Share

32

Глава 32

Тарис.

Стоило моей юной супруге покинуть Старый дворец, как мне стало ее не хватать. Повинуясь безотчетному желанию, я оставил огромную королевскую спальню и перебрался в скромную комнату Эстель, запретив менять в ней что-либо. Перед сном, когда, я запирался в спальне, я урывал несколько минут у сна, чтобы прочесть донесения телохранителя моей жены. Несколько слов о ее дороге придавали мне сил и желания одолеть “лорда Справедливость”.

Придворные все прибывали. Кто-то появлялся в одном камзоле, с мечом в руках, а кто-то привозил телеги с домашним скарбом и сундуки с приданным прабабушки. Но все они горели желанием отомстить за разрушение своих домов и гибель близких. Похоже напрасно лорд задел высшее дворянство, позабыв о том, что испокон веков аристократия была военным сословием.

Комнаты и коридоры наполнялись  юнцами и стариками жаждущими крови. Их предатель не принял в расчет, сочтя негодными для заговора, а я принимал всех и обещал битву и месть за погибших. От меня ждали внимания, милостей, обещаний и денег. Я искренне радовался, что сумел сохранить приданое Элизии, и часть своего содержания. Даже просто накормить такую прорву народа стоило не дешево, зато у меня прямо на глазах собиралась армия, способная противостоять  мятежнику.

Вести из столицы приходили неутешительные: лорд Справедливость давал вольности и свободы, но при этом ничего не платил своим воинам. В купеческих кварталах шли грабежи и стычки, запертые дворянские особняки, покинутые хозяевами, не просто грабили – сжигали! 

На пятый день во дворце появилась леди Фин, герцогиня Плимсток. Я едва узнал прежнюю строгую и моложавую даму в усталой старухе, закутанной в рваный плащ:

- Доброго вам дня, Ваше Высочество! – приветствовала она меня. – Впрочем, возможно, вы уже Величество?

- К счастью, пока нет, герцогиня. Что с вами произошло?

- Ваша матушка отправила меня с поручением в квартал белошвеек. Я выбирала белье, когда на дворец напали. В городе появились наемники, несколько дам пытались вернуться во дворец, чтобы служить ее величеству. Но лорд Справедливость велел гнать нас в шею. – Герцогиня поежилась, - К счастью, я не так молода и красива, чтобы привлечь внимание этих солдафонов, меня только пригрозили убить, если увидят на территории дворца. А остальные леди… Боюсь, они …

- Я все понял, леди, - остановил я душераздирающий рассказ. Продолжайте, как вам удалось спастись?

- Я вернулась на улицу белошвеек и пряталась в городе, пока не кончились деньги. Зеленщик вывез меня в корзине с луковой шелухой, взяв взамен брачное кольцо.

Леди Фин умолкла, растеряно оглядываясь вокруг. Мало кто знал, что эта дама ценила своего супруга при жизни и такая потеря была для нее очень горькой. Кроме того, леди Фин вдовела уже много лет, титул принадлежал племяннику супруга, так что, кроме жалованья статс-дамы, ей причитался лишь доход с ее вдовьей части, которого едва хватало на платья.

- Расскажите мне последние столичные новости, - попросил я, - и принимайте должность хозяйки моего двора.

Леди Фин не посмела обрадоваться, усталость и лишения наложили свой ужасный отпечаток на эту великолепную женщину. Она лишь присела в реверансе и дрожащим голосом спросила:

- Но, ваша супруга…

Я остановил ее вопрос жестом:

- Леди Элизия умерла.

- Простите… - герцогиня опустила голову, сочувствуя моему горю.

Она, в отличие от многих придворных, знала меня и видела, что мы с Лиззи действительно сумели стать супругами.

- А леди Эстель уехала на обучение в монастырь королевы Майлоны, - продолжил я, не давая леди принять на свои хрупкие плечи еще один груз.

- Леди Эстель?

- Моя вторая супруга, - пришлось ненавязчиво продемонстрировать руку с брачным кольцом.

- Поздравляю, Ваше Высочество! – лицо старой интриганки оживилось, - прошу прощения, принц, если вы позволите, я бы хотела отыскать свои покои и приступить к своим обязанностям.

Я только усмехнулся про себя – отыскать покои! Скорее, собрать самые свежие сплетни и побольше узнать о моей новой супруге. Впрочем, верность леди Фин никогда не подвергалась сомнению, а значит - все, что она добудет, тотчас предоставит в мое распоряжение.

- Хорошо, леди, я дам вам два часа на отдых, а потом жду у себя в гостиной.

Герцогиня озадачено подняла брови:

- Ваше Высочество! Это ничтожно мало!

- Простите, леди Фин, - я был тверд, - но сначала мне нужно узнать о положении в столице. Жизни моей семьи и моих подданных могут зависеть от той информации, которую мы получим от вас.

- Я понимаю, принц, - дама выпрямилась, как солдат в строю: - через два часа я буду готова!

Леди Фин ушла, а ко мне в кабинет ввалилась очередная толпа жалобщиков и просителей. Увы, под прикрытием военных беспорядков нашлось немало желающих пополнить свой карман. Лорд Справедливость не желал тратить свои военные силы на поддержание дисциплины. Ему был выгоден хаос, а мне приходилось принимать людей, давать обещания, выделять небольшие отряды поддержки либо просто выделять комнаты в Старом дворце. К счастью, предки были предусмотрительны и пока помещений хватало.

Через два часа я выставил всех из кабинета, распорядился подать в гостиную чай и пригласить леди Фин. Герцогиня в очередной раз доказала свои таланты: она появилась в строгом блио, времен моей бабушки. Длинный вышитый трен тянулся по полу, в руках покоилась сумочка с рукоделием.

- Рад видеть вас в добром здравии, герцогиня! - я не поленился привстать и проводить даму к уютному креслу, снабженному мягкими подушками и пледом.

Леди Фин польщенно улыбнулась – за такое короткое время ей удалось выбрать себе покои, запугать прислугу, принять ванну и подобрать платье из снятых с чердака сундуков, это почти подвиг! И я его сполна оценил.

Разлив по чашкам горячий напиток, герцогиня поведала мне то, что сумела запомнить, будучи в столице. Ей нельзя было отказать в наблюдательности и умении связывать между собой события. Например, ей удалось узнать, что многие молодые фрейлины и воспитанницы моей матери выжили, укрывшись в монастыре Добрых сестер. Сообразительная настоятельница, сама когда-то бывшая придворной дамой, спрятала девушек не в храме, а в навозной куче. Когда распоясавшиеся солдаты ворвались в обитель, в храме их поджидали только ветхие старухи в черных клобуках.

Но были и более угрожающие новости – благодаря предательству наставников, лорду Справедливость удалось захватить школу кадетов. Сыновья аристократических семей, совсем юные и уже способные держать в руках оружие, оказались в руках не знающего снисхождения мерзавца.

- В городе болтали, что лорд Справедливость велел выстроить мальчиков на плацу, и тем, кто отказался принять присягу новому правителю, на месте рубили головы.

Я вскочил и прошелся по тесной комнатке с низким потолком, сжимая руки в кулаки. Герцогиня взволнованно наблюдала за мной:

- Ваше Высочество, я думала, вы знаете, что кадетская школа захвачена, - осторожно сказала леди Фин, испугавшись моей реакции.

- Мне сообщали, но никто ничего не сказал про публичную казнь. Сколько кадетов выжило?

- Младшие почти все, некоторые погибли, пытаясь сбежать из школы, их затравили собаками, словно крыс. А вот старшие… - герцогиня прикрыла глаза и перечислила несколько известных фамилий, - они приняли присягу, остальные попытались сбежать, либо сложили головы на плахе.

Я опять сжал руки – гибель этих парней лишала страну будущего, новое поколение образованных дворян погибло по прихоти одного чванливого властолюбца!

- Почему же не тронули женскую школу сестер-помощниц? – неожиданно вспомнил я.

Герцогиня величественно пожала плечами:

- Очень просто, сир, в школе учатся девочки-сироты. Или дочери небогатых семей. Выкупа с них не получить, да и как рычаги они никуда не годятся, а награждать своих приспешников лорд Справедливость предпочитает не угодившими ему знатными дамами… - в голосе герцогини прозвучали слезы.

Как бы она не относилась к фрейлинам ее величества, жестокая гибель молодых женщин у нее на глазах не могла оставить леди Фин равнодушной.

- Ваше Высочество, - наконец проговорила она слабым голосом, - я не знаю, куда лорд Справедливость мог увезти Их Величеств, но зеленщик получал заказы на свежую зелень из дворца и из Девичьей башни.

Страх и предчувствие острой иглой кольнули мое сердце – неужели родители еще живы? Есть шансы их отыскать? Мои шпионы, наводнившие столицу, до сих пор ничего не знали о судьбе моих родителей. Однако Девичья башня… Встряхнувшись, я отпустил леди Фин:

- Благодарю вас, герцогиня. Вы можете идти. Выбранные вами покои я закрепляю за вами. Пока моя супруга в отъезде, вы являетесь старшей дамой двора.

- У меня нет слов, Ваше Высочество! – расцветая на глазах, леди Фин присела в реверансе, расправив непривычное платье, и удалилась, высоко держа изрядно поседевшую голову, как прежде...

Девичья башня. Самая старая башня в столице. Когда-то она стала частью приданого дочери графа, который основал этот город. Про Девичью башню ходило много разных слухов, но само оплывшее от старости строение особых эмоций не вызывало. Неужели дядя запер маму в этом старом сыром клоповнике?

Получив более конкретную информацию, я тотчас вернулся в кабинет. Сел за стол. Проверяя полученные сведения, сравнивая их с уже имеющимися донесениями, я проработал несколько часов.

Постепенно передо мной складывалась картина, отражающая обстановку в столице. Получалось, что лорд Справедливость не так уж уверен в своих силах. Ущемив права и свободы аристократов, он получил ожесточенное сопротивление. Прижав купцов – потерял возможность иметь кредиты и товары, необходимые его людям. Осень и изобильный урожай, конечно, дают ему возможность продержаться у власти, но…

Ремесленники теряют покупателей, крестьяне придерживают продукты в ожидании смутных времен, а аристократия, кроме небольшой кучки прихлебателей и сбившихся с толку юнцов, ожесточенно устраивает из своих поместий бастионы.

Побродив среди каменных стен, кое-где прикрытых гобеленами, я остановился у окна. На подоконнике лежал маленький травник, из него торчал простой полотняный платочек с маленькой буковкой «Э». Моя супруга не успела привыкнуть к шелку и кружевам. Я ласково коснулся кусочка материи. Как она переносит дорогу? Телохранитель и командир охраны будут писать, но когда закроются перевалы, вестей не будет до весны.

Я уже пожалел, что отправил малышку так далеко. Зимой случаются эпидемии, нападения животных. В монастыре может не хватить припасов. Достаточно ли золота я уложил в ее сундучок? Отвлекаясь от тревожных дум, я вернулся к работе: вечером состоится первый совет лордов, собранный мной, а не отцом.

Вечером в морской гостиной, увешанной картами и морскими пейзажами, собрались члены малого совета. Их было немного, всего пять человек. Лорды прибывали сюда поодиночке, разными путями, и наблюдали жизнь королевства с разных сторон. Я не спешил начать разговор, лишь посматривал на приглашенных, вспоминая, почему выбрал именно их.

Лорд Вифелиус, граф Дарджей, загнал трех коней, удирая от погони. Он ухитрился спасти не только себя, но и малую королевскую печать, которую перехватил у умирающего хранителя печати герцога Эверта.

Сейчас лорда волновала судьба наследника и супруги, успевших уехать в поместье до начала волнений. Однако он твердо держал чашку, не подавая вида. Меч на его бедре был не игрушкой, а проверенным боевым оружием.

Лакей предложил всем вина, но высокие лорды выбрали чай. Я взглянул на расторопного слугу. Наверняка среди прибывших в старый дворец аристократов, гвардейцев и слуг есть шпионы лорда Справедливость. Что ж, у нас нет выхода, пора определиться с дальнейшими планами.

Мы посидели с четверть часа, попивая чай и обсуждая прибывших в старый дворец мелких помещиков и рыцарей. Потом убедившись, что под окнами и дверями нет слуг и любопытных, перешли к обсуждению стратегии.

- Пока нет доказательств смерти Их Величеств, наследник не может короноваться! – заявил герцог Хок, потрясая выразительным носом, который и дал прозвище всему его роду.

- Это верно, но может объявить себя регентом до освобождения короля, - мягко прошелестел в ответ уютный и пухлощекий маркиз Брейбан.

Отец маркиза остался в столице, и о его судьбе пока ничего не было известно.

- А если лорд Справедливость заставит короля подписать отречение? – выразил общее сомнение желчный и придирчивый лорд Фабиус.

Лорд имел титул графа, но животных любил больше людей. К его чести надо сказать, пока он заведовал королевскими конюшнями, там был безупречный порядок.

- Не имеет значения, - проскрипел старый Хок, - регент останется у власти до коронации, либо до совершеннолетия наследника.

- Но Его Высочество не женат! – изумился граф Дарджей, вероятно, вспомнив последние новости, пришедшие в столицу из Северного замка.

- Женат. – Небрежно уронил я. - Леди Эстель сейчас находится в безопасном месте.

- Вот как, - протянул Брейбан, потирая второй подбородок, - это существенно меняет расклад, господа.

Все согласно закивали: есть супруга, значит, возможно появление наследника. У династии будет продолжение, даже если меня убьют прямо здесь и сейчас. Что ж, реакция высокого совета показывает, что я не прогадал, отправив Эстель в монастырь!

Высокие лорды быстро узнают все – и о том, что принцесса была здесь, и о том, что мы проводили ночи в одной постели. Осталось подбросить им еще несколько кусочков правды:

- Около года назад, отец распорядился перевезти в старый дворец коронные драгоценности. Думаю, что дядюшка об этом не знал. Так что он тянет с собственной коронацией вовсе не потому, что мечтает отыскать меня. Ему просто нечем короноваться.

Лорды зашумели. О, это был сильный ход с моей стороны, а сейчас я добавлю еще несколько песчинок на чашу весов:

- Сейчас драгоценности спрятаны, так, что взять их может только принц крови, – проговорив это, я медленно обвел взглядом всех присутствующих. - Моему отцу они не нужны, в случае официальных церемоний в столичной сокровищнице есть малые короны. А вот если нам придется организовывать коронацию... – тут я пристально посмотрел в глаза каждому лорду.

Лорды в ответ взглянули на меня с неподдельным уважением, и даже чуть ли не суеверным страхом. По ряду причин мы были мало знакомы с ними прежде, но теперь они видели во мне не полузабытого наследника, а реальную политическую фигуру. А теперь мне нужно добавить весомых кирпичиков на свою чашу весов, дабы перевесить посулы «лорда Справедливость».

- Кроме того, Северные лорды, родственники моей почившей супруги, узнали, кто виновен в ее гибели. – Я сделал паузу, заметив, как забегали глаза лорда Брейбана. - Они пообещали прибыть в столицу вместе со своими дружинами к ноябрю. Такие же письма прислали лорды Побережья, которым лорд Справедливость запретил морскую торговлю, объявив ее привилегией столичных лордов. И лорды Юга.

- А чем вы купили их? – поинтересовался желчный лорд Фабиус, демонстративно промокая лоб платком.

- Ничем, - покачал я в ответ головой, делая вид, что не замечаю его неуважительного поведения. Сейчас у меня нет сил и желания ставить Фабиуса на место, вот когда столица будет вновь в руках гвардии… Отвернувшись от очередного пейзажа, который рассматривал преувеличено внимательно, я ответил: - просто я жил там достаточно долгое время. И сумел заслужить их уважение.

Получив столько пищи для размышления, высокие лорды некоторое время активно обсуждали новости, потом утихли и герцог Хок проскрипел:

- У вас все схвачено, юноша, так чего же вы хотите от нас?

- В первую очередь – объединения. Ваши поместья держатся каждое за себя. Нужна система оповещения, помощь беглецам и мелкие пакости лорду Справедливость до подхода основных сил.

Я развернул карту. Переглянувшись, лорды-советники склонились над столом, изучая план, начертанный мною буквально несколько часов назад.

- Посмотрим, посмотрим, - проскрипел герцог, рассматривая мои пометки, - но учтите, принц, я буду спорить, если увижу, что вы не правы!

- Я буду этому только рад, герцог, - коротко ответил я, готовясь к сдаче экзамена.

Споров было много. Каждый тянул одеяло небольших союзнических войск в свою сторону. Только герцог Хок одобрительно кивал, когда я перекладывал решение местных проблем на плечи самих лордов:

- Наша цель – столица! – неустанно повторял я, аргументируя очередной отказ в военной помощи. – Вы можете собрать своих вассалов, призвать на помощь местное население и ремесленников, в столице же жителей осталось мало. Все бегут. Там нам понадобятся регулярные войска и строгая дисциплина.

Лорды упорно доказывали необходимость защиты их земель, но в конечном итоге сдавались под напором фактов. Члены совета разошлись глубокой ночью. Спать отправился только старый Хок, жалуясь на возраст и одышку. Но спать он улегся почему-то у дверей моей спальни, прихватив на скрипучую кушетку любимый боевой топор.

Остальные лорды немедленно выехали к своим и чужим поместьям, развозя указы о назначении меня лордом регентом, а так же заверенные малой королевской печатью новые назначения и указ о мобилизации.. В Старом дворце стало тише.

Утром за завтраком меня приветствовала преобразившаяся леди Фин. Под ее руководством застолье приобрело светский вид. Гвардейцы и охрана ели в казармах, вновь прибывшим достались нижние столы, а места рядом со мной были отданы исключительно воинам благородных кровей.

Дамы сидели за общим столом. Впрочем, дам, кроме леди Фин, в старом дворце было не много. Жен и дочерей дворяне оставляли в поместьях, а если женщинам все же случалось пережить изгнание или бегство вместе мужем или сыном, им находили удобный дом в городе. Поэтому новая статс-дама Ее Высочества принцессы Эстель не сочла необходимым отделять женские трапезы:

- Ваше Высочество, - пояснила она свое распоряжение, - мужчинам необходимы женщины, чтобы оставаться мужчинами. В столице, - тут леди Фин сглотнула, вспомнив трагические события дня переворота, - мужчин почти не осталось, только дикие звери.

- Не беспокойтесь, герцогиня, - мне пришлось коснуться ее руки успокаивающим жестом, - я не буду отменять ваше распоряжение, хотя бы потому, что считаю – вы правы! Нам нужны воины, а не разбойники!

Успокоенная герцогиня закончила завтрак в отличном расположении духа.

Поскольку леди Фин превосходно справлялась с должностью хозяйки двора, я понемногу отдал в ее ловкие ручки все трапезы, списки гостей и распределение покоев. В общем, весь быт, который требовал женского внимания и мудрости. Герцогиня цвела и даже мило кокетничала с графами и маркизами.

Испытание меня на прочность пришло неожиданно. Спустя всего неделю за столом появились свежие женские личики. Окинув их взглядом, я усмехнулся: блондинка, брюнетка и рыжая. Три пикантные мордочки расположились как раз напротив меня. 

Блондинка с голубыми глазами потряхивала косами в стиле северных дев. Брюнетка напоминала монахиню строгим платьем и узлом волос на затылке. Я мысленно вздохнул - кажется, кто-то выяснил, как выглядела и одевалась моя юная супруга. И только рыжие кудри задорно торчали из модной в этом сезоне прически, напоминающей конский хвост.

- Леди Фин, - я перевел насмешливый взгляд на герцогиню, - благодарю вас за заботу. Ваша протеже – рыжая?

В глазах герцогини мелькнуло нечто неуловимое, она скромно опустила ресницы:

- Вы как всегда догадливы, Ваше Высочество.

- Я буду рад видеть жен и дочерей своих подданных за столом. Только за столом, – повторил я, выделив голосом последнюю фразу.

Герцогиня понятливо улыбнулась, но не удержалась от вопроса:

- Ваша супруга скоро вернется из своего… путешествия?

- Моя супруга вернется тогда, когда здесь будет безопасно. Но я не хочу огорчать леди Эстель сплетнями, в ее состоянии это не безопасно.

Герцогиня с трудом удержала на месте свои выцветшие голубые очи. Я мог быть уверен: к вечеру новость о беременности Эстель будет уже в столице. Прости, моя девочка, иногда ложь защищает лучше правды.

Related chapters

Latest chapter

DMCA.com Protection Status