За окном медленно падал снег, укрывая лужайку легким белоснежным саваном и погребя под собой парковую дорожку, которую днем освещало тусклое солнце. Высокие деревья протянули обнаженные темные ветви над аллеей, будто оберегая от пронизывающих порывов ветра. Прозрачное окно поместья отделяло находившихся в гостиной от зимней стужи.
Ивет расположилась в кресле у камина. Треск поленьев заглушал завывание сквозняка, напоминающего плач затерявшегося на равнине странника. Первое время девушка вздрагивала и подолгу всматривалась в темноту парка, ища того несчастного, пока не привыкла к играм природы.
Теплый свет от свечей падал на ее безмятежное лицо. С легким шорохом девушка водила карандашом по бумаге, время от времени грифель замирал над очередным изгибом, и её взгляд становился отстраненным, словно она забывала, что пытается изобразить. Но спустя миг задумчивость проходила, и Ив продолжала рисовать портрет сидящего напротив супруга. На кофейном столике лежала папка с ее карандашными набросками, среди которых затерялись акварельные пейзажи Пика . Ив нравилось гулять, и в безветренную погоду Дамиан выводил ее на улицу.
Новоявленный супруг неторопливо перевернул страницу газеты и бросил на Ивет короткий взгляд, убеждаясь, что все в порядке. Ее присутствие совсем не напрягало Дамиана, а наоборот, создавало идеалистическую картину вечерних посиделок настоящей пары, а не тех, кого вынудили связать себя узами брака.
Что-то привлекло внимание Дамиана и, нахмурившись, он выглянул из-за газеты. Ивет успела отложить рисование и неслышно оказалась перед окном, прижимая руку к дрожащим губам.
Дамиан приблизился и увидел, что она слизывает кровь с пальца. «Снова умудрилась порезаться о бумагу», — он вытащил из кармана пластырь. Мужчина взял за привычку всегда носить его с собой. Ивет постоянно обо что-то резалась, кололась или получала ссадины.
Осторожно взяв ее за руку, он наклеил пластырь, задержав холодные нежные пальцы в своих, не решаясь поцеловать, как сделал бы любящий супруг на его месте. Но между ними не было любви, только детские воспоминания, о которых помнил один Дамиан, и навязанный дедушкой брак. Однако и в этом положении Дамиан нашел свои плюсы: был относительно свободен в связях. Теперь супруг его любовницы Карин мог успокоиться — Дамиан женился, но только он и Карин знали, что их увлечение друг другом по-прежнему не прошло, а усилилось, и они могли также страстно предаваться любви в укромных местах. На время зимы Карин осталась с супругом в Лондоне, а Дамиан с Ивет после свадьбы уехали в Дербишир , создавать видимость семейного счастья. Была бы возможность, Дамиан бы тоже остался в столице. Однако из-за скандала с его участием он был вынужден осесть в глуши. Да и встречаться с невыносимо-любезной мачехой Ивет — леди Кармин — ему не очень-то хотелось.
К счастью, дедушка был не расположен коротать зимние вечера с мачехой невестки, и Кармин осталась в своем лондонском доме. Если бы не неприязнь лорда Джеймса Блэра к итальянке, той, вероятно, открылся бы путь во все известные семьи, а приглашения на званые вечера и балы загромоздили ее столик для корреспонденции. Однако ни Дамиан, ни дедушка этого не хотели.
«Лучше выслушивать ворчание старика и торчать в глуши, чем развлекать молодую свекровь», — не без злорадства думал Дамиан. Он понимал надежды деда на то, что его единственный внук остепенится и превратится в добропорядочного семьянина, любящего молодую жену и помогающего Джеймсу в делах, станет опорой. И в своем уже несвободном положении Дамиан тоже видел значительную выгоду. Жена женой, но она никак не сможет помешать его свиданиям с Карин. Поупрямившись для вида, он все же согласился, и день свадьбы назначили. Тогда еще Дамиан не понимал, на что себя обрекает. Он помнил Ивет Мазентри хорошенькой четырнадцатилетней девочкой с нежным румянцем и в строгом черном платьице, когда приехал по поручению деда к ней в пансионат и привез рождественский подарок. Тогда она бросилась ему на шею, надеясь, что они проведут весь день вместе, но Дамиана ждали друзья по Кембриджу, и вручив подарок, он умчался. Это было его последнее воспоминание о той Ивет.
Однако он даже не мог предположить, какой она станет, и от этого знания ему было… грустно и жаль их обоих.
Стоя у алтаря и глядя на носки туфель, начищенных камердинером, Дамиан Блэр старался не уснуть. Ночной бильярд и попойка со знакомыми по клубу отдавались в висках тупой болью, страшно хотелось пить. Не будь здесь святого отца, он бы с удовольствием наплевал на приличия, сунув голову в купель и как следует напившись.
Церемония была скромной, из гостей на скамье сидели только мачеха Ивет и ее служанка в дорогой шляпке: румяная круглощекая дамочка с серыми глазами буравила жениха злобным взглядом.
«Этой-то что не так?» — раздраженно подумал Блэр.
Рядом с Дамианом стоял его свидетель и друг со времен учебы, сын лорда Портера Джейсон. К счастью для Дамиана, друг был более серьезным и ответственным, накануне мероприятия не пил, сидя в своей адвокатской конторе. Если бы не Джейс, Блэр бы проспал собственную свадьбу. Но друг вытащил его из вертепа, привез к себе, распорядившись, чтобы слуги привели в подобающий церемонии вид. Джейс даже позаботился о том, чтобы достать у аптекаря капли, иначе аметистовые глаза Дамиана так и остались бы воспаленно красными, как у вампиров.
Заиграл орган, и мачеха со служанкой встали. Джейсон похлопал жениха по плечу. Дамиан услышал, как друг скрипнул зубами, обернулся, едва не пошатнувшись, но рука Джейса удержала его за локоть.
К ним даже не плыло, а ковыляло, клонясь влево, приведение в подвенечном платье, настолько пышном и тяжелом, что самой девушки под ним не было видно. Наряд скрывал ее странную походку паралитика.
Стоило девушке приблизиться к скамье мачехи, Джейсон подвел невесту к жениху.
«Как бы старый пройдоха обрадовался, окажись он на месте Портера», — Дамиан с благодарностью кивнул другу.
— Можете начинать, святой отец, — распорядился Джейс, сжимая в руках, затянутых в черные перчатки, отполированную трость.
Мачеха улыбнулась ему, приготовившись слушать церемонию.
— Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь и сейчас, дабы соединить два любящих сердца…
Дамиан закрыл глаза, стараясь сосредоточиться и не утратить момента, когда придется говорить «Согласен».
– Согласны ли вы, Дамиан Дэрек Блэр, взять в жены Ивет Клотильду Мазентри? Быть с ней и в горе, и в радости, и в богатстве, и в бедности…
— Да, — прервал Дамиан и поднял на священника испепеляющий взгляд. – Святой отец, можно покороче, мне не терпится увидеть личико своей молчаливой супруги.
Опешивший священник посмотрел на Джейсона в поисках поддержки, но тот развел руками и мило улыбнулся.
Священник все же договорил и, завершив обряд, раздраженно захлопнул Библию. Перепуганные голуби вспорхнули с балок под потолком и недовольно разлетелись.
Невеста стала женой, и Дамиан не церемонясь убрал с ее лица раздражавшую фату. Это было одним из элементов женского гардероба, которые он ненавидел так же сильно, как корсеты. Вуали любого цвета напоминали ему кладбища, и он не понимал, для чего молодым девушкам скрывать лица. Другое дело — старухи с их морщинами, на них уже никто не засмотрится.
Красота Ивет точно бы не затмила других. От природы она отличалась бледной матовой кожей и жидкими пепельными волосами, унаследованными от чахоточной матери, которая скончалась, как только девочке минуло пять лет; тогда же ее и отправили в пансионат. Лицо и руки были словно кукольные, глаза – большие, шоколадного цвета, но совершенно неживые. Девушка стояла перед ним и как будто не дышала, молча глядя перед собой. Когда на ее пальце сверкнул тонкий ободок кольца, она слегка склонила голову.
— М-можете поцеловать невесту, — напомнил священник.
Дамиан нерешительно приблизился к Ивет, коснувшись ее сухих, на удивление горячих губ, но даже после этого она никак не отреагировала.
— Мой друг позабыл свое обручальное кольцо, простите его, — мягко добавил Джейс.
Святой отец кивнул и поторопился отойти от попахивающего дорогим виски молодожена.
Служанка с мачехой поторопились к ним. И пока Кармин поздравляла Дамиана с женитьбой, обнимая на прощание падчерицу, служанка ловко закрыла той лицо шалью и, взяв Ив за руку, потянула к выходу, где у кареты уже стоял Джейс. Но девушка не шелохнулась. Из желания досадить раздражавшей его служанке Дамиан перехватил руку жены, улыбнулся карге, и только тогда Ивет сдвинулась.
— Дорогая леди Кармин, вы можете не волноваться, мы сегодня же отправляемся в Дербишир, моей дражайшей половине необходим горный воздух, — сладко проговорил Дамиан, когда Джейс устроил Ивет в карете.
— Конечно, — Кармин повернулась к падчерице, надеясь, что та услышит ее. – Ты будешь счастлива, дорогая, я уверена.
— Непременно, – отрезал Дамиан, почувствовав на себе взгляд служанки.
Джейсон сел напротив Ивет, заботливо укрыв ее колени пледом. На улице начался снегопад, не самое благоприятное время для свадьбы.
— Когда же вы планируете вернуться в столицу? – спросила Кармин.
— Всю зиму мы проведем у моего дорогого дедушки, а там как знать. Однако вы можете написать ему, и, вероятно, он не откажет вам в приглашении посетить его в поместье, — «Ждите, дорогуша, очень ждите. Для старого ворчуна вы пустое место».
— Обязательно напишу, но я полагала, что мы заедем в мой дом и заберем вещи Ивет.
— Не волнуйтесь, у моей супруги будет новый гардероб, и она ни в чем не станет нуждаться. Дедушка ведь обещал вам взять все расходы на себя, а теперь извините, нам стоит поторопиться на вокзал, наш поезд отходит через час, — махнув обескураженной женщине, Дамиан наконец-то сел в карету и закрыл дверцу.
— Тогда не забудьте, пожалуйста, напоить Ивет лекарством, оно в сумочке. Каплю на чайную ложку разбавить с водой. Я боюсь, что если у нее начнется припадок, она может пораниться…
— Безусловно, всего вам хорошего, леди Кармин, — Дамиан устал от этого разглагольствования.
Джейсон постучал тростью о потолок экипажа, и карета тронулась.
— Меня, конечно, предупреждали о странностях тещи, но не о ее наглости, — Блэр хотел по привычке запустить руку в волосы, но вспомнил, что слуга уложил их к церемонии. — Не удивлюсь, если через месяц эта дамочка заявится в Дербишир с мнимой заботой о своей дорогой падчерице, – вознегодовал Дамиан, покосившись на Ивет. Он осторожно снял с нее фату, отцепив от шляпки, и бесцеремонно вышвырнул в окно.
Джейс внимательно разглядывал девушку-куклу:
— Она всегда такая?
Дамиан тяжело вздохнул:
— По рассказу дедушки, кажется, да. Но и сумасшедшей ее не считают. После падения из окна у нее была сломана рука и разбита голова, со временем болезнь прогрессировала, и состояние ухудшилось, поэтому такая походка, — он невесело усмехнулся. – Я думал, ты закричишь, когда увидел это ходячее пугало в проходе, да еще под мелодию органа.
Джейсон покачал головой и стянул с руки перчатку, обнажив черные ногти. В сапфировых глазах отразилось неодобрение.
— Таких, как мы, тяжело испугать, особенно после посещения борделя мадам Батори. Откуда ты, кстати, совсем не хотел уходить, когда я пришел за тобой, — Джейс поправил съехавшее с колен Ивет одеяло. – Видимо, жизнь с мачехой и служанкой не сделала Ив здоровее.
Блэр откинулся на спинку сиденья; ночные похождения заставили его расплыться в довольной улыбке, показав слишком острые для человека клыки. Но слова друга вмиг вернули его в печальную реальность.
Джейсон обхватил запястье девушки и нахмурился:
— Пульс слабо прощупывается.
— В детстве она никакими приступами не страдала. Даже сейчас я не уверен, что Ив нас понимает, видит, слышит. Будто марионетка, — Дамиану было жаль невинную девушку; жалость здорового человека к тому, кто отличается от него. – Во время учебы она была более… живой, — не смотря на ношу в виде жены-куклы, мужчина не посмел бы причинить ей боль или издеваться. Дедушка дал ему четко понять, что ради этой малышки пойдет на все.
За неделю до церемонии Дамиан рассказал Джейсу о ситуации с Ивет Мазентри, доверяя другу как себе.
— Нужно немедленно снять с нее этот белый кошмар, она похожа на зефир, — проворчал Блэр.
Джейсон усмехнулся, убрав прядь светло-русых волос за ухо:
— Какой ты ненасытный.
— Не выношу безвкусицу и старое тряпье, Карин не такая.
— Хм, сравнил. Естественно, что эта серая мышка не идет ни в какое сравнение с твоей светской львицей, увешанной драгоценностями и затянутой в дорогие наряды. Вряд ли леди Кармин озаботилась, чтобы падчерица одевалась у лучших портных. Отец нанял сыщика с Бейкер-стрит, и в докладе было написано, что вдова Мазентри вела очень скромную жизнь. Я был удивлен тому, откуда леди Кармин умудрилась достать свадебное платье. Оно из дорогой материи, но, к сожалению, фасон вышел из моды во времена наших покойных бабушек. Не все обладают отменным вкусом, как твоя Карин.
Так они и доехали до вокзала, где сразу же посадили Ивет в вагон первого класса. Джейсон остался на перроне, пока Дамиан курил сигарету:
— Приедешь в гости? – он выдохнул густое облачко дыма.
— Вероятно. Мне тоже следует отдохнуть от городской суеты, отдал бы все, чтобы бросить дела и убраться подальше, к припорошенным снегом холмам и озерам. Но не в ближайший месяц, сейчас занимаюсь одним непростым делом.
— Да, ты что-то упоминал об убийствах детей, — Дамиан видел кипу газет в кабинете друга с ужасающими заголовками: «Потрошитель вернулся? Теперь он взялся за детей? Кому помешали невинные агнцы? Череда детских похищений продолжается, кто же убийца?»
— Ты чертовски везучий, — Джейс постучал тростью, стряхивая с кончика налипший снег.
Дамиан недовольно хмыкнул:
— Вряд ли тебе бы понравилось жениться на… паралитике с разжиженным мозгом и торчать в глуши.
— Во всем есть свои плюсы. Ты как никто другой сумеешь их найти.
Поезд загудел, готовясь к отъезду.
— Удачи, не обижай ее, а то мне придется использовать свои навыки законника против лучшего друга, — с усмешкой проговорил Джейсон, предостерегающе прищурившись.
Дамиан знал: если понадобится, друг действительно так поступит. Пожалуй, он жалел Ивет даже больше, чем сам Дамиан.
Только когда поезд отъехал, и фигура друга превратилась в черное пятно, Дамиан вспомнил, что старшая сестра Джейса, в прошлом году потеряв ребенка, сошла с ума и выбросилась в окно. Дом Портеров находился неподалеку от поместья лорда Блэра, но в отличие от своего отца, лорда Чарльза, семейная драма не ослабила желание Джейсона бывать в Дербишире.
Сидевшая напротив Ивет прикоснулась к горлу и потянула воротник, ткань треснула, открыв раздраженную кожу. — Давай помогу, вижу, тебе самой оно не по душе, сплошное кружево, — Дамиан сначала снял с нее шляпку, а затем стал расстегивать многочисленные пуговки на спине. Под материей оказался жесткий корсет, не позволяющий девушке свободно дышать, его края так сильно впились в тело, что на лопатках остались алые следы. — Откуда они только взяли это старье? С чердаков старух по всей округе? Посиди, я достану что-нибудь подходящее, — и сняв с верхней полки новенький чемоданчик, он выудил нижнее белье и удобное платье. Дамиану пришлось повозиться с корсетом, прежде чем орудие пыток упало на коврик. Худое тело, на котором можно было пересчитать косточки, защищала тонкая рубашка, едва прикрывавшая грудь. Дамиан почувствовал, как к горлу подступает неприятный комок, а в висках запульсировало от гнева. — Неужели твоя мачеха настолько скупа, что не могла подобра
Лорд Джеймс Блэр Семью лорда Джеймса Блэра и сэра Мазентри-старшего связывала дружба, так же, как и их отпрысков – Дэрека и Тадеуша. Младший Мазентри не был глупцом. В его желании вновь стать счастливым после смерти жены не было ничего предосудительного. Да и маленькой Ивет не помешало бы женское тепло. Но поездка в Индию разрушила его планы, а леди Кармин осталась с падчерицей на руках. Дэрек с Тадеушем умерли в Индии от болезни, не успев пробыть там и двух недель, и лорд Блэр отдал всю свою заботу внуку и малышке Ивет (к тому времени старшего Мазентри уже не было в живых, он скончался в Лондоне задолго до отбытия Тадеуша в Индию). Однако Дамиан не оправдал надежд Джеймса и вырос разгильдяем, ловеласом, способным лишь сорить деньгами и увиваться за дамскими юбками. Хотя сколько сил, нервов и средств было вложено в его образование! Впрочем, глупцом юноша никогда не был и этим обнадеживал старика. А когда дошло до скандала с замужней женщиной – некоей леди Кар
Лорд Блэр разглядывал лицо Ивет и не находил в нем ни малейшего намека на былую веселость и… жизнь. В холле стояла мертвенно-бледная, худощавая девушка. «С момента письма, где я спрашивал о мерках Ив, она еще больше похудела», — Джеймс несмело протянул к ней руку, нежно сжал полупрозрачные пальцы и поднес девичью ладошку к своей щеке. — Моя девочка, ты узнаешь меня? – хрипло спросил он, надеясь, что в карих глазах зажжется крохотный лучик, но те остались равнодушны. Доктор Роберт Метьюс с сиделкой тщательно осмотрели пациентку и развели руками. Врач успел ознакомиться с отчетами своего лондонского коллеги, но даже сейчас, увидев девушку, не смог дать лорду Блэру никаких утешительных прогнозов. — Травма головы наложила на леди сильный отпечаток, и вряд ли она станет прежней, — отметила сиделка. — Вы правы, мисс Кепилд, но она хотя бы не «овощ». — Воистину, Господь милосерден, я видела случаи и похуже, вы же знаете… — женщина погладила И
Кармин Рачити (Тофана), Италия С детства Кармин была уверена, что ей уготована судьба старой девы, пока господин Амадо Рачити не обратил на нее внимание. Тогда только вышедшая в свет девушка находилась подле близкой подруги матери — графини ди Виарди. Роль наперсницы удалась Кармин на славу, а зоркий глаз отмечал все нюансы их общества, и девушка делилась с любопытной дамой в летах последними сплетнями, постоянно ее забавляя. Старуха стала для Кармин билетом не только в высшее общество, но и шансом встретить будущего мужа. С такой протекцией девушка точно не останется одинока, а мадам ди Виарди позаботится о том, чтобы человек оказался достойным. Ведь она так привязалась к малышке Кар. Принцем из грез стал Амадо — мужчина в возрасте, бездетный и к счастью не женатый, но при деньгах. Недурен собой, с легкой сединой в черных волосах и с тонкими морщинками в уголках темных глаз. В отличие от других девиц, Кармин не боялась выйти замуж за «старика», как шептались
Джейсон стоял на пирсе и поглядывал на часы. — Лорд Портер, сэр?! – окликнули его, и из плотного тумана вышел человек в мундире. – Ну и ну, еле вас разглядел! — Гарри, здравствуйте, — Джейсон вручил знакомому пакет. – Вы ранняя пташка. — Что есть, то есть, сэр, — Гарри приложил руку к козырьку фуражки. – Если бы не эта работа, я бы предпочел как следует выспаться. Ужасная погода, даже не знаю, сможем ли сегодня отплыть, и так простояли на рейде лишних полтора часа. — Понимаю, но мы не властны над природой, особенно в Англии, — Джейс взглянул на часы. – Вам следует поторопиться, как бы судно не отплыло без вас. Гарри усмехнулся, спрятав пакет под мундир, чтобы до него не добралась сырость. — Внутри все необходимые документы и письма, заверенные нотариусом. Ваш капитан их ждет. Передавайте ему привет от лорда Портера. Гарри понимающе кивнул: — Обязательно, сэр. Мне действительно следует поторопиться, как бы не начался дож
К всеобщему удивлению, первые две недели выдались для Дамиана весьма спокойными. Ив оставалась такой же молчаливой и инертной, не нуждаясь в успокоительном или снотворном. Она могла подолгу сидеть на улице, укрытая пледом, и дышать свежим воздухом; либо неторопливо гуляла с Дамианом по парку. Лорд Блэр наблюдал за улучшением здоровья невестки не без радости и даже с некой гордостью, но уже за Дамиана. Внук заботился о жене (старик строго-настрого запретил слугам помогать ему). Скрученная параличом Ивет с каждым днем выпрямлялась, пока Минжу довольно не потер руки. — Господин Блэр, мне удалось исцелить вашу сломанную веточку. Я выпрямил ее как умелый садовник, и теперь ничто не помешает цветам украсить это гибкое молодое тело, — китаец поклонился старику. Тринадцать лет назад Минжу работал в одном из опиумных домов, но тот оказался в руках конкурента, и китайца едва не убили в уличной драке. Он чудом спасся, забравшись в стоявшую неподалеку карету, куд
Дамиан спустился вниз. В гостиной горел свет, разбуженный дед курил трубку, сидя у камина. Преданный Минжу стоял перед ним на коленях и втыкал иглы в больную ногу лорда, чтобы тот мог достойно встретить полицейских. Черные волосы китайца были перевязаны в тонкую косичку. Пижаму заменяли шаровары и танджуан из красной материи. Минжу выглядел низковатым и худощавым, но при необходимости мог с легкостью свернуть противнику шею. — Рассказывай… — Джеймс посмотрел на внука испытующим взглядом. Дамиан закрыл дверь, плеснул виски в стакан и, отпив, вздохнул. При Минжу он мог говорить правду — китаец скорее умрет, чем проболтается. — Когда я проснулся, Ивет рядом не оказалось. Я подошел к окну, и мне показалось, что среди кустов мелькнул край ее рубашки. Может, ей стало дурно, и она решила выйти на улицу, не знаю, — Дамиан опустился в кресло напротив. – Я подошел к деревьям, когда услышал завывание, а после увидел бегущую с безумным видом Ив. Она принесла младенца. Не
Через неделю в Дербишир прибыли Джейсон и Сыщик. Со вторым Дамиан был знаком заочно – по рассказам деда и лучшего друга. Он представлял себе мужчину средних лет в очках и строгом костюме; Сыщик оказался не старше тридцати с пронзительными желтыми глазами. Он вежливо поприветствовал Дамиана, после чего прошел к деду. Из кабинета раздался приглушенный смех старика. — Ну и? Какой от него прок? – осклабился Дамиан, стоя с другом в фойе. Джейсон усмехнулся и похлопал его по плечу. Слуга принял у него пальто и шляпу с тростью. — Не волнуйся, он сделает все от него зависящее, а мы не станем ему докучать. Каждый при деле, ты заботишься об Ивет, а я… — его лицо погрустнело. – Занимаюсь балом! Отец уже заказал ящики с вином, их привезли месяц назад, а сейчас слуги приводят в порядок поместье, натирают серебро и запасаются провизией. Моя экономка в шоке. Потому-то я и отписал лорду Блэру. К счастью, он согласился разместить нашего гостя у себя. — Отлично, твой с
За окном проносились заснеженные шапки гор, густые леса и сменяющие друг друга озера. Искрящаяся на солнце вода, сквозь которую проглядывали круглые желтовато-коричневые камни, была от темно-зеленого хвойного цвета, местами то почти болотной, то небесно-голубой, полупрозрачной. Поезд мирно грохотал, везя Ивет с Дамианом через Швейцарию в сторону Италии. Наконец-то у них был настоящий медовый месяц. Джейсон со своим отцом неожиданно уплыли за океан. Старший Блэр не знал причин их отъезда. Его заботили другие проблемы: он нашел в себе мужество признать собственные ошибки и попросить у Дамиана прощения. Внук сдержанно принял его извинения, решив, как следует все обдумать в путешествии. Видя Дамиана и Ивет счастливыми, Джеймс успокоился, с легким сердцем отпустив их в поездку. Дамиан рассказал Ив о недействительности их брака, уже сидя в поезде, но, к его удивлению, девушка с равнодушием приняла эту новость. Сейчас они путешествовали, сидя бок о бок, держась за р
Джейсон отошел от поместья Блэра, решив сократить путь к дому через кладбище, когда увидел среди могил босую Ивет. Девушка клонилась из стороны в сторону, напоминая маятник, голова задрана к небу, на босых ногах темнеет грязь, тело дрожит, а взгляд темный, пустой. — Боже, Ивет, что ты здесь делаешь?! — мужчина подбежал к ней и взял за плечи, слегка встряхнул, но та никак не отреагировала. — Лунатизм ? — пробормотал Джейсон, не зная всех болезней Ив. — Да ты замерзла, — он хотел было взять ее на руки, но кто-то ударил его сзади. Перед глазами заплясали темные пятна, и, потеряв сознание, мужчина рухнул на землю. — Прости, сынок…, — лорд Портер вытер окровавленную трость об уголок плаща, присел рядом с Джейсоном и тронул его шею, проверив пульс. «Живой». — Отец, можно было обойтись без грубостей. Знаешь, как, оказывается, легко раскроить череп? — проворчала Аннис, подплыв к девушке и помахав рукой перед ее глазами. — Она не в себе, — такое случалось и раньше, но
Сквозняк проник в спальню, всколыхнул простенькую занавеску, сквозь которую по утрам пробивался свет, пробежал по одеялу, коснувшись лица спящего Дамиана, и заставил проснуться. Резко сев, мужчина заозирался, всматриваясь во мрак. На краю постели сидела Ивет, но совсем другая, та самая из кошмара. Чудовище в теле жены, ковыряющее ногтем дыру в его виске. Холодный пот прошиб Блэра, заставив сердце быстро забиться, отдаваясь шумом в голове. — Не ожидала от тебя такого решительного шага, надо же…, — с толикой восхищения сказала девушка, водя рукой по собравшимся в ногах мужчины складкам одеяла. — Ты… мне снишься? — выдавил он. — Кто ты? Ивет усмехнулась, запустив руку в собственные волосы и пропустив их сквозь пальцы. — Твой кошмар, любимый, или же… совесть? — она легла на живот. Ткань ночной рубашки обнажила ноги до колен. — Мне здесь нравится: так спокойно, никто больше не отравит, так ведь? — Ив прищурилась. В полумраке чернота заполнила белки ее глаз
Лондон — Ты не сомневаешься в ее искренности? — спросил мужчина, потирая седые виски и устало глядя на бронзоволосую красавицу, устроившуюся в кресле напротив. Ее тело обрело плотность, перестав просвечивать, и она могла свободно взять в пальцы ферзя, передвинув фигуру на шахматной доске. — Твой ход, — девушка положила ногу на ногу, отбросила волосы назад и хищно улыбнулась. — Что до слов Ивет — нет, сомнения меня не одолевали. Она хорошая девочка и послужит мне, не волнуйся, отец, — в ее синих глазах отразилось нечто темное, пугающее, но Чарльз Портер нисколько не испугался. Коснувшись ледяной руки дочери, он нежно ее погладил. — Как скажешь, дорогая. Я все для тебя сделаю, только оставайся рядом. — Конечно же, я всегда буду с тобой, — она оказалась напротив и прижала его голову к своей груди, провела когтистыми пальцами по волосам. — Мы навсегда вместе. Плечи мужчины поникли, из груди вырвалось глухое рыдание. За собственными страданиями он
— Госпожа…, все ради тебя, — бормотала очнувшаяся от успокоительного Орсола, елозя на месте и пытаясь освободить руки. Во рту пересохло, а в голове стоял туман. Проведя языком по губам, женщина сделала несколько глубоких вдохов. Она бы и не подумала, что все сложится именно так. Ведь Ивет приехала, оставалось лишь убрать ее и не мешать счастью госпожи. «Они все испортили, все!», — женщина помнила, каким взглядом одарила ее Кармин. В нем читалось то самое предательство, которое служанка видела у Рачити, затем отторжение как у Мазентри и разочарование самой Кармин. Слезы навернулись на глаза Орсолы, желающей счастья своей госпоже, преследующей лишь эту цель. Чтобы у Кармин было все самое лучшее в жизни! Жгут ослаб, и служанка с трудом смогла высвободить одну руку, но не стала развязывать узел, вместо этого пальцы потянулись к потайному карману среди складок юбки. Блеснул крохотный пузырек. Последняя, с точностью рассчитанная для убийства Ивет доза. — Я
Аннис сидела на диване рядом с Ивет, пока та вскрикивала и «задыхалась». Доктор открыл саквояж и вытащил инструменты. Сыщик аккуратно вскрыл флакон, высыпав соль в одну из предложенных им стеклянных емкостей, а песчинку яда — в другую. — Легко и просто откручивается, хотя на первый взгляд серебряное дно кажется единым со стеклом, но это не так. Почему я сразу не проверил флакон, — ворчал Сыщик, нависая над веществами, пока Джек внимательно их изучал в увеличительное стекло, добавляя из шприца по капле химикатов для определения яда. — Потому что ты бездарь, — парировал доктор, но друг не обиделся, признавая его правоту. — Воистину, ну как? Чувствуешь запах? — Еще какой: при близком контакте аромат испарений усиливается, но исключительно благодаря сыворотке в нашей крови мы его чувствуем, а вы, Ивет? — Джек поднял взгляд на переставшую корчиться больную. Девушка несмело приблизилась и резко прижала ладонь ко рту, побледнев и даже несколь
Ив молча изучала новую обстановку. Стянув перчатку, она касалась всех поверхностей, будто впитывая их энергию, связанные с ними события. По затылку прошел холодок, и, вздрогнув, девушка обернулась, столкнувшись лицом к лицу со своей преследовательницей. Та дохнула на нее, окутав ароматом тлена. — Давно не виделись, — прошептала Аннис, кокетливо подмигнув и проведя рукой по своему лицу без морщин. — Решила не доводить тебя до сумасшествия своим непривлекательным обликом. Все же в виде старухи мне больше нравится появляться перед каким-нибудь пьянчугой. Ив стиснула губы, сдерживая крик, когда в комнату вернулась Вайолет, неся поднос. — Здесь не так уютно, пожалуй, нам лучше перейти в зимний сад, — она указала на дверь в конце коридора, выходящую к округлой застекленной оранжерее, заполненной многочисленными горшочками, баночками и колбами с растениями, травами и саженцами дамасской розы. Панорамные окна оплетали листья плюща. С обратной стороны стекла в
Желтоватый огонь свечи бликами отражался от банок с запечатанными органами и человеческими головами. Те взирали на Сыщика провалами глаз, их белесые губы кривились в предсмертных улыбках, в жидкости плавали мелкие частицы. Джек сидел на стуле, подложив крохотную подушку за спину, пытаясь устроиться поудобнее. За стеклянной перегородкой виднелись укрытые простынями тела. Этой части помещения ароматы разложения почти не достигали. Сыщик лежал на кушетке вместо больного. Одна рука плетью свисала с края, вторая покоилась на груди, неторопливо перебирая пальцами незримые струны. Джек пригубил виски. Карамельная жидкость плавно перетекала с одной стенки на другую, пока мужчина осторожно крутил стакан. — Значит яд, — еще раз уточнил Сыщик, не открывая глаз. Его пиджак висел на спинке стула, там же стояли ботинки. — Никаких сомнений: очень высококачественный и действенный, не оставляет ни малейшего следа для обычного людского взгляда. Сыщик ус
Вайолет внесла в гостиную поднос с завтраком и поставила на стол. Сыщик неторопливо листал газету и принял у нее чашку с дымящимся кофе. Сделав глоток, мужчина поперхнулся, расплескав часть жидкости на ковер. Девушка бросила скучающий взгляд на влажное пятно и вздохнула: — Что-нибудь интересное? — она хрустнула тостом. — Недооценил я этих дамочек! Теряю хватку, — он придвинул к ней газету и ткнул в раздел с некрологами. — Скоропостижная смерть лорда Боутона. Безутешная жена…, отпевание пройдет в небольшом соборе близ Хайгейтского кладбища сегодня после полудня. — С одной стороны, я понимаю, что таким образом Дамиан приблизил к себе любовницу, познакомив ее с леди Мазентри, а с другой, кто знает, что обсуждают дамочки в узком кругу. Особенно сейчас, когда леди Боутон избавилась от мужа, став свободной для Блэра. Чья очередь следующая? Ивет? Еще и Орсола! Прав был старик Блэр в своей нелюбви к итальянкам с их страстью к ядам. Тем более с такой б