Ивонн была слегка озадачена.Генри мягко рассмеялся. "У меня нет никакого намерения заниматься этим с тобой. Я устал!"Ивонн покраснела еще больше. Она поняла, что неправильно его поняла. Ей так хотелось спрятаться от него, учитывая глубокое смущение."Это... не то, что я имела в виду!" - заикаясь, попыталась оправдаться она. Генрих слегка приподнял бровь. "Тогда что ты имела в виду?""Ничего. Я хочу спать". Она тут же закрыла глаза.Генри больше не приставал к ней с расспросами. "Хорошо." Он снова закрыл глаза.Ивонн колебалась некоторое время. "Генри...""Да?" Генри слегка приоткрыл свои тонкие губы."Спокойной ночи". Веки Генри слегка дрогнули. Казалось, он хотел открыть глаза, но в конце концов решил не делать этого. "Спокойной ночи..." ответил он ей. Прошло уже более десяти лет. Никто никогда не желал ему спокойной ночи с тех пор, как его родители попали в аварию, даже дедушка или Джеки. Теперь он услышал это снова. И даже от женщины, которую он никогда не считал привлекатель
"Что касается дня рождения Лин..." Ивонн внезапно замолчала на полуслове. Казалось, её охватило какое-то беспокойство. На самом деле, она хотела спросить его, не хочет ли он пойти с ней на день рождения Линетт. Но, подумав, она решила, что это не имеет смысла.Мало того, что это был день рождения его сотрудницы, его личность как её мужа будет раскрыта, если он придёт вместе с ней. Она никогда не забывала о его предупреждении. Он не хотел, чтобы другие знали о том, что они женаты.Она решила отказаться от этой мысли и пойти на вечеринку одна. "Что с её днём рождения?" нахмурившись, спросил Генри."Ничего". Ивонн отвела взгляд и пришла в себя. Она покачала головой и улыбнулась: "Кстати, мистер Ланкастер, вы планировали постучать в дверь, раз уж вы только что стояли возле моего кабинета?". Генри ответил, что это правда. Затем он протянул ей документ. "Это документ о ежегодной инвентаризации. Пожалуйста, разберись в нём и принеси мне обратно". Ивонн стала серьезной, поскольку это касал
Ивонн хотела было согласиться пойти с ней на ужин, но вспомнила, что вечером ей нужно было заранее отправиться в семейную резиденцию, чтобы присутствовать на следующий день на мероприятии. Поэтому она прямо отказала ей. "Мне очень жаль, Лин. Боюсь, я не смогу встретиться с тобой сегодня вечером. Почему бы нам не перенести это на послезавтра?". "Ты занята сегодня вечером?" спросила Линнет.Ивонн молчала около двух секунд. "Да, это семейное дело". "Отлично. Мы встретимся через два дня. Только не подведи меня в этот раз", - игриво пошутила с ней Линетт. Ивонн твердо кивнула. "Конечно".Положив трубку, она облегченно вздохнула. Она взяла в руки стакан с водой и сделала глоток. Затем она встала и направилась к кабинету Генри. "Пожалуйста, входите!" услышала она его холодный голос.Ивонн открыла дверь и вошла в его кабинет. "Мистер Ланкастер". "Почему ты здесь?" Генри взглянул на неё. "Ты уже закончила сортировать данные?" "Нет." Ивонн покачала головой. "Тогда зачем ты пришла сюда?"
Ивонн встала и, взяв свою сумку, последовала за Генри. Она знала, что ей предстоит встреча с Эллиотом. Ей очень не хотелось, но он не дал ей ни единого шанса отказать ему. Когда они вошли в лифт, Ивонн не могла не спросить: "Где мы должны встретиться с мистером Тейлором?". "Отель "Гранд Эрл", - спокойно ответил Генри. Ивонн ответила мягко и больше ничего не говорила. Атмосфера вскоре стала напряженной и стрессовой.Такое напряжение сохранялось всю дорогу до отеля. Оно медленно рассеялось, когда они встретили Эллиота. "Мистер Ланкастер, рад встрече". Эллиот улыбнулся и протянул руку в сторону Генри. При этом он краем глаза поглядывал на Ивонну. Генри заметил это небольшое действие. Глубокий гнев охватил его, и вскоре он наполнился безмерным холодом."Мистер Тейлор, рад встрече". Генри пожал ему руку.Когда Генри схватил руку Эллиота, он постепенно сжимал её своей хваткой. Эллиот чувствовал мощную силу Генри. Он слегка нахмурился и слабо улыбнулся Генри. "Мистер Ланкастер, вы дей
Ивонн хотелось, чтобы Генри помог ей справиться с ситуацией.Однако Генри лишь бросил на неё холодный взгляд, ничего больше не сказав.Его поведение причиняло ей боль. Она чувствовала, что с ней обошлись несправедливо. Она отпустила его рукав и извиняюще улыбнулась Эллиоту. Её лицо было бледным. "Мне очень жаль, мистер Тейлор. Я думаю, что мы пропустим это". "Почему? Разве вы не мой друг?" Эллиот повертел телефон в руке и сделал вид, что смотрит на неё с разочарованием.Ивонн поджала губы. "Насчет этого... мы встретились всего два раза. Я не думаю, что мы друзья". "Но я относился к тебе как к другу. Я даже не знаю почему, но я вроде как восхищаюсь тобой. Я чувствовал, что я твой друг уже при первой встрече. К сожалению..." Он бросил на Генри многозначительный взгляд.Генри понял скрытый смысл слов Эллиота. Выражение его лица сильно изменилось. Эллиот действительно имел подобные мысли относительно Ивонн. На самом деле он винил Генри за то, что тот увез её."Ивонн, как хорошо ты пос
"Вообще-то, я никогда не собирался говорить тебе об этом, но..." Эллиот, казалось, подглядывал куда-то из уголка своих глаз. Он повысил голос: "Когда я узнал, что ты несчастлива в браке, я передумал. Я хочу отбить тебя у него!""Чепуха!" Ивонн теперь была в ярости. "Кто вам сказал, что у меня несчастливый брак?" "Ты счастлива?" Эллиот пристально посмотрел на неё. "Насколько я знаю, ты замужем за ним уже три года. Но вы всегда живете отдельно друг от друга. Он никогда не встречается с тобой. Он даже не относится к тебе как к своей жене, потому что не любит тебя". Ивонн была глубоко уязвлена, когда услышала это. Ей стало так больно, что её лицо побледнело. И все же она упрямо ответила ему: "Это не ваше дело, любит он меня или нет. Как вы можете быть в этом так уверены?". "Конечно, я узнал об этом в ходе своего расследования. У него уже была любовница, которую зовут Жаклин, не так ли?" Эллиот мягко улыбнулся. Лицо Ивонн стало бледнее. "Вы ведь знаете, что это произошло в прошлом. Раз
Она действительно считала, что в поведении Эллиота есть что-то неправильное. Она верила в любовь с первого взгляда, но не думала, что с Эллиотом произошло то же самое. Даже если он действительно влюбился в неё с первого взгляда, она удивлялась, почему он не попросил её номер тогда. Почему он попросил его сейчас? Она прямо отказала ему, но он всё равно продолжал свои попытки. Это доказывало, что у него действительно был какой-то план. Кроме того, она не была уверена, что неправильно поняла Эллиота. Ей показалось, что его взгляд на неё был довольно странным, как будто он смотрел на свою добычу."Можешь ничего не говорить, я тоже так решил", - ответил Генри и достал свой телефон. Затем он набрал номер Джо. "Расследуй дело Эллиота из Тейлор Групп. Я хочу знать о нём все подробности", - приказал он. Кстати, казалось, что Эллиот появился внезапно. Он не был предыдущим генеральным директором Тейлор Групп. Его назначили всего несколько месяцев назад. Более того, казалось, что никто не зна
Ивонн слегка покачала сумку в руке. "У меня нет ничего особенного. Только это". "Тогда пойдём". Он засунул одну руку в карман и пошел к двери.Ивонн последовала за ним. Они спустились вниз одновременно. Сью ждала их в гостиной. "Хозяин, мадам, могу я узнать, направляетесь ли вы сейчас в семейную резиденцию?" "Да", - кивнула Ивонн. "Счастливого пути". Любезно пожелала Сью. Ивонн мягко улыбнулась и вместе с Генри покинула виллу. Машина была припаркована у входа. Ивонн повернулась и помахала Сью, прежде чем сесть в машину. Она поняла, что в машине был кто-то ещё. Это был Джо."Мадам, добрый вечер". Джо улыбнулся и поприветствовал её. Он обращался к ней так только тогда, когда рядом никого не было. Ивонн поприветствовала его улыбкой. "Здравствуйте." Джо не обратил на неё особого внимания. Он завел машину и бросил взгляд на Генри из зеркала заднего вида. "Мистер Ланкастер, вы просили меня расследовать дело мистера Тейлора. Теперь у меня есть результаты".Ивонн стала довольно энерг