Share

Глава 3

Когда Роза стала ловить такси на обочине, Джей подошел к ней вместе с очаровательной молодой женщиной.

— Отойди.

Он говорил своим глубоким и мягким виолончельным голосом, от которого у женщин мурашки по коже бежали.

Тем не менее, в нем также звучало превосходство богача.

Роза вдруг поняла, что она и ее дети действительно преграждают им путь — они стояли прямо перед «Роллс-ройсом» с орнаментом «Дух Экстаза» на капоте.

Роза одной рукой тащила чемодан, а другой — детей. Увидев Джея, она запаниковала и замешкалась.

Роскошная женщина язвительно сказала: «У вас должно быть серьезные неприятности, раз вы так тщательно скрываетесь. Носите солнцезащитные очки сами, если хотите, но зачем заставлять детей носить их во время прогулки? Разве это не опасно для здоровья, вы не боитесь, что они могут споткнуться или что-то в этом роде?»

Роза почувствовала тошноту: «Я бы не одевалась так, если бы не хотела избежать таких дур, как ты».

Слова женщины расстроили Зетти — по ее мнению, мама всегда была права.

Любой, кто ругался на маму, вызывал гнев Зетти, тогда она быстро превращалась из маленького ангела в маленького дьявола.

В этот момент Зетти толкнула женщину.

Столкновение сбило ее солнечные очки на землю.

Женщина поспешно отступила назад, и крошечное тело Зетти врезалось в Джея.

Зетти начала набрасываться на Джея со своими крошечными кулачками, крича очаровательным, но злобным голосом: «Мама просто беспокоится о том, что нас похитят такие торговцы людьми, как ты. Вот почему она заставила нас носить солнцезащитные очки, чтобы защитить нас. Я не позволю таким злодеям, как ты, плохо говорить о маме, она самая лучшая мама в мире».

Джей перевел холодный взгляд на Розу: «Вы сказали ей, что я торговец людьми?»

Столкнувшись с обвинительным вопросом Джея, Роза не нашлась, что ответить.

Конечно, ответ был утвердительным. Во всяком случае, она считала, что он страшнее любого торговца людьми.

Если Джей узнает, что Зетти — его дочь, он, скорее всего, устроит большую сцену прямо здесь и сейчас, требуя опеки над ребенком.

Роза не решалась заговорить, боясь, что Джей узнает ее голос.

Ее молчание только подтвердило его предположения.

Лицо Джея помрачнело. Неужели эта женщина только что назвала его торговцем людьми?

— Так вот чему вы учите своих детей? — он сплюнул.

Роза опустила голову, но не могла собраться с силами, чтобы противостоять Джею, так как она совершенно смутилась.

Зетти была похожа на мать, так что Джей мог не заметить этой связи.

Однако Робби был практически мини-версией Джея. Робби ни в коем случае не должен показываться Джею.

Роза обняла Робби и крепко прижала к себе; она боялась, что он потеряет контроль над собой, как Зетти.

Джей оттолкнул Зетти и с отвращением похлопал по тому месту, куда дотронулся Зетти. Затем он открыл дверцу заднего сиденья для дамы, и они вдвоем сели в машину и уехали, не сказав больше ни слова.

Робби, все еще обнимая Роза, взглянул на номер «Роллс-ройса» и мысленно запомнил его.

Этот человек был очень похож на него.

— Мамочка, почему ты сейчас ничего не сказала? — Зетти была так огорчена, что слезы навернулись ей на глаза.

Каждый раз, когда над ней издевались в прошлом, мама подбегала, чтобы преподать этим хулиганам урок.

— Мамочка, ты сегодня сама не своя, — ее малыш Робби снял темные очки и закатил глаза, глядя на мать, которая все еще ничего не говорила.

Роза потеряла дар речи. Неужели двое ее детей только что отреклись от нее?

Джей был ее заклятым врагом во всех смыслах этого слова. Как только он появился, дети перестали смотреть на нее снизу вверх.

Казалось, что эта беда неизбежна.

Встревоженная Роза поймала такси, и троица направилась в район Сплендид-Таун на Третьем кольце Северной дороги, где сейчас остановилась ее мать.

Внутри роскошного "Роллс-ройса".

Джозефина Арес скрестила руки на груди, глядя в окно на любопытную семью в темных очках, пока они не сели в такси и не уехали.

Она не придала особого значения этому инциденту.

Однако, когда она увидела маленькую девочку, в ее сознании мелькнуло знакомое лицо.

— Джей, тебе не кажется, что эта маленькая девочка кажется знакомой? Ее глаза были точь-в-точь как у моей невестки!

Ее старший брат Джей, держа руль, беззаботно ответил: «Какая еще невестка?»

— Джей, ты ведь когда-то был женат, помнишь? — напомнила ему Джозефина.

Образ Розы промелькнул в голове Джея, и он мысленно сравнил лицо маленькой девочки с лицом Розы.

«Роллс-ройс» резко остановился под визг тормозов.

Роза? Эта женщина, которая заставляла его скрежетать зубами при одной мысли о ней?

— Ой! — Джозефина дернулась вперед от инерции и ударилась лбом о спинку сиденья.

— Джей, что на тебя нашло? Я же могла пострадать! Ты собираешься ухаживать за мной всю оставшуюся жизнь, если я окажусь прикована к постели?

«Роллс-ройс» остановился у обочины. Джей выскочил из машины и посмотрел в сторону аэропорта.

Джозефина опустила стекло и тихо сказала: «Я только что видела, как они садились в такси. Мы идем на юг, а они — на север. Ты не сможешь догнать ее, даже если развернешься».

Джей медленно вернулся на водительское место и закрыл дверцу.

— Джей, — взволнованно забормотала Джозефина, — эта женщина действительно была Розой?

Джей передвинул зеркало заднего вида так, чтобы смотреть прямо на Джозефину. Из зеркала Джозефина отчетливо видела холодное выражение лица брата.

Джозефина не смогла удержаться от смеха: «Да, только Роза может свести тебя с ума. О да, она даже назвала тебя торговцем людьми».

Джей поразмыслил над этим и понял, что такой человек, как Роза, действительно мог бы так поступить.

В конце концов, рациональное мышление мужчин и эмоциональное мышление женщин — это две совершенно разные вещи. Джей нахмурился и подумал, насколько вероятно появление Розы.

— Это не может быть она, она умерла пять лет назад, — хотя ему так и сказали, он не мог найти объяснения тому беспокойству, которое испытывал.

— Джей, тебе не кажется, что смерть Розы была очень подозрительной? - спросила Джозефина. — Никто из нас не видел ее фотографии мертвой. Мемориального портрета недостаточно, чтобы доказать, что она умерла. Подумай об этом. Фотошоп совершенствуется с каждым днем.

— Я уже отправлял людей на ее поиски. Если она не умерла, почему никто не мог ее найти? — Джей нажал на акселератор, завел мотор и тронулся с места.

Джозефина подняла брови и долго думала: «Наша система поиска впечатляет и все такое, но, возможно, она нашла способ ускользнуть от нас».

— Ты переоцениваешь эту нищебродку, — холодно сказал Джей.

Джозефина пожала плечами: «Хотя Роза и приехала из провинции6 ты должен признать, что то, как она обвела тебя вокруг пальца, впечатляет».

Джей так крепко вцепился в руль, что у него побелели костяшки пальцев.

Related chapters

Latest chapter

DMCA.com Protection Status