаментом Истории. Она была выкуплена лишь частично и полгода радовала глаз ректора, а оставшиеся полгода — взгляды посетителей столичного музея.
Чужая память разошлась не на шутку, подсовывая мне одну деталь за другой. Видимо, Амелия частенько рассматривала коллекцию ректора и невольно составила у себя в голове что-то вроде каталога. Я решила его не пролистывать. Пробежала глазами по роскошным креслам в углу, рядом с маленьким кофейным столиком, оценила экспонаты, похожие на индийские маски, занимавшие одну из стен, и чуть склонила голову, когда ректор встал из кресла мне навстречу.
— Мисс Бартон, — радостно поприветствовал меня он. — Проходите.
Камзол ректор снял, и темно-серая жилетка забавно натянулась на его округлом, явно появившемся с возрастом, животе. На пышных седых усах сверкали серебряные зажимы. Волосы на макушке тоже были седые и стянуты в хвост тонкой лентой. В руках он сжимал пенсне на золотой цепочке, а другой гостеприимно указал на кресло возле малахитового стола. Сам он обошел стол и уселся с другой стороны. За его спиной, в небольшое окно с темно-зелеными тяжелыми шторами по бокам, завывал ветер и стучал дождь.
— Вы меня вызывали? — спросила я, осторожно присаживаясь.
К юбке я пока не привыкла, и мне приходилось контролировать свои движения, чтобы не запутаться в ней и не растянуться с позором на полу.
— Ну что вы, мисс Бартон! — добродушно отмахнулся ректор. — Вызывал, что за слово? Я вас пригласил.
Я растянула губы в вежливой улыбке, и он продолжил:
— Как ваш батюшка? Уже отошел от болезни? А матушка все еще в отъезде?
Шарики в моей голове завертелись с бешеной скоростью. Так быстро я еще не копалась в памяти Амелии.
Мистер Саймон — имя ректора. Вернее, так его величали только в демократичной академии, а за ее пределами — лорд Саймон. Кажется, тот носил титул маркиза, если я правильно разобралась в сложной схеме, подсунутой коварной памятью Амелии.
Хорошо, но это не то! Вспоминай быстрее, ну!
С моих губ сам собой раздался чопорный, достойный выпускницы пансиона Мученицы Анны, ответ:
— Благодарю, милорд. Отец выздоровел. От его болезни, слава Единому, не осталось ни следа. Он уже вернулся на службу.
— Какие приятные новости!
Я опустила очи долу и продолжила:
— От матушки недавно пришло письмо. Она гостит у тетушки и надеется вернуться к Рождеству. В ее планах посетить конференцию профессора Шекслера, посвященную новым тенденциям магической медицины.
— Всегда восхищался леди Джейн! Даже замужем она не растеряла своего дара. Ее лечебница — лучшая в столице!
Я сделала вид, что польщена. Память запоздало подкинула картины праздничных ужинов в имении отца Амелии. Почти на всех них присутствовал ректор. Отлично, значит, увольнение мне все же не грозит.
Видимо, посчитав словесную прелюдию оконченной, ректор положил руки на стол и сложил пальцы в замок.
— Мисс Бартон, — серьезно сказал он, — я хотел поговорить с вами о предсказании.
— Но ведь дождь пошел! — возмутилась я.
— Что? — удивился ректор и обернулся, чтобы взглянуть в окно. — Да, и правда. Но речь не о сегодняшнем предсказании. В самом деле, если у вас женское недомогание, могли прямо об этом сказать, а не вымучивать из себя сомнительное пророчество.
Я молча открыла и закрыла рот. Действительно, здесь считалось, что ежемесячное «женское недомогание» может мешать колдовать. Интересно, если это самое недомогание затянется у меня на пару недель или месяцев, это будет сильно подозрительно?
— Я не понимаю, о чем вы, — честно призналась я.
Ректор вздохнул. Видно, тема была неприятной и щекотливой.
— Я о том видении, которым вы поделились со мной пару недель назад. Сразу после… — он сделал паузу, — после смерти мистера Томсона.
Перед глазами снова пронеслась сцена на светском приеме, где мужчина падает на пол, его тело сводит судорогой и замирает. Эта яркая картинка сменилась еще более мрачной — той, где умираю уже я.
Но, кажется, Амелия никому не говорила о том, что увидела в видении собственную смерть.
Я посмотрела на ректора, раздумывая над ответом. Тот подбодрил меня.
— Мисс Бартон, у вас невероятно сильный дар, — сказал он, подпустив в голос меду, — скажите, вы не разглядели в магическом шаре лица жертвы? В первый раз, вы сказали, что видение было нечетким, но за две недели вас не посещала… более понятная для толкования картинка?
Повисло молчание. Ректор смотрел на меня выжидающе, а я быстро соображала. Амелия по какой-то причине не сказала ему о собственной скорой гибели (вернее уже моей), притом, что ректор — друг ее семьи. Если смолчала она, почему должна довериться я? Меня он в детстве на спине не катал.
— Простите, мистер Саймон, — с притворным огорчением проговорила я и скромно сложила ладони на коленях. — К сожалению, мне нечего добавить к уже сказанному. Преступление совершится повторно, но кто именно станет жертвой, я не знаю.
Ректор крякнул, а затем покачал головой.
— Печально-печально… Простите, что беспокою вас с этим, но полицейское расследование так медленно продвигается, а семья Грифлендов с каждым днем тревожится все сильнее.
Грифленд. Ну конечно! Джеймс Грифленд приходился лорду Томсону племянником. Черт ногу сломит в этой сложной родословной аристократов.
— Мне жаль, что семью Грифлендов постигло такое несчастье, — как и подобает случаю, с достоинством выразила сочувствие я.
— Прекрасная семья, — задумчиво проговорил ректор. — Уже четвертое поколение обучается в стенах нашей академии.
Я вежливо покивала, изображая понимание. Следующие слова ректора заставили мое лицо перекоситься.
— К слову, о них. Мисс Бартон, не могли бы вы проявить снисхождение к мистеру Грифленду? Молодому Джеймсу сейчас непросто. Смерть дяди сильно подействовала на него. А вы жестоко высмеяли его перед всем курсом, — с неодобрением заметил он.
— Да я…
— Горячо сожалеете? — подсказал ректор.
Я проглотила почти сорвавшиеся с губ слова, сильно отличающиеся от услышанной версии. Фраза: «голову ему сверну за кляузничество», так и осталась вертеться на языке, покалывая нёбо.
— Безмерно, — мрачно согласилась я. — Безмерно сожалею.
«Что не задушила его собственным шарфом».
— Я рад, что мы пришли к пониманию, — кивнул ректор и вдруг спросил: — Мисс Бартон, вам нехорошо?
— Почему вы так решили? — удивилась я.
— У вас выражение лица, как у человека, увидевшего мышь.
— И готового закричать?
— Хм… Скорее схватиться за чугунную кочергу и прибить мерзкого грызуна.
«Отличная идея!»
Я выдавила из себя улыбку.
— Это все женское недомогание, мистер Саймон. Если позволите, я пойду к себе и прилягу ненадолго.
— Конечно-конечно, — с пониманием откликнулся ректор и посмотрел в пенсне, наведя его на меня. — В лечебнице наверняка дежурит кто-то из магов-целителей. Возможно…
— Благодарю, — отказалась я, медленно вставая из кресла и разглаживая рукой юбку, — но в этом нет необходимости.
Ректор тоже встал и проводил меня до двери. Уже на пороге он снова напомнил мне:
— Мисс Бартон, если ваше видение вдруг станет более четким…
— Я непременно сообщу вам, мистер Саймон, — солгала я и покинула кабинет.
***
Мне повезло. Когда я, дрожа от пронзительного ветра, вышла из замка и направилась в общежитие преподавателей, располагающееся за небольшим парком, дождь стих. Стуча зубами от холода, я посчитала это хорошим знаком. Я не могла вспомнить, где оставила меховую накидку. Без нее тонкое пальто почти не грело. Каблуки сапожек Амелии глухо стучали по дорожке, выложенной брусчаткой. Несмотря на ранний час, из-за плохой погоды уже сгущалась темнота. Желтый свет высоких фонарей, бегущих вдоль пожухлого газона, падал на дорожку и разгонял гуляющие по ней тени. За спиной раздался топот чьих-то ног.
— Мисс Бартон!
Я резко обернулась и практически уткнулась в широкую грудь.
— Мистер Грифленд, — без малейшей нотки радости протянула я. — Что вы тут делаете?
— Вас догоняю, — легко признался он. — Уже догнал.
Я сделала шаг назад и посмотрела на парня внимательнее. В неровном свете фонаря его лицо казалось старше и серьезнее. На высоком лбу, между широкими дугами светлых бровей, пролегла морщинка — Грифленд хмурился и выглядел виноватым.
Совесть проснулась?
— Сомнительное достижение, — заметила я, возвращаясь к разговору. — Догнать преподавателя прорицания несложно. Попробуйте в следующий раз обогнать своего куратора на тренировочном полигоне.
Я отвернулась и снова зашагала по дорожке парка. За голыми кронами уже виднелось небольшое двухэтажное строение в готическом стиле. Когда-то оно использовалось в качестве домика для гостей (вот это я понимаю размах!), но это было давно. С тех пор, как замок превратили в академию, эту пристройку отдали под общежитие для преподавателей.
— Подождите! Я хотел с вами поговорить.
— У меня нет времени, мистер Грифленд.
— Я в этом не уверен.
— Вы правы, — согласилась я и снова обернулась к нему. — Тогда вот вам правдивый ответ: у меня нет желания разговаривать с вами и, к тому же, мне холодно.
Я натянула на руки рукава, жалея, что классическое пальто Амелии не предусматривает карманов. Наверное, надо было взять перчатки, но в утренней спешке я их не нашла.
Я не без зависти взглянула на Грифленда. На нем было теплое и удобное пальто с высоким воротом и капюшоном. Последнее — дань молодежной моде. Амелия тоже такое хотела, но продемонстрировать бунтарский дух и знание новых веяний моды ей мешал статус преподавателя.
Я удивленно моргнула и остановилась, когда на мои плечи легло рассматриваемое секунду назад пальто. Его щедрый владелец остался в одной рубашке. От вида его оголенной шеи мне стало еще холоднее.
— Это… что? — строго спросила я, скосив глаза на лацканы пальто.
— Вы же мерзнете, — пожал плечами Грифленд. — А я хочу с вами поговорить.
— Да вы… — Я замолчала, припоминая, можно ли оскорблять студентов и не грозит ли это увольнением. Мне только-только удалось его избежать.
— Я бы пригласил вас в кофейню, где хотя бы тепло, но вы же не пойдете.
— Держите ваше пальто, — сухо сказала я, скидывая с себя предмет чужого гардероба. — Не превращайте наш диалог в фарс.
Парень криво усмехнулся и подхватил свое пальто на лету, а затем так же быстро снова накинул мне его на плечи.
— В деканат на вас нажаловался не я.
Удивленная резкой сменой разговора, я перестала стягивать с себя мужское пальто и недоверчиво посмотрела на Грифленда.
— И кто же тогда?
— Не знаю, — признался тот и повел широкими плечами под тонкой рубашкой. На пронизывающем ветру этот жест смотрел эффектно. — Записка была анонимная.
— Удобно, — пробормотала я, снова сбросив с себя чужое пальто.
— Но я узнаю, — грозно пообещал он.
В его голосе прорезались рычащие нотки, и я замерла. Смена масок произошла так стремительно, что я упустила момент, когда беззаботный ловелас превратился в опасного противника. Такому лучше дорогу не переходить: глотку перегрызет. Молодые львята бывают опаснее взрослого льва: безрассудство и сила у них уже есть, а вот здравый смысл пока еще отсутствует.
Я вздохнула.
— Мистер Грифленд, я не сержусь на вас из-за этого доноса. Ректор вызы…приглашал меня по другому поводу.
В этой академии новости разлетаются быстрее, чем в деревне. Я только вышла из кабинета ректора, а уже все любопытные в курсе, что я там была. Нет, здесь придется держать ухо востро. Малейшая ошибка, и ты попалась, Лия!
— Я рад, мисс Бартон, что вы не держите на меня зла. — На его губах появилась уже знакомая томная улыбка сытого котяры, но она быстро исчезла, когда он серьезно добавил: — Но доносчика я все равно найду.
На последних словах он забрал пальто из моих рук и снова накинул его на мои плечи.
— Позволите, я вас провожу?
— Нет!
— Я все равно провожу.
Даже не оборачиваясь, я скорее почувствовала, чем увидела, его наглую самоуверенную ухмылку и закатила глаза.
— Мистер Грифленд, немедленно оденьтесь!
— Вас волнует мой полуобнаженный вид?
Мы медленно шли к общежитию преподавателей и препирались на ходу. Я несколько раз уже всучила Грифленду пальто, тот с не меньшим пылом его мне возвращал. Кажется, мы оба понимали, что выглядим глупо, но остановиться не могли. Нашла коса на камень.
Я фыркнула. Полуобнаженный вид! У человека в рубашке и брюках? Хотя, в темноте и на осеннем пронизывающем ветру, Грифленд и правда казался мне практически голым.
— Я волнуюсь исключительно за вашу простуду, которую вы, без сомнения, уже подцепили.
— Переживаете, что я заболею?
Он подмигнул мне и быстро облизнул сухие губы.
— Переживаю, что вы пропустите мои лекции и не сдадите зачет.
— Вы такая принципиальная, мисс Бартон.
Он сказал это с тем выражением, с каким другие произносят: «Вы очень красивая».
Я споткнулась на ровном месте и с облегчением выдохнула: мы пришли.
— Мистер Грифленд, возьмите свое пальто. Премного благодарна вам за… — прогулку? флирт? обещание разобраться с доносчиком? — за содержательную беседу.
— Всегда к вашим услугам, мисс Бартон.
Я уже потянулась к ручке входной двери, когда раздался еще один мужской голос, хорошо запомнившийся мне своими холодными нотками.
— Мисс Бартон, Мистер Грифленд?
К нам приближался некромант. Прямое черное пальто было аккуратно застегнуто на все пуговицы, а короткие волосы оказались взлохмачены злым ветром. На набалдашнике трости, которую держал в руках мужчина, сверкало серебристое изображение черепа.
Издержки специфического чувства юмора?
— Мистер Блэк, — поздоровалась я и занервничала, взглянув на Грифленда, — мы тут…
Плюшками балуемся.
— Обсуждаем мой доклад, — подсказал парень.
— Замечательно, — равнодушно одобрил некромант и ровно спросил: — Закаляетесь, мистер Грифленд? — Не дожидаясь ответа, он продолжил: — Вы выбрали опасную погоду. Я бы на вашем месте, накинул пальто, которое так сердобольно протягивает вам мисс Бартон.
Я вспыхнула. Ничего не сердобольно! Нормально я протягивала.
Двое мужчин уставились друг на друга с таким напряженным вниманием, что я поняла одно: мне пора делать ноги.
— Собственно, уже поздно, — кашлянула я, снова потянув на себя ручку входной двери. — Доброго вечера, джентльмены
Тихонько улизнуть не получилось.
— Постойте, мисс Бартон, — окликнул меня Блэк. — Кажется, это ваше.
Он вложил мне в руки меховую накидку. Ту самую, что я потеряла.
— Спасибо, — искренне поблагодарила я. — Где вы ее нашли?
— Вы забыли ее… — Блэк сделал паузу и усмехнулся, заметив, как напрягся Грифленд. — В столовой.
Грифленд расслабился. Он ожидал окончания фразы в стиле: «в моей спальне»?
Я фыркнула и, чопорно попрощавшись, исчезла за дверью. Меня встретил просторный холл с высоким потолком и старым паркетом на полу. Вдоль стен тянулись узкие диванчики и мягкие кресла. Между ними прятались растения в больших кадках.
Поворот налево вел в женское крыло, направо — в мужское.
Я все еще топталась на пороге, когда входная дверь снова заскрипела, и мне пришлось подвинуться: в холл вошел Блэк. Он чуть приподнял бровь при виде меня.
— Мисс Бартон, вы еще не ушли?
— Уже почти, — стушевалась я и зашагала в сторону лестницы. Моя комната была под чердаком. Можно сказать, пентхауз.
— Мисс Бартон, — ровно сказал Блэк, когда я уже коснулась ладонью перил, — надеюсь, с мисс Клер вы поссорились не из-за мистера Грифленда?
Я подняла голову, но ответить ничего не успела.
— Пункт одиннадцать параграфа пятьдесят четыре «Свода правил для преподавателей» гласит, что за интимную связь преподавателя со студентом должно последовать незамедлительное увольнение первого и исключение второго.
— Невероятно познавательно, — устало сказала я, — но у нас с мистером Грифлендом самая что ни на есть высокодуховная связь. Такая высокодуховная, что его преосвященство будет иметь все основания для причисления моего имени к лику святых.
— Рад это слышать, — все так же равнодушно заметил Блэк и направился в правое крыло — очевидно, к себе в комнату.
Я сгорбилась и прислонилась лбом к холодным металлическим перилам с затейливой резьбой.
Что это сейчас было? Меня отчитали или предостерегли?
Во всяком случае, уж точно не приревновали.
Медленно ступая по высоким ступеням, я неохотно поднималась к себе. Я мечтала об одном — упасть и уснуть мертвым сном.
Кто бы мог подумать, что во сне я увижу Амелию?
Я долго возилась с книгами, найденными на столе Амелии. Сначала я листала их торопливо, а затем— медленно, стараясь вникнуть в формулы и схемы. Память играла со мной в кошки-мышки и лучше всего мое состояние описывала известная фраза: «тут помню, там не помню».Информации о двойниках нашлось до обидного мало. Мне не попалось ничего толкового кроме того абзаца об обмене душами. Я также нашла упоминание, что дар у двойников, несмотря на внешнее сходство, может быть разным и даже противоположным друг другу (как это часто бывает у близнецов), но мне до таких деталей не было никакого дела. Я уже поняла, что у меня дар отсутствует напрочь.Наверное, я уснула прямо так, сидя за столом, потому что шею ломило, а момент укладывания в кровать в памяти не остался. Снова, как и во сне с зеркалом, я четко знала, что сплю.Я очутилась на небольшой зеленой лужайке рядом с округлым чистым прудом. Его берег был окаймлен плакучими ивами, и его прозрачная гл
На следующее утро у меня было две пары у первокурсников-целителей. Бессонная ночь не прошла даром: я отыскала и свое расписание занятий, и подробные лекции для студентов (Амелия оказалась на редкость аккуратна в подготовке и поиске материала). Пришлось, конечно, кое-где проявить фантазию, но в целом я чувствовала себя более-менее уверенно, расхаживая между рядами и менторским тоном, подслушанным у Амелии, рассказывая о великих пророках этого мира. Моя длинная темно-синяя юбка, окаймленная по подолу кружевом, шелестела в тишине аудитории. Я ловко уходила от вопросов и тихо радовалась, что программа на курсе целительства включает в себя лишь поверхностное знакомство с моим предметом. Как выкручиваться, когда ко мне попадут студенты, которые планируют стать моими коллегами, я не представляла. Им-то уже зубы не заговоришь.Высокопарно рассуждая о высоких материях и о роли пророчеств в истории, я параллельно методично размышляла, с какого бока взяться за расследование убийства. Мы
— Делать с чем? —спросила Амелия, отвлекаясь от очередного карточного расклада.Она подняла голову, чуть переменила позу, выпрямившись на зеленой траве, и обозначила уголками губ вежливую улыбку.Ясно, значит, я снова сплю. Вздохнув, я плюхнулась рядом с ней.—Я что, спросила это вслух?—Почти,— кивнула она и вскинула руку, указывая наверх,— ты думаешь об этом даже во сне.Я перевела взгляд на мрачное темное небо. Сизые тучи сбились в ряд, сплетаясь между собой в буквы.«Что с этим делать?»— торжественно вопрошало небо.Эпично, ничего не скажешь.Я вновь посмотрела на Амелию и спрятала руки в карманы кожанки. Джинсы, футболка, куртка— как же я соскучилась по нормальной одежде!—У меня проснулся дар,— неохотно призналась я.Амелия резко смела карты и принялась задумчиво перемешивать их
Я решила не дожидаться, пока ректор прознает про разбитый витраж, и сообщить ему об этом самой. Так сказать, явка с повинной.Попасть к ректору оказалось не так просто. Уже на пороге приемной я попала в жаркие объятие секретаря.—Мисс Бартон! —обрадовался он. —Вы принесли мне… То, о чем мы договаривались?Секретарь посмотрел на меня едва не с вожделением, но я не льстила себя надеждой, что причиной тому мое очарование.—Мистер Адамсон,— с натянутой улыбкой ответила я,— я занесу вам… желанный предмет немного позже. Мы же не оговаривали время?Секретарь прищурился и посмотрел на меня с подозрением, как столичный житель на провинциала.—Мисс Бартон, вы же не пытаетесь меня… обмануть?—Что вы! —почти искренне возмутилась я. —Я таким не занимаюсь. —Под его долгим взглядом, я поправилась:&n
Час был непоздний, но за окном уже сгущались сумерки. Свечи в рожках темно-зеленой люстры дарили теплый, но тускловатый свет. За моей спиной потрескивали дрова в камине, и отблески от него падали на Буклю. Она, взобравшись на стопку книг, сонно клевала носом, изредка открывая глаза и тут же вновь впадая в дремоту. Я покосилась на быстро опускающуюся за окном темноту, перевела взгляд на своего питомца и покачала головой.Какая-то неправильная сова мне досталась. Разве она не должна с приходом вечера оживиться и, не знаю, унестись на поиски пропитания? Букля же, кажется, твердо вознамерилась проспать до самого утра.Я вздохнула. Возможно, ее стоило отнести в совятник, расположенный за новым учебным корпусом, но я не знала, как Букля будет ладить с другими совами. Вдруг начнет их обижать? Или того хуже, они ее? Нет, пусть лучше будет под моим присмотром, хотя бы первое время.Рука дернулась погладить Буклю, но я не стала этого делать. Зная нрав своей совы, я не уди
Я потрошила шкаф Амелии, изредка бросая взгляд на лежащую на постели книгу. Нет, о выводах, которые сделал Блэк, пока прохлаждался за решеткой (кто бы мог подумать, что тюрьма так плодотворно действует на работу головного мозга!), я пока думать не буду.В конце концов, если Блэк до сих пор не вбежал в кабинет ректора с криком «чужие среди нас!», вряд ли он сделает это в ближайшее время.Я заставила себя переключиться на насущные проблемы. Вот в чем я должна отправиться в элитный карточный клуб? Амелия, куда ты спрятала все роскошные платья и бабушкины драгоценности? Неужели утащила в мой мир?Нет, платья, что висели на вешалках, были красивы, но подходили больше для ежедневной носки, чем для светского мероприятия.С запозданием я припомнила, что все по-настоящему шикарные платья Амелия предпочитала хранить в имении отца, а не в скромной комнате общежития. Если же ей предстоял выход в свет, слуга всегда доставлял ей требуемое или же она с
—Вы выглядите разочарованной, мисс Бартон.Я оторвалась от бездумного изучения пейзажа за полутемным окном кареты и перевела взгляд на Грифленда. Он сидел напротив и, расслабленно откинувшись на спинку мягкого сиденья, задумчиво смотрел на меня.—Возможно, так и есть,— нехотя призналась я и немного нервным движением сцепила пальцы в замок. —Я не надеялась сегодня узнать имя убийцы, но рассчитывала услышать больше подробностей о жизни мистера Томсона.—Мы поняли, в каком направлении стоит искать,— оптимистично заметил Грифленд. —Это уже дорогого стоит.Я скептично взглянула на него и тяжело вздохнула. Искать мы, конечно, начнем и, возможно, в нужном направлении, но такими темпами убийцу найдем аккурат ко дню моей смерти. Воображение услужливо подсунуло картинку, где я, корчась в судорогах, выдыхаю имя убийцы. Мда, не самая радужная перспектива.Наверное, эти мысли от
—Разбойники… Целая банда… —я старалась лепетать бессвязно. Выходило легко, потому что мне не приходилось изображать волнение. Я и без того чертовски нервничала. —Мистер Грифленд сражался, как лев, но их было так много…—Конечно, мисс Бартон. Чудо, что вы спаслись.—Не совсем чудо,— я продемонстрировала раскрытую ладонь с лежащим на ней кольцом. —К счастью, у меня был портал.Лекарь— высокий светловолосый мужчина средних лет с ранними морщинами в уголках губ и глаз— мельком взглянул в мою сторону, кивнул и продолжил осмотр Грифленда. Тот полностью занял узкую больничную койку, которая под его сильным и крупным телом смотрелась почти игрушечной. В комнате кроме нас были еще двое лекарей, видимо, статусом ниже. Из-за двери с любопытством выглядывало простоватое лицо мальчишки-слуги. На пороге же застыл суровый мужчина с поистине богатырск
Айдену потребовалось даже меньше времени, чем он просил. Не знаю, в чем была причина— в правильной мотивации или неосторожности убийцы,— но дело мистера Томсона удалось распутать всего за два месяца. Помог уже опробованный на мне способ ловли на живца. Ректор поначалу протестовал, не желая выступать в роли наживки, но, как сказал Айден, все же признал, что этот способ эффективен. Объединив усилия, они схватили отравителя. К моему удивлению, им оказался мистер Вудворт— куратор, которого я видела на тренировочном поле боевых магов в первые дни своего пребывания в этом мире.Вудворт был лишь последним звеном в длинной цепочке, ведущей к настоящему убийце. Дело имело политическую подоплеку и было связано с последними исследованиями мистера Томсона, так интересовавшими гильдию, поэтому я предпочла не вникать в детали. Я всегда считала, что от политики лучше держаться подальше.Наша с Айденом свадьба прошла скромно. Роскошное платье, сшито
Разговор с Айденом вышел сумбурным, коротким и немного суматошным из-за сладких поцелуев, которыми мы одарили друг друга, оставшись наедине.Я лежала в его постели, в коконе его объятий и, вспомнив кое о чем, приподнялась на локте, чтобы увидеть его лицо.—Так значит, вы собирались использовать темную магию некромантов? —поддразнивая, спросила я. В памяти всплыла его трость, медленно отрывающаяся от пола.—Я бы убил их всех,— помолчав, признался он.—Сумасшедший! —распахнув глаза, ошарашенно пробормотала я. —Это не то заклятие, которое некромант может использовать лишь однажды, потому что оно, защищая от врагов, заодно убивает и его самого?—Верно. Кинжал некроманта,— подтвердил он, вызвав у меня новый судорожный вздох. —Оно убивает всех в комнате, за исключением того, кто стоит за спиной некроманта, творящего заклинание.&
—Так значит, мистер Блэк, вы не можете сказать наверняка, с какой именно стороны огненный шар выбил окно: изнутри или снаружи? —вкрадчивые нотки в голосе прокурора заставили меня вздрогнуть.С такой неспешной мягкостью ступает кошка, подбираясь к мыши.Вот только Айден едва ли походил на жертву, которой суждено стать обедом хищника. Он взглянул на прокурора в старомодном парике с двумя косицами у лица и равнодушно ответил:—К сожалению, не могу. Мне бы не хотелось ввести присяжных в заблуждение.В его голосе даже самый пристрастный зритель не смог бы выявить фальши, но я знала Айдена слишком хорошо. Он нервничал, но скрывал это так мастерски, что едва ли кто-то об этом догадается.—Вот как? —переспросил прокурор и сделал пару шагов в сторону присяжных, расположившихся слева от трибуны, возле который стоял Айден.—Я был несколько занят,— сухо и немного скучающ
Я распахнула глаза и пару минут изучала балочный потолок, припоминая, кто я и где нахожусь. Прогулка по коридору с дверями (я предпочитала называть свое пограничное состояние именно так) сказалась на сознании. Оно все еще было заполнено подрагивающим маревом. Память возвращалась толчками.Опустив ноги на пол, я поморщилась от легкой ломоты во всем теле, но все равно медленно встала и прошла по небольшой незнакомой комнате. Ее обстановку можно было назвать спартанской, но эта лаконичность никак не напоминала больничную строгость: узкая кровать с тонким матрасом, одинокий стул и простой деревянный стол без ящиков со стоящей на крышке тонкой оплавленной свечой в медном подсвечнике. Я дотронулась рукой до шершавой стены, лишенной обоев. На пальцах остался след от дешевой побелки или чего-то похожего. Мрачную атмосферу разбавлял лишь слабый солнечный свет, узкими желтыми полосками лежащий на гладко обтесанных досках холодного пола. Прочные решетки на двух узких оконцах под потолко
Я удивленно оглянулась. Длинный белый коридор с деревянными дверями по обе стороны от меня. Босые ноги колола жесткая тканая дорожка зеленого цвета. Я посмотрела вниз, на свои ступни, затем медленно подняла взгляд вверх, подмечая, что вместо платья или хотя бы джинсов на мне бесформенное белое одеяние, похожее на рубаху до колен. Распущенные волосы тяжелой волной лежали на плечах. Я постояла, прислушиваясь к гнетущей тишине. Что это за место? Моя рука потянулась к деревянной ручке в виде головы скалящегося льва. Кожу обожгло, словно каленым железом, и я отдернула пальцы. Мне сюда нельзя.Медленно, будто во сне, я прошла по длинному безликому коридору почти до конца. Одна из дверей вдруг со скрипом приоткрылась, и я, как завороженная, шагнула в ее сторону.—Стой!!!Я обернулась. Совсем рядом застыла Амелия, окончательно превратившаяся в меня: рваные джинсы, кеды, майка и кожаная куртка; рыжие тяжелые волосы стали значительно тоньше и обрезаны под модн
Признаться, у меня мелькнула мысль обратиться к Адамсону с просьбой о помощи, но я посчитала ее признаком слабости и отмела почти сразу. В этом платье или в любом другом— неважно! —я не позволю пророчеству Амелии сбыться.Если бы кто-нибудь спросил меня, не хочу ли я вовсе пропустить бал, где моей жизни будет угрожать опасность, я бы не смогла скрыть удивления. У меня и мысли не возникло, что можно бежать. Нет, я была преисполнена решимости встретиться с Судьбой лицом к лицу. К тому же шансы перехитрить смерть гораздо выше в том случае, если точно знаешь место и способ убийства.Я повторяла это про себя снова и снова, даже когда вошла в холл старого корпуса академии, в огромном зале которого уже начался бал. Темноту за решетчатыми окнами-бойницами разбавлял мягкий свет магических фонарей, отражающийся в зеркале луж. В самом же замке зажгли все канделябры, лампы и люстры, и пламя свечей в хрустальных рожках плясало настоящим волшебством. Камины ж
— Мисс Бартон, я рад вас видеть!Я настороженно взглянула на ректора, привставшего при виде меня из-за письменного стола. Он гостеприимно указал на стул с высокой спинкой напротив. Я подавила в себе желание вцепиться в дверную ручку, а лучше вовсе попятиться в коридор. Вместо этого я несколько натянуто улыбнулась и переступила порог кабинета. Дверь с тихим щелчком захлопнулась, отрезая меня от приемной, выглядевшей пустовато без Адамсона.Полвосьмого утра, рабочий день еще не начался, поэтому наша встреча с ректором происходила без свидетелей.Ладно, Лия, что ты трясешься? Не убьет же он тебя! Ну, не сейчас во всяком случае.—Ваша чайка принесла мне письмо. Вы просили зайти к вам, как можно раньше,— вежливо сказала я, усаживаясь на стул и расправляя складки тяжелой темно-синей юбки.Вообще-то, стук в окно разбудил меня не сразу. После ночного приключения я уснула настолько крепким сном, что даже снов не видела, а
Свет погас резко. Я, наблюдавшая за происходящим в щелочку, удивленно моргнула. Охранник, не удосужившийся проверить помещение, лениво зевнул и, громко звеня ключами, закрыл дверь. В замке раздался скрежет поворачиваемого ключа, затем— тяжелая поступь удаляющихся шагов. В повисшей тишине вежливый вопрос Блэка прозвучал несколько провокационно.—Надеюсь, вы не боитесь темноты?Он задал его куда-то мне в макушку, но в тесноте нашего укрытия позу выбирать не приходилось. Идея спрятаться в шкафу, выглядывающем из дальнего угла комнаты и хранящем в себе инвентарь для уборки, принадлежала мне. Кто бы мог подумать, что большую часть времени придется простоять практически в обнимку с Блэком! Ну ладно-ладно, прижавшись спиной к его груди.—Темноты— нет,— хрипловато ответила я,— а вот вас в темноте— возможно.Он вытянул вперед руку, случайно задев мой локоть, и приоткрыл дверь шкафа
Когда я поднялась в ректорат, чтобы еще раз поблагодарить мистера Саймона за спасение Букли, меня остановил Адамсон. Свистящим шепотом тот предупредил, что ректор сегодня не принимает, и он бы настоятельно не советовал соваться в его кабинет. Выслушав сочувствие насчет совы (новость быстро облетела академию), я растерянно улыбнулась и ретировалась уже по привычке в столовую.Пытаться возобновить прерванную пару я не видела смысла, а после нее у меня как раз было окно. Буклю пришлось оставить в лечебнице, где за ней обещал приглядеть Эванс. Я хотела забрать сову домой, но доктор предложил подождать с этим до завтра. Антидот, конечно, помог, но все равно Букле требовалось некоторое время на восстановление, и лучше, если это будет происходить под врачебным присмотром.В столовой я попыталась прийти в себя и подумать над случившимся, но ко мне то и дело подходили коллеги, чтобы выразить свое негодование и сопереживание. Птица для любого мага значила достаточно много,