Роза ухмыльнулась: «Вот так-то. Хотя мы и семья, нам все равно нужно свести счеты! И еще одно: не смей называть меня незаконнорожденной дочерью. Вы, как никто другой, знаете, правда это или нет».Ее мачеха была полна такой ненависти, что ее глаза вспыхнули огнем.Ройан так сильно пытался сдержать свои эмоции, что его лицо начало подергиваться: «Так ты согласна помочь "Лойл Энтерпрайз"?»Роза помолчала, прежде чем сказать: «Переведи всю компанию "Лойл Энтерпрайз" на мое имя. В будущем все вы не будете иметь никакого отношения к тому, приносит ли компания прибыль или убыток, договорились?»Ройан застыл на месте.— Роза Лойл, ты хочешь захватить «Лойл Энтерпрайз»? — сказала мачеха сквозь стиснутые зубы.— Разве не этого вы все хотите? Заставить меня взвалить на себя все долги? Вам должно быть хорошо известно, что мой приход в «Лойл Энтерпрайз» сейчас — это опасный шаг, который может плохо закончиться. Вам решать, хотите ли вы принять мое предложение.— Ха-ха, — сверху послышался на
Джей превратил вражду между Розой и собой в борьбу «Гранд Азии» на «Лойл Энтерпрайз». Это очень разозлило Розу.Она может сколько угодно ненавидеть Ройана, но персонал, работающий под руководством «Лойл Энтерпрайз», был невиновен. Многие люди потеряют работу, если «Лойл Энтерпрайз» обанкротится.Роза была добрым человеком по натуре и не хотела причинять столько горя, поэтому она сердито отправилась в Гранд-Азию, чтобы попытаться вразумить Джея. Она не ожидала, что столкнется с Сидни, которая направлялась к выходу.Сидни посмотрела на свою бедно одетую сестру. Она признала, что Роза в какой-то степени выглядит привлекательно. Однако носить одежду стоимостью в несколько сотен юаней и появляться в «Гранд-Азии», месте, расположенном в одном из районов для высшего класса… Роза была похожа на простушку в большом городе, — позорное зрелище.— Что ты здесь делаешь? — Сидни сложила руки на груди и презрительно посмотрела на Розу.Роза догадалась о намерениях Сидни появиться в «Гранд Азии»,
Роза пинком распахнула дверь кабинета, отчего раздался громкий хлопок. Джей, который был глубоко сосредоточен на просмотре каких-то документов, резко поднял голову.Когда он увидел Розу и ее сестру, его взгляд стал ледяным.Роза сердито фыркнула, направляясь к нему...Сидни, напротив, вся дрожала, медленно продвигаясь вперед. Она со страхом наблюдала за выражением лица Джея. Видя, что его красивое лица осталось бесстрастным, Сидни не захотела проигрывать Розе и набралась смелости подойти.Джей поднял голову. Его ошеломляюще острый взгляд остановился на Розе, когда он уверенно заговорил: «Роза, ты здесь, чтобы передать мне опеку над Робби?»В глазах Розы мелькнуло волнение: «Джей, ты негодяй. Как ты мог применить санкции к "Лойл Энтерпрайз" только для того, чтобы получить от меня права опеки над Робби?»Взгляд Джея превратился в лед, когда он бросил ручку, которая была у него в руке. «Я думал, что Роза пришла сюда, чтобы покорно передать мне права опеки над Малышом Робби. Оказыв
Джей посмотрел на высокомерную женщину, стоявшую перед ним. Он яростно зажал ей рот так сильно, что он потерял форму: «Почему я должен бояться такой ничтожной женщины, как ты?»Роза беззастенчиво рассмеялась: «Даже у такого ничтожества будет день, когда все сложится в ее пользу. Я знала это. Из-за того, что я взломала код того сайта, ты теперь боишься меня, не так ли? Ты боишься, что я стану сильнее и смогу бороться за опеку над Робби наравне с тобой!»Джей зажимал ей рот, поэтому ее речь была несколько неартикулированной. Однако ее высокомерие и властный взгляд были очевидны.Джей угрюмо посмотрел на женщину, которая не знала своего места, и усмехнулся: «Ты рассчитываешь обыграть меня с теми минимальными хакерскими навыками, что у тебя есть? Мечтай-мечтай».Роза вовсе не мечтала.Она была не просто хакером, она была еще и дочерью Сэверов! Она научилась управлять семейным бизнесом у своего деда еще в детстве. Кроме того, она была одаренной деловой женщиной, даже по сравнению со св
Прежде чем Сидни успела закончить с любезностями, Джей крикнул ей: «Убирайся!»Сидни была так напугана, что, спотыкаясь, выбежала наружу.В комнате остались только Роза и Джей. Они оба в ярости смотрели друг на друга. Атмосфера в комнате была напряжена до предела.— Роза, как смело с твоей стороны угрожать мне. Знаешь ли ты, что после всех этих лет ты первый человек, который осмеливается так со мной говорить? —Джей стиснул зубы.Роза победоносно улыбнулась: «Спасибо за честь!»Лицо Джея помрачнело: «Поскольку ты хочешь покинуть город, я немедленно закажу билет для тебя и твоей дочери! Что же касается Робби, то ты можешь забыть о том, чтобы забрать его».Роза вдруг рассмеялась. Это был горький смех.Джей относился к Дженсону и Робби как к драгоценностям, но он мог бросить ее и их дочь. Однако и Зетти была его дочерью. Разве это не жестоко и не несправедливо по отношению к Зетти, что он обращается с ней так холодно и бессердечно?— Арес, я не отдам тебе Робби, — сказала Роза, сти
Джея нисколько не беспокоила провокация Розы, но его беспокоило одно: «Если она так занята борьбой с мной, то кто позаботится о Робби?»Мысль о том, что Роза пренебрегает его Робби, заставила сердце Джея забиться сильнее.В тот день после работы Джей привез Дженсона в «Экзьюберант-Сити». Роза открыла дверь, и выражение ее лица было ошеломленным, когда она увидела Джея.Они только что так яростно спорили в тот день. Куда подевалось его самоуважение, раз он навещает ее сейчас?Джей жертвовал всем ради сына. Он даже плюнул на гордость. С огоньком в миндалевидных глазах он по-джентльменски улыбнулся Розе и сказал: «Дженсон скучает по брату. Я отведу мальчиков на ужин. Никаких возражений?»Роза была ошеломлена, оставаясь стоять у входа.Он действительно верит, что у него только два сына? Если он и дальше будет откровенно игнорировать дочь, хрупкое сердце Зетти в один прекрасный день разобьется на мелкие осколки.Роза чувствовала себя очень подавленной, когда Робби вдруг подбежал и ск
Через некоторое время Роза вынесла несколько тарелок с пельменями.Маленький прямоугольный обеденный стол был заставлен детскими тарелками с изображением животных. Он походил на зоопарк. Джей посмотрел на тарелку с изображением дракона перед собой и смутился. Неужели и он должен был использовать такую детскую тарелку?Дети радостно закричали, получив свои столовые приборы. Они постучали по тарелке палочками и ножами.— Вот моя любимая морковка и пельмени с мясом, — обрадовался Робби.– А вот и мои любимые пельмени с капустой, — мягко подбодрила ее Зетти.– А вот и мои любимые картофельные пельмени, — спокойно сказал Дженсон.Джей посмотрел на тарелку, полную полупрозрачных и блестящих пельменей. Сквозь кожу дети, казалось, могли видеть пельмени насквозь и с радостью угадывали начинку.Когда Роза вынесла последнюю тарелку с пельменями, Дженсон, который поначалу сидел рядом с Джеем, внезапно встал со своего места. Он подошел к Розе и потянул маму за руку, направляя ее к Джею: «М
— Ты хочешь, чтобы Робби поехал в «Хорайзн Калорс»? — спросила Роза.Джей кивнул. Он думал, что Роза будет ему мешать, но она вдруг протянула ему коробку с пельменями: «Завтрашний завтрак».Джей был ошеломлен тем, что она так легко согласилась.Роза посмотрела на его подозрительный взгляд и объяснила: «Не суди всех по себе. Я никогда не втяну детей в нашу вражду».Джей одарил ее редким одобрительным кивком: «Хорошо, что ты так думаешь».Роза потеряла дар речи. Она всегда была такой невыносимой в его глазах.Хотя Джей добился своего, он, казалось, не собирался уходить. Он остался стоять у двери, глядя на Розу.— Что-нибудь еще? — спросила Роза.Джей, казалось, с трудом облекал свои мысли в слова, когда ответил: «Могу я взять Зетти?»Услышав это, Роза заколебалась.Джей не знал, что Зетти — его дочь, и его отношение к девочке всегда было холодным и отчужденным. Сегодня вечером он проявлял некоторую любовь к Зетти только потому, что Робби не хотел расставаться с младшей сестрой.