"Потому что ты любишь меня!" Жаклин схватила его за руку. "Ты любишь меня, а не Ивонн Фрей. Рано или поздно ты разведёшься с ней и будешь со мной. Генри, ты не можешь меня бросить"."Развод?" Генри отдернул руку. "Когда это я говорил, что собираюсь разводиться?"Жаклин замерла. "Ты не разведешься с Ивонн Фрей?"Генри поджал губы. "Я никогда не говорил ничего подобного и никогда не думал об этом".Три года назад, когда он только что женился на Ивонн Фрей, он мог бы подумать об этом. Однако со временем эта мысль улетучилась. Теперь он чувствовал, что не так уж плохо жить дальше вместе."Как это может быть..." Как будто Жаклин получила сильный удар, её губы задрожали. "Почему ты не хочешь развестись с Ивонн Фрей? Генри, я человек, которого ты любишь. Ты не любишь её. Какой смысл сохранять с ней брак без любви?"."Дело не в смысле, а в долге. Я женился на ней и должен быть ответственным по отношению к ней", - заявил Генри.Жаклин покачала бледным лицом. "А как же тогда я? Что мне делать?"
"Мы расстались три года назад". сказал Генри, закуривая сигарету.Увидев это, Шейн захотел одну себе. "Тогда какой смысл в том, что ты сейчас сделал?""Что ты имеешь в виду?" Генри пыхнул дымом и равнодушно посмотрел на своего друга.Шейн стряхнул немного пепла. "Конечно я имею в виду то, как ты любезничаешь с Жаклин. Если бы я не был в курсе событий, я бы действительно подумал, что вы сошлись за спиной Ивонн"."Ничего подобного", - ответил Генри, опустив взгляд.Шейн улыбнулся. "Я знаю это. Но то, как ты вёл себя с ней, например, очень близкое общение и слишком большая забота, дало людям много поводов для размышлений".Генри сделал еще одну затяжку сигаретой, ничего не сказав.Шейн спросил, "Почему ты вдруг стал таким здравомыслящим и решился на этот разговор?".Генри всё ещё молчал.Шейн закатил глаза. "Конечно, ведёшь себя как глухонемой, да?""Что ты пытаешься выяснить?" Генри нетерпеливо нахмурил брови.Пожав плечами, Шейн ответил: "Ничего. Просто хотел спросить, почему ты не сказ
"Есть ещё кое-что." Ивонн сухо усмехнулась, опустив голову. "Но я боюсь, что ты не поверишь в это".Если бы она сказала ему, что она возражает против присутствия рядом с ним другой женщины еще и потому, что любит его, он бы точно решил, что это шутка. Они никогда не встречались до свадьбы, так как же может это быть любовь?На самом деле, если бы с ней этого не случилось, ей тоже было бы трудно поверить в любовь с первого взгляда."Не поверю?" Генри слегка приподнял брови. "Скажи мне, почему я не поверю?"Ивонн покачала головой. "В следующий раз"."Почему?" Генри недовольно поджал губы.Ивонна глубоко вздохнула. "Я еще не готова рассказать тебе об этом".Ей всегда хотелось сказать ему, что она вышла за него замуж не из-за денег. Это было потому, что она любила его. Она рассказала ему первую половину этого, но о второй половине она не могла говорить. Возможно, она боялась, что не получит такого же ответа, если скажет ему."Ну что ж, решать тебе". Генри встал, нахмурившись.Паникуя, Ивонн
"Это ты попросила Генри поговорить со мной, что он и сделал?" эмоционально вскрикнула Жаклин.Ивонн нахмурилась, но быстро поняла, что она имела в виду.Генри пришел к Жаклин, чтобы сказать ей, что они больше не могут быть вместе, и Жаклин думала, что это она попросила Генри сказать это."Мисс Конрад, вы неправильно поняли. Я не настолько способна, и я также не могла бы попросить Генри поговорить с вами. Это было намерение Генри", - простодушно объяснила Ивонн.Жаклин никогда бы ей не поверила. В её голосе слышалось негодование. "Невозможно! Генри никогда бы так не поступил. Это должна быть ты!""Я тут ни при чем. Я уже всё объяснила. Я ничего не могу поделать, если мисс Конрад отказывается мне верить". Плечи Ивонн поникли.Жаклин угрожающе захихикала. "Ивонн Фрей, не будь такой счастливой. Даже когда Генри сказал мне это, я не отпустила его. Он мой, и он может быть только моим!"Даже когда она не любила Генри, Генри Ланкастер мог быть только её! Она никогда бы не позволила другой женщ
Генри сузил глаза и уставился на неё.Ивонн проследила за его взглядом и посмотрела вниз, её лицо мгновенно стало пунцово-красным. "Куда ты смотришь?!""Здесь нет ничего того, что я ещё не видел". Генри отвел взгляд.Ивонн покраснела еще больше.Генри поднял чашку с холодным кофе со стола и сделал глоток. "Запомни, в следующий раз не ходи и не похлопывай себя по груди, особенно в присутствии других мужчин"."Хорошо." Ивонн согласилась, обильно кивая головой.Видя, что она так послушна, в глазах Генри появилось удовлетворение, тогда он сказал: "И ещё кое-что". "Что ещё?" Она посмотрела на него.Генри поставил свой кофе на место. "Послезавтра будет день памяти Ланкастеров. Помнишь, я обещал, что ты поедешь со мной?"."Помню", - ответила Ивонн.Это был день, когда её официально признали членом семьи Ланкастеров, и она всегда помнила об этом. Это было то, что она не смела забыть."Раз уж ты вспомнила, тебе нужно подготовиться. Ты можешь спросить Сью о некоторых нормах и правилах. Она науч
Ивонн не была глупой. Естественно, она знала, что одежда Генри очень дорогая. Она не могла просто постирать её, как обычную одежду. Если она повредит её, она никак не сможет за неё заплатить.Если бы она знала, что так случится, она бы не сказала ему этих слов...Ивонн полностью сожалела о своих действиях, но что сделано, то сделано. Она могла только смотреть правде в глаза, что еще она могла сделать?"Вздох..." вздохнула Ивонн. Она нашла в ящике стола хозяйственную сумку, сложила одежду Генри и положила её в сумку. Она решила, что после работы обратится за советом к Сью.Сью стирала белье Генри, поэтому она должна знать, как обращаться с его одеждой.С этими мыслями Ивонн успокоила себя и продолжила работу за своим столом.Вечером Ивонн взяла пакет с одеждой и решила вернуться на виллу после работы.Едва она вышла из своего кабинета, как столкнулась с Генри.Он только что вышел из своего кабинета, и на его руке висело пальто."Мистер Ланкастер", - поприветствовала его Ивонн."Выходишь
"На самом деле, вам не нужно делать много. Однако вы должны знать некоторые правила, мисс Фрей". Сью сняла фартук.Ивонн наблюдала за ней. "Сью, ты можешь рассказать мне об этих правилах. Генри сказал мне узнать у тебя"."Я знаю. Мистер Ланкастер говорил со мной об этом"."Когда он говорил с тобой?""Когда вы стирали его одежду, я относила ему чай. Он специально попросил меня об этом", - ответила Сью с улыбкой. Ивонн сузила глаза и с любопытством спросила: "Чай? Я думала, он редко пьёт чай?"Чай на вилле готовился в основном для дедушки Генри, и он никогда раньше не просил о таком.Сью пожала плечами. "Я тоже в недоумении. Мистер Ланкастер специально попросил чай. Когда я сказала ему, что могу принести ему кофе, он отказался!".Услышав это, Ивонн сразу же кое-что вспомнила. Она прикусила кончики ногтей и хихикнула. "Я, наверное, знаю причину...:"То, что она сказала ему утром, вероятно, повлияло на него.Именно поэтому он отказался пить кофе."В чем причина?" полюбопытствовала Сью.Ив
Генри закончил принимать ванну и вышел из ванной. В это время Ивонн радостно разговаривала с кем-то по телефону. Генри был слегка раздражен, когда увидел её яркую улыбку. "С кем ты разговариваешь по телефону?" - спросил он её холодным голосом.Она никогда не улыбалась так ярко, когда разговаривала с ним.Ивонн услышала его голос. Она повернулась и посмотрела на него. В ответ она пробормотала какое-то слово. Она показала ему, что разговаривает с дедушкой. Генри был ошеломлен. Вскоре его непонятный гнев исчез. "Уже поздно. Зачем он тебе звонил?" Ивонн закрыла трубку и прошептала: "Я говорила с ним о Дне Памяти. Он был в восторге, когда узнал, что ты мне дал несколько советов"."Почему ты говорила о таких вещах с дедушкой?" Генри нахмурился.Ивонн хотела объясниться. "Я подумала об этом. Что, если они действительно придут за мной? И это будет довольно унизительно, если я найму людей, чтобы прогнать их. Поэтому я подумала, что лучше заранее сообщить об этом дедушке и дать ему приблизи
Фредерик помахал папкой, которую держал в руках: "Хозяин поручил мне расследовать случившееся".Ивонн была поражена: "Я почти забыла. Нет ничего, что дедушка не мог бы выяснить, если захочет...""Вот почему вы должны были рассказать ему правду, когда у вас был шанс", - сказал Фредерик, его глаза выражали жалость к Ивонн.Ивонн фыркнула: "Я не могла ему сказать, я боялась".Генри сделал бы её главной подозреваемой, если бы старик узнал о случившемся. Она боялась, что Генри возненавидит её за это.Не было бы ничего удивительного в том, что Генри возненавидел бы её ещё больше, если бы старик решил разобраться с Жаклин.Три года назад он уже жестоко бросил её, оставив жить одну в доме на три года, потому что должен был жениться на ней.Теперь, если она расскажет старику правду о том, что произошло, и тот выместит всё на Жаклин, неизвестно, что Генри сделает с ней. Вот почему она не могла рассказать старику о том, что произошло.Фредерик понял, о чем думает Ивонн, и вздохнул: "Успокойтесь,
"Дедушка, я..." Ивонн начала говорить, и её глаза стали красными.Старик вскочил, когда она обильно заплакала. "Что с тобой, почему ты вдруг заплакала? Я ведь не обращался с тобой плохо?"."Я знаю, я просто... просто...""Что такое?Говори. Не мучай меня!" - сказал старик, с тревогой стуча тростью по полу.Крики девочки с каждой минутой всё больше тревожили старика, и это выводило его из себя.Ивонн вытерла нос и сказала: "Простите меня за моё поведение, я должна была сдержать слёзы"."Всё в порядке, теперь перейди к тому, что ты собиралась сказать", - сказал старик, беспомощно жестикулируя, чтобы она говорила. Кивнув, Ивонн вытерла слезы и сделала глубокий вдох, словно набираясь храбрости. Внезапно она опустилась перед стариком на колени.И старик, и стоявший позади него Фредерик были совершенно ошеломлены."Что это значит, девочка?" Старик поспешно попытался подтянуть её к себе.Ивонн совершенно не хотела вставать, несмотря на попытки старика. "Прости, дедушка, я подвела тебя"."Что
Генри был ошеломлен.Он хотел сказать, что он отличается от неё. Однако он не мог произнести эти слова, он просто не мог произнести их вслух.Ивонн осторожно приоткрыла один глаз. Она примерно догадывалась, о чём он думает, просто глядя на его выражение лица. Затем она холодно сказала: "Мистер Ланкастер, я думаю, вы просто не осознаете, что вы придурок".Глупо было продолжать любить этого человека, который был таким ничтожеством по отношению к ней.Хотя она и любила его, она никак не могла полюбить его всей душой, как раньше.Иначе ей было бы жаль своего ребёнка, который прожил всего два месяца.Генри впервые услышал, что кто-то назвал его придурком, и, что самое удивительное, это прозвучало из уст Ивонн.Конечно, он прекрасно знал, что такое придурок.Но он никогда не думал, что однажды его так назовут.Был ли он придурком?Генри поджал тонкие губы и задумался над этим вопросом. В сочетании с тем, что сказали Сью и Эллиот, казалось, что он действительно был придурком.От одной мысли о
Ивонн поджала губы, ничего не говоря.Честно говоря, она не знала, хочет ли вообще приветствовать Генри.С её точки зрения, она должна была подойти, ведь она не только его жена, но и секретарь Эллиота.Но в глубине души она не хотела переходить этот мост.Пока она возилась с уголками платья и колебалась, Генри увидел, что они стоят там, и подошёл к паре, остановившись перед ними."Мистер Ланкастер", - тепло поприветствовал Эллиот.Генри кивнул в знак признательности и посмотрел на Ивонн. "Пора возвращаться домой".Ивонн не хотела отвечать - молчание стало её ответом ему.Генри приподнял бровь, и его тон стал немного более твердым. "Пойдём, я отвезу тебя домой"."Мистер Тейлор, не могли бы вы любезно отвезти меня домой?" - попросила Ивонн, обращаясь непосредственно к Эллиоту.Эллиот радостно кивнул и ответил: "Конечно. Тогда, мистер Ланкастер, я буду отвечать за безопасную доставку Ивонн домой, а вы можете возвращаться в своём темпе".После этого он направился к своей машине.Ивонн, ест
Эллиот улыбнулся, объясняя ей: "Тони нравится, когда мы это делаем, это часть его развлечения на работе". "Действительно..." хихикнула Ивонн.'Вот это у него фетиш'."Здравствуйте, мистер Тейлор, давно не виделись". внезапно раздался сверху претенциозный мужской голос.Ивонн собралась с мыслями и посмотрела в ту сторону, откуда доносился голос - это был длинноволосый мужчина, очень женственно одетый и с поднятым вверх пальцем в виде орхидеи, который спускался по лестнице к ним.Ивонн была потрясена, когда увидела этого человека."Он... он драг-квин?""Тони, успокойся, ты пугаешь мою спутницу", - сказал Эллиот, держа Ивонн за плечо, его тон был слегка недоволен поведением Тони."Разве я не спокоен?" сказал Тони, закатывая глаза. Он повернулся, чтобы посмотреть на Ивонн, и уставился на неё с лицом, полным презрения. "Мистер Тейлор, это ваша спутница?"."Какие-то проблемы?" - ответил Эллиот с очаровательной улыбкой.Тони пробурчал: "Конечно, есть, и она абсурдна. Как ваш вкус в отношении
Генри напрягся и крикнул, когда машина отъехала: "Ивонн Фрей!".Однако он услышал только гудок машины."Твой муж снова зовет тебя". Рот Эллиота не мог не дернуться, когда он смотрел на мужчину, медленно исчезающего из зеркала заднего вида, когда он вел машину.После слов Эллиота Ивонн повернула шею в поисках Генри, но опоздала. В зеркале заднего вида не было ничего, кроме пустой дороги."Неужели он действительно звал меня только что?" Она была немного подозрительна.Эллиот кивнул. "Да, я видел его. Ты хочешь вернуться к нему?""Нет". Ивонн втянула шею и осторожно покачала головой.Эллиот бросил на неё быстрый взгляд. "Что случилось? Такое ощущение, что ты вдруг потеряла интерес к мистеру Ланкастеру. Что-то произошло?""Ничего". Ивонн повернула голову к окну рядом с ней, ошарашенно глядя на пейзаж за окном.Эллиот подергал веками. "Правда? Но ты сейчас неважно выглядишь. Посмотри, какая ты худая".Ивонн не ответила.Эллиот вздохнул: "Ладно. Притворись, что я ничего не сказал"."Простите
"Нет проблем", - сказала Сью, покачав головой. "Конрады должны выплатить мадам компенсацию за то, что она пережила, но я думаю, что мадам не примет это"."Что я не приму?" раздался с лестницы голос Ивонн.Прежде чем Сью успела закончить предложение, Генри взял в руки чек и подошел к Ивонн: "Это тебе".Ивонн взглянула на чек в его руках. Не протягивая руку, она спросила: "Что это значит?"."Это чек для тебя от Конрадов в качестве компенсации за то, что они сделали", - объяснил Генри.Ивонн крепко ухватилась за перила: "Это их способ компенсации?""Да"."Семьсот тысяч долларов, как щедро с их стороны!" - с сарказмом сказала Ивонн.Генри протянул ей руку и вложил чек в её ладони: "Возьми"."Мне он не нужен!" - крикнула Ивонн, без колебаний бросив чек на землю.Генри посмотрел на чек, который теперь лежал на земле, подняв брови: "Почему ты не хочешь его взять?"."Зачем он мне?" - спросила Ивонн.Генри поджал губы: "Я же сказал тебе, это компенсация от Конрадов"."Компенсация?" - передразни
При мысли об этом сердце Генриха забилось ещё сильнее. Не выдержав боли, он крепко вцепился в рубашку, на лбу выступили бисеринки холодного пота. В тот момент он выглядел очень бледным.Он держался за стены виллы, когда входил в неё. Сью, которая затаила обиду на Генри, сразу же забеспокоилась, увидев его, и спросила: "С вами всё в порядке, сэр?".Сью поспешно помогла ему сесть на диван и налила стакан воды.Генри оттолкнул стакан с водой и спросил с бледным лицом: "Сью, почему мне так больно?"."Где у вас болит, сэр?" - спросила Сью, нервничая еще больше.Генри указал на свою грудь: "Здесь!"."Здесь?" - ответила Сью в ужасе, - "Как вы можете чувствовать боль здесь?"."Это то, что я тоже хочу знать. Мне вдруг стало так больно", - сказал Генри скрипучим голосом, подняв руку, чтобы прикрыть глаз.Сью спросила обеспокоенным голосом: "Мне позвонить доктору Саммерсу, сэр?""Нет необходимости". Генри отверг её другой рукой.Сью все еще волновалась. "Но у вас болит в груди, сэр"."Мне больно
"Моего ребёнка?" - сказала Ивонн, рыдая и качая головой. "Моего ребёнка больше нет"."Что? Что ты сказала?" Глаза Линетт расширились, не в силах поверить в то, что она только что услышала: "Ты потеряла ребёнка?""Да"."Как это произошло?" - нервно произнесла Линетт, глядя на живот Ивонн.Ивонн подняла голову и сдержала слезы. "Я потеряла ребёнка в результате несчастного случая"."Так это причина, почему ты выглядишь такой подавленной?""Это часть причины", - удрученно ответила Ивонн.Действительно это была только часть причины. Другая часть была связана с тем, что её костный мозг был насильно взят во второй раз, поэтому её тело было в плохой форме, что также привело к быстрой потере веса.Состояние её волос также ухудшалось, что можно было заметить по их сильному выпаданию.Если всё продолжится в том же духе, она бы в конце концов облысела."Ивонн, твой муж винит тебя в потере ребёнка?" - спросила обеспокоенная Линетт.Линетт знала, что большинство мужчин были бы в ярости, если бы узна