"На самом деле, вам не нужно делать много. Однако вы должны знать некоторые правила, мисс Фрей". Сью сняла фартук.Ивонн наблюдала за ней. "Сью, ты можешь рассказать мне об этих правилах. Генри сказал мне узнать у тебя"."Я знаю. Мистер Ланкастер говорил со мной об этом"."Когда он говорил с тобой?""Когда вы стирали его одежду, я относила ему чай. Он специально попросил меня об этом", - ответила Сью с улыбкой. Ивонн сузила глаза и с любопытством спросила: "Чай? Я думала, он редко пьёт чай?"Чай на вилле готовился в основном для дедушки Генри, и он никогда раньше не просил о таком.Сью пожала плечами. "Я тоже в недоумении. Мистер Ланкастер специально попросил чай. Когда я сказала ему, что могу принести ему кофе, он отказался!".Услышав это, Ивонн сразу же кое-что вспомнила. Она прикусила кончики ногтей и хихикнула. "Я, наверное, знаю причину...:"То, что она сказала ему утром, вероятно, повлияло на него.Именно поэтому он отказался пить кофе."В чем причина?" полюбопытствовала Сью.Ив
Генри закончил принимать ванну и вышел из ванной. В это время Ивонн радостно разговаривала с кем-то по телефону. Генри был слегка раздражен, когда увидел её яркую улыбку. "С кем ты разговариваешь по телефону?" - спросил он её холодным голосом.Она никогда не улыбалась так ярко, когда разговаривала с ним.Ивонн услышала его голос. Она повернулась и посмотрела на него. В ответ она пробормотала какое-то слово. Она показала ему, что разговаривает с дедушкой. Генри был ошеломлен. Вскоре его непонятный гнев исчез. "Уже поздно. Зачем он тебе звонил?" Ивонн закрыла трубку и прошептала: "Я говорила с ним о Дне Памяти. Он был в восторге, когда узнал, что ты мне дал несколько советов"."Почему ты говорила о таких вещах с дедушкой?" Генри нахмурился.Ивонн хотела объясниться. "Я подумала об этом. Что, если они действительно придут за мной? И это будет довольно унизительно, если я найму людей, чтобы прогнать их. Поэтому я подумала, что лучше заранее сообщить об этом дедушке и дать ему приблизи
Ивонн была слегка озадачена.Генри мягко рассмеялся. "У меня нет никакого намерения заниматься этим с тобой. Я устал!"Ивонн покраснела еще больше. Она поняла, что неправильно его поняла. Ей так хотелось спрятаться от него, учитывая глубокое смущение."Это... не то, что я имела в виду!" - заикаясь, попыталась оправдаться она. Генрих слегка приподнял бровь. "Тогда что ты имела в виду?""Ничего. Я хочу спать". Она тут же закрыла глаза.Генри больше не приставал к ней с расспросами. "Хорошо." Он снова закрыл глаза.Ивонн колебалась некоторое время. "Генри...""Да?" Генри слегка приоткрыл свои тонкие губы."Спокойной ночи". Веки Генри слегка дрогнули. Казалось, он хотел открыть глаза, но в конце концов решил не делать этого. "Спокойной ночи..." ответил он ей. Прошло уже более десяти лет. Никто никогда не желал ему спокойной ночи с тех пор, как его родители попали в аварию, даже дедушка или Джеки. Теперь он услышал это снова. И даже от женщины, которую он никогда не считал привлекатель
"Что касается дня рождения Лин..." Ивонн внезапно замолчала на полуслове. Казалось, её охватило какое-то беспокойство. На самом деле, она хотела спросить его, не хочет ли он пойти с ней на день рождения Линетт. Но, подумав, она решила, что это не имеет смысла.Мало того, что это был день рождения его сотрудницы, его личность как её мужа будет раскрыта, если он придёт вместе с ней. Она никогда не забывала о его предупреждении. Он не хотел, чтобы другие знали о том, что они женаты.Она решила отказаться от этой мысли и пойти на вечеринку одна. "Что с её днём рождения?" нахмурившись, спросил Генри."Ничего". Ивонн отвела взгляд и пришла в себя. Она покачала головой и улыбнулась: "Кстати, мистер Ланкастер, вы планировали постучать в дверь, раз уж вы только что стояли возле моего кабинета?". Генри ответил, что это правда. Затем он протянул ей документ. "Это документ о ежегодной инвентаризации. Пожалуйста, разберись в нём и принеси мне обратно". Ивонн стала серьезной, поскольку это касал
Ивонн хотела было согласиться пойти с ней на ужин, но вспомнила, что вечером ей нужно было заранее отправиться в семейную резиденцию, чтобы присутствовать на следующий день на мероприятии. Поэтому она прямо отказала ей. "Мне очень жаль, Лин. Боюсь, я не смогу встретиться с тобой сегодня вечером. Почему бы нам не перенести это на послезавтра?". "Ты занята сегодня вечером?" спросила Линнет.Ивонн молчала около двух секунд. "Да, это семейное дело". "Отлично. Мы встретимся через два дня. Только не подведи меня в этот раз", - игриво пошутила с ней Линетт. Ивонн твердо кивнула. "Конечно".Положив трубку, она облегченно вздохнула. Она взяла в руки стакан с водой и сделала глоток. Затем она встала и направилась к кабинету Генри. "Пожалуйста, входите!" услышала она его холодный голос.Ивонн открыла дверь и вошла в его кабинет. "Мистер Ланкастер". "Почему ты здесь?" Генри взглянул на неё. "Ты уже закончила сортировать данные?" "Нет." Ивонн покачала головой. "Тогда зачем ты пришла сюда?"
Ивонн встала и, взяв свою сумку, последовала за Генри. Она знала, что ей предстоит встреча с Эллиотом. Ей очень не хотелось, но он не дал ей ни единого шанса отказать ему. Когда они вошли в лифт, Ивонн не могла не спросить: "Где мы должны встретиться с мистером Тейлором?". "Отель "Гранд Эрл", - спокойно ответил Генри. Ивонн ответила мягко и больше ничего не говорила. Атмосфера вскоре стала напряженной и стрессовой.Такое напряжение сохранялось всю дорогу до отеля. Оно медленно рассеялось, когда они встретили Эллиота. "Мистер Ланкастер, рад встрече". Эллиот улыбнулся и протянул руку в сторону Генри. При этом он краем глаза поглядывал на Ивонну. Генри заметил это небольшое действие. Глубокий гнев охватил его, и вскоре он наполнился безмерным холодом."Мистер Тейлор, рад встрече". Генри пожал ему руку.Когда Генри схватил руку Эллиота, он постепенно сжимал её своей хваткой. Эллиот чувствовал мощную силу Генри. Он слегка нахмурился и слабо улыбнулся Генри. "Мистер Ланкастер, вы дей
Ивонн хотелось, чтобы Генри помог ей справиться с ситуацией.Однако Генри лишь бросил на неё холодный взгляд, ничего больше не сказав.Его поведение причиняло ей боль. Она чувствовала, что с ней обошлись несправедливо. Она отпустила его рукав и извиняюще улыбнулась Эллиоту. Её лицо было бледным. "Мне очень жаль, мистер Тейлор. Я думаю, что мы пропустим это". "Почему? Разве вы не мой друг?" Эллиот повертел телефон в руке и сделал вид, что смотрит на неё с разочарованием.Ивонн поджала губы. "Насчет этого... мы встретились всего два раза. Я не думаю, что мы друзья". "Но я относился к тебе как к другу. Я даже не знаю почему, но я вроде как восхищаюсь тобой. Я чувствовал, что я твой друг уже при первой встрече. К сожалению..." Он бросил на Генри многозначительный взгляд.Генри понял скрытый смысл слов Эллиота. Выражение его лица сильно изменилось. Эллиот действительно имел подобные мысли относительно Ивонн. На самом деле он винил Генри за то, что тот увез её."Ивонн, как хорошо ты пос
"Вообще-то, я никогда не собирался говорить тебе об этом, но..." Эллиот, казалось, подглядывал куда-то из уголка своих глаз. Он повысил голос: "Когда я узнал, что ты несчастлива в браке, я передумал. Я хочу отбить тебя у него!""Чепуха!" Ивонн теперь была в ярости. "Кто вам сказал, что у меня несчастливый брак?" "Ты счастлива?" Эллиот пристально посмотрел на неё. "Насколько я знаю, ты замужем за ним уже три года. Но вы всегда живете отдельно друг от друга. Он никогда не встречается с тобой. Он даже не относится к тебе как к своей жене, потому что не любит тебя". Ивонн была глубоко уязвлена, когда услышала это. Ей стало так больно, что её лицо побледнело. И все же она упрямо ответила ему: "Это не ваше дело, любит он меня или нет. Как вы можете быть в этом так уверены?". "Конечно, я узнал об этом в ходе своего расследования. У него уже была любовница, которую зовут Жаклин, не так ли?" Эллиот мягко улыбнулся. Лицо Ивонн стало бледнее. "Вы ведь знаете, что это произошло в прошлом. Раз
Фредерик помахал папкой, которую держал в руках: "Хозяин поручил мне расследовать случившееся".Ивонн была поражена: "Я почти забыла. Нет ничего, что дедушка не мог бы выяснить, если захочет...""Вот почему вы должны были рассказать ему правду, когда у вас был шанс", - сказал Фредерик, его глаза выражали жалость к Ивонн.Ивонн фыркнула: "Я не могла ему сказать, я боялась".Генри сделал бы её главной подозреваемой, если бы старик узнал о случившемся. Она боялась, что Генри возненавидит её за это.Не было бы ничего удивительного в том, что Генри возненавидел бы её ещё больше, если бы старик решил разобраться с Жаклин.Три года назад он уже жестоко бросил её, оставив жить одну в доме на три года, потому что должен был жениться на ней.Теперь, если она расскажет старику правду о том, что произошло, и тот выместит всё на Жаклин, неизвестно, что Генри сделает с ней. Вот почему она не могла рассказать старику о том, что произошло.Фредерик понял, о чем думает Ивонн, и вздохнул: "Успокойтесь,
"Дедушка, я..." Ивонн начала говорить, и её глаза стали красными.Старик вскочил, когда она обильно заплакала. "Что с тобой, почему ты вдруг заплакала? Я ведь не обращался с тобой плохо?"."Я знаю, я просто... просто...""Что такое?Говори. Не мучай меня!" - сказал старик, с тревогой стуча тростью по полу.Крики девочки с каждой минутой всё больше тревожили старика, и это выводило его из себя.Ивонн вытерла нос и сказала: "Простите меня за моё поведение, я должна была сдержать слёзы"."Всё в порядке, теперь перейди к тому, что ты собиралась сказать", - сказал старик, беспомощно жестикулируя, чтобы она говорила. Кивнув, Ивонн вытерла слезы и сделала глубокий вдох, словно набираясь храбрости. Внезапно она опустилась перед стариком на колени.И старик, и стоявший позади него Фредерик были совершенно ошеломлены."Что это значит, девочка?" Старик поспешно попытался подтянуть её к себе.Ивонн совершенно не хотела вставать, несмотря на попытки старика. "Прости, дедушка, я подвела тебя"."Что
Генри был ошеломлен.Он хотел сказать, что он отличается от неё. Однако он не мог произнести эти слова, он просто не мог произнести их вслух.Ивонн осторожно приоткрыла один глаз. Она примерно догадывалась, о чём он думает, просто глядя на его выражение лица. Затем она холодно сказала: "Мистер Ланкастер, я думаю, вы просто не осознаете, что вы придурок".Глупо было продолжать любить этого человека, который был таким ничтожеством по отношению к ней.Хотя она и любила его, она никак не могла полюбить его всей душой, как раньше.Иначе ей было бы жаль своего ребёнка, который прожил всего два месяца.Генри впервые услышал, что кто-то назвал его придурком, и, что самое удивительное, это прозвучало из уст Ивонн.Конечно, он прекрасно знал, что такое придурок.Но он никогда не думал, что однажды его так назовут.Был ли он придурком?Генри поджал тонкие губы и задумался над этим вопросом. В сочетании с тем, что сказали Сью и Эллиот, казалось, что он действительно был придурком.От одной мысли о
Ивонн поджала губы, ничего не говоря.Честно говоря, она не знала, хочет ли вообще приветствовать Генри.С её точки зрения, она должна была подойти, ведь она не только его жена, но и секретарь Эллиота.Но в глубине души она не хотела переходить этот мост.Пока она возилась с уголками платья и колебалась, Генри увидел, что они стоят там, и подошёл к паре, остановившись перед ними."Мистер Ланкастер", - тепло поприветствовал Эллиот.Генри кивнул в знак признательности и посмотрел на Ивонн. "Пора возвращаться домой".Ивонн не хотела отвечать - молчание стало её ответом ему.Генри приподнял бровь, и его тон стал немного более твердым. "Пойдём, я отвезу тебя домой"."Мистер Тейлор, не могли бы вы любезно отвезти меня домой?" - попросила Ивонн, обращаясь непосредственно к Эллиоту.Эллиот радостно кивнул и ответил: "Конечно. Тогда, мистер Ланкастер, я буду отвечать за безопасную доставку Ивонн домой, а вы можете возвращаться в своём темпе".После этого он направился к своей машине.Ивонн, ест
Эллиот улыбнулся, объясняя ей: "Тони нравится, когда мы это делаем, это часть его развлечения на работе". "Действительно..." хихикнула Ивонн.'Вот это у него фетиш'."Здравствуйте, мистер Тейлор, давно не виделись". внезапно раздался сверху претенциозный мужской голос.Ивонн собралась с мыслями и посмотрела в ту сторону, откуда доносился голос - это был длинноволосый мужчина, очень женственно одетый и с поднятым вверх пальцем в виде орхидеи, который спускался по лестнице к ним.Ивонн была потрясена, когда увидела этого человека."Он... он драг-квин?""Тони, успокойся, ты пугаешь мою спутницу", - сказал Эллиот, держа Ивонн за плечо, его тон был слегка недоволен поведением Тони."Разве я не спокоен?" сказал Тони, закатывая глаза. Он повернулся, чтобы посмотреть на Ивонн, и уставился на неё с лицом, полным презрения. "Мистер Тейлор, это ваша спутница?"."Какие-то проблемы?" - ответил Эллиот с очаровательной улыбкой.Тони пробурчал: "Конечно, есть, и она абсурдна. Как ваш вкус в отношении
Генри напрягся и крикнул, когда машина отъехала: "Ивонн Фрей!".Однако он услышал только гудок машины."Твой муж снова зовет тебя". Рот Эллиота не мог не дернуться, когда он смотрел на мужчину, медленно исчезающего из зеркала заднего вида, когда он вел машину.После слов Эллиота Ивонн повернула шею в поисках Генри, но опоздала. В зеркале заднего вида не было ничего, кроме пустой дороги."Неужели он действительно звал меня только что?" Она была немного подозрительна.Эллиот кивнул. "Да, я видел его. Ты хочешь вернуться к нему?""Нет". Ивонн втянула шею и осторожно покачала головой.Эллиот бросил на неё быстрый взгляд. "Что случилось? Такое ощущение, что ты вдруг потеряла интерес к мистеру Ланкастеру. Что-то произошло?""Ничего". Ивонн повернула голову к окну рядом с ней, ошарашенно глядя на пейзаж за окном.Эллиот подергал веками. "Правда? Но ты сейчас неважно выглядишь. Посмотри, какая ты худая".Ивонн не ответила.Эллиот вздохнул: "Ладно. Притворись, что я ничего не сказал"."Простите
"Нет проблем", - сказала Сью, покачав головой. "Конрады должны выплатить мадам компенсацию за то, что она пережила, но я думаю, что мадам не примет это"."Что я не приму?" раздался с лестницы голос Ивонн.Прежде чем Сью успела закончить предложение, Генри взял в руки чек и подошел к Ивонн: "Это тебе".Ивонн взглянула на чек в его руках. Не протягивая руку, она спросила: "Что это значит?"."Это чек для тебя от Конрадов в качестве компенсации за то, что они сделали", - объяснил Генри.Ивонн крепко ухватилась за перила: "Это их способ компенсации?""Да"."Семьсот тысяч долларов, как щедро с их стороны!" - с сарказмом сказала Ивонн.Генри протянул ей руку и вложил чек в её ладони: "Возьми"."Мне он не нужен!" - крикнула Ивонн, без колебаний бросив чек на землю.Генри посмотрел на чек, который теперь лежал на земле, подняв брови: "Почему ты не хочешь его взять?"."Зачем он мне?" - спросила Ивонн.Генри поджал губы: "Я же сказал тебе, это компенсация от Конрадов"."Компенсация?" - передразни
При мысли об этом сердце Генриха забилось ещё сильнее. Не выдержав боли, он крепко вцепился в рубашку, на лбу выступили бисеринки холодного пота. В тот момент он выглядел очень бледным.Он держался за стены виллы, когда входил в неё. Сью, которая затаила обиду на Генри, сразу же забеспокоилась, увидев его, и спросила: "С вами всё в порядке, сэр?".Сью поспешно помогла ему сесть на диван и налила стакан воды.Генри оттолкнул стакан с водой и спросил с бледным лицом: "Сью, почему мне так больно?"."Где у вас болит, сэр?" - спросила Сью, нервничая еще больше.Генри указал на свою грудь: "Здесь!"."Здесь?" - ответила Сью в ужасе, - "Как вы можете чувствовать боль здесь?"."Это то, что я тоже хочу знать. Мне вдруг стало так больно", - сказал Генри скрипучим голосом, подняв руку, чтобы прикрыть глаз.Сью спросила обеспокоенным голосом: "Мне позвонить доктору Саммерсу, сэр?""Нет необходимости". Генри отверг её другой рукой.Сью все еще волновалась. "Но у вас болит в груди, сэр"."Мне больно
"Моего ребёнка?" - сказала Ивонн, рыдая и качая головой. "Моего ребёнка больше нет"."Что? Что ты сказала?" Глаза Линетт расширились, не в силах поверить в то, что она только что услышала: "Ты потеряла ребёнка?""Да"."Как это произошло?" - нервно произнесла Линетт, глядя на живот Ивонн.Ивонн подняла голову и сдержала слезы. "Я потеряла ребёнка в результате несчастного случая"."Так это причина, почему ты выглядишь такой подавленной?""Это часть причины", - удрученно ответила Ивонн.Действительно это была только часть причины. Другая часть была связана с тем, что её костный мозг был насильно взят во второй раз, поэтому её тело было в плохой форме, что также привело к быстрой потере веса.Состояние её волос также ухудшалось, что можно было заметить по их сильному выпаданию.Если всё продолжится в том же духе, она бы в конце концов облысела."Ивонн, твой муж винит тебя в потере ребёнка?" - спросила обеспокоенная Линетт.Линетт знала, что большинство мужчин были бы в ярости, если бы узна