All Chapters of Спокойной ночи, сэр Арес!: Chapter 31 - Chapter 40

660 Chapters

Глава 31

Малышка Зетти была ошеломлена внезапным поступком мужчины. Она рассеянно схватила деньги, совершенно сбитая с толку. — У меня нет недостатка в деньгах, — раздраженно добавил Джей, явно намекая на то, что ему не нужно торговать детьми.Зетти отдала деньги обратно Джею, тихо извиняясь: «Простите, сэр. Я больше не буду называть вас торговцем людьми. И мне не нужны эти деньги».Джей удивился. Несмотря на свой юный возраст, девочка знала, что нельзя принимать чужие деньги, ведь бесплатный сыр, как известно...С тех пор как появился Джей, Розе стало трудно дышать. — Зетти, этот человек — новый начальник мамы, — задыхаясь, проговорила она. — Иди поиграй вон там. Мама поговорит с ним.Как только ей сообщили, кто этот человек, Зетти немедленно начала переговоры с Джеем: «Сэр, вы можете перестать давать столько работы моей маме? Она так устала».Хотя он никогда бы не признался в этом, Джей не мог не чувствовать некоторую ревность к Розе. У этой женщины была такая заботливая дочь. Как за
Read more

Глава 32

Роза смотрела, как «Роллс-ройс» уезжает, пыль летит из-под его колес, и слезы катились по ее лицу.Джей совершенно не понимал характера Розы. Запрет видеться с Дженсоном был явной попыткой безжалостно разорвать связь между матерью и сыном.Когда Робби вышел из детского сада, он увидел, как трясутся плечи мамы, она явно плакала.Робби поспешил утешить ее: «Мамочка, что случилось?»Зетти возмущенно доложила брату: «Робби, только что приходил мамин начальник. Он уволил маму, так что мама теперь безработная».Маленькое личико Робби слегка побледнело. Он знал, что мамин босс — это папа Дженсона.Если мама потеряет работу, значит ли это, что мама больше никогда не увидит Дженсона?Неудивительно, что мама так сильно плакала.Роза ковыляла к Сплендид Таун с покрасневшими глазами, держа в каждой руке по ребенку.Робби смотрел на мамины глаза, налитые кровью от слез. Образ хорошего папы в его сердце был несколько стерт.Папа умел только заставлять маму плакать. Робби не хотел такого па
Read more

Глава 33

Дженсон посмотрел на Джея: «Так ты позволишь ей прийти?»Джей встал и подошел к Дженсону. Он попытался образумить сына: «Дженсон, в доме мисс Лойл появился еще один ребенок, и она должна заботиться о нем. Будь хорошим мальчиком. Папа найдет няню лучше, чтобы присматривать за тобой, как насчет этого?»Дженсон яростно замотал головой: «Я не хочу». Слезы выступили у него на глазах.Джей заключил Дженсона в объятия, тепло успокаивая малыша и видя, что он на грани истерики: «Йенс, папа найдет тебе мамочку, хорошо?»— Я не хочу, — повторил Дженсон. Внезапно он оттолкнул Джея и, развернувшись, бросился в сад.Всемогущий Джей впервые в жизни почувствовал себя беспомощным.Дженсон хотел маму. Если бы Роза был кем-то достойным этого звания, возможно, он смог бы убедить себя забыть личные обиды, чтобы помочь Дженсону. Однако Роза была патологической лгуньей, и у нее было так много недостатков. Как он мог позволить такой женщине сблизиться с Дженсоном?Он не был уверен, но что, если она сбл
Read more

Глава 34

Когда Дженсон подъехал к торговому центру «Кейд Молл» рядом с виллой, Робби помчался к нему на своем скутере: «Дженсон!»Когда Дженсон увидел Робби, его ледяное выражение лица немного смягчилось.Робби остановился перед ним и с жаром рассказал Дженсону о своем плане: «Дженсон, давай сейчас переоденемся в туалете. Тогда я пойду в твой детский сад, а ты — в мой. После окончания школы я поеду в «Хорайзн Калорс», а ты — в «Сплендид Таун». Так папа и мама не заметят, что мы поменялись местами».— Сплендид Таун?Когда Дженсон услышал знакомое имя, в его голове вспыхнуло воспоминание: IP-адрес хакера по имени «Мастер Робби», который скомпрометировал больницу «Гранд Азия» несколько дней назад. Он сложил два и два.— Ты «Мастер Робби»?Робби робко улыбнулся: «Папа издевался над мамой. Я просто немного наказал папу за маму».— Ребячество, — холодно сказал Дженсон.— Дженсон, ты не можешь рассказать папе о том, что я сделал, чтобы наказать его? Если папа узнает, что я веду себя непослушно
Read more

Глава 35

Дженсон, как обычно, кивнул.Городской детский Южного МонтессориРобби уставился на в высшей степени экстравагантный детский сад, и в его глазах вспыхнул свет: «Так вот как устроен детский сад для богатых детей?»Когда Робби вошел в сад, несколько одноклассников прошмыгнули мимо него. Когда они увидели Робби, то, естественно, подумали, что он был бестолковым, легко поддающимся запугиванию Дженсоном.Они намеренно издевались над ним: «Слушай, этот аутист опять вернулся».Робби был в ярости. Так вот как они регулярно оскорбляли Дженсона.Дженсон был его братом. Он никому не позволит запугивать его.Малыш Робби бросился на обидчика и прорычал: «Извинись!»Дети расхохотались. Один из самых крепких на вид ребят был на голову выше остальных. Он подошел и толкнул Робби, надменно пытаясь запугать его: «Эй ты, трепло, если хочешь, чтобы мы извинились, то пролезь у меня между ног».Робби изучал тхэквондо с самого детства и был крепкого телосложения. Он даже не пошевелился, когда толстяк
Read more

Глава 36

Впервые с поступления Дженсона в школу учителя вызывали его родителей.Поэтому, когда Джею позвонила воспитательница детского сада, он был ошеломлен: «А что случилось с Дженсоном?»— Неудобно говорить об этом по телефону. Будет лучше, если вы придете в школу, прошу вас. По отношению к родителям без соответствующего статуса учителя никогда не были особо вежливыми.Джей немедленно помчался в детский сад.В учительской он увидел «Дженсона», стоящего лицом к белой стене и вынужденного размышлять о своем поступке.Когда учительница увидела Джея, она почувствовала, как у нее перехватило дыхание от его внешности. Его высокая и стройная фигура, а также окружающая его атмосфера отстраненного высокомерия на некоторое время лишили ее дара речи.Папа Дженсона был просто потрясающим!Он был гораздо красивее всех самых известных суперзвезд.Господи, если бы она раньше знала, что он такой красивый, то не стала бы так холодно разговаривать с ним по телефону.Джей не обратил внимания на то,
Read more

Глава 37

Температура в комнате упала на несколько градусов.Он никогда не думал, что Дженсон столкнется с таким несправедливым обращением в школе.Очень хорошо. Отлично!Джей был воплощением Ямараджи, властелина ада, когда он пригвоздил учительницу убийственным взглядом.— Я думаю, что это вам стоит пойти домой отдохнуть, — холодно сказал Джей, доставая телефон, чтобы позвонить.Учительница выглядела довольной, уверенная, что мужчина испугался ее слов и теперь умоляет кого-нибудь помочь сохранить место Дженсона в школе.Однако в следующий момент ей неожиданно позвонил директор.Глядя на спокойное и уверенное поведение Джея, ей стало беспокойно. Рука, сжимавшая телефон, вспотела.Ее самодовольная манера говорить немедленно сменилась вежливой, приятной: «Господин директор, чем могу вам помочь?»— Вы только что оскорбили влиятельную и важную фигуру, — прорычал директор. — Собирайте вещи, вы уволены!Директор кипел от злости. Какая дерзость! У нее хватило наглости оскорбить знаменитого Ям
Read more

Глава 38

Север города, детский сад ЦиньциньКогда Дженсон прибыл в детский сад, он получил теплый прием от своего учителя и одногруппников.— Малыш Робби, я сегодня принесла новую игрушку. Хочешь поиграть со мной?— Малыш Робби, давай поиграем вместе?…Дженсон изумленно смотрел на милых детишек и кивал им в ответ.Характер у Робби был приятный, и Дженсон искренне радовался за него.Дженсону не терпелось узнать, кто из детей его младшая сестра Зетти. Поскольку он еще не встречался с Зетти, ему было очень любопытно увидеть эту неизвестную девочку.— Малыш Робби, твоя сестра плачет, — вдруг к Дженсону подбежал какой-то мальчишка и потащил его к цветочным лоткам у детского сада.При этих словах на лице Дженсона отразилась тревога.Что заставило ее плакать?Он старался никогда не плакать, как учил его папа: настоящие мужчины не плачут ни с того ни с сего!Поэтому, когда Дженсон услышал, что Зетти плачет, он ожидал ужасных новостей.Когда парень подтащил Дженсона к Зетти, Дженсон был ош
Read more

Глава 39

Дженсон немного помолчал. Если бы кто-то другой так легко согласился с ним, как это сделала Зетти, Дженсон немедленно посчитал бы такого человека излишне мягким. Однако Дженсон, как ни странно, не мог не чувствовать, что его младшая сестра была просто очень милой.Брат и сестра вошли в класс, и учительница раздала всем детям бумагу для рисования и карандаши. Дженсон нарисовал маму. Возможно, это было связано с более сдержанным характером Дженсона, но его талант в области рисования с самого детства намного превосходил талант Робби и Зетти.Восхищенно глядя на безупречный портрет мамы, сделанный старшим братом, Зетти умоляла Дженсона: «Старший брат, твой портрет такой красивый. Не мог бы ты нарисовать и для меня?”Дженсон кивнул: «Угу».Собрав их работы, учитель был крайне удивлен, увидев рисунок Дженсона: «Робби, ты стал рисовать намного лучше».В награду учительница дала «Робби» лишнюю пачку печенья «Орео». Дженсон тут же отдал печенье Зетти: «Тебе нравится?»Зетти радостно при
Read more

Глава 40

Джозефина в шоке вскочила с дивана. Она без предупреждения схватила Робби за щеки, потирая и щипая их: «Погоди-ка, это действительно наш маленький недоверчивый и циничный Дженсон?»Робби не выглядел раздраженным или сердитым из-за грубого обращения Джозефины. Вместо этого он одарил ее невинной улыбкой.— Джей, я почти уверена, что твоего сына похитили.Джей хлопнул Джозефину по затылку и холодно выговорил ей: «Ты должна перестать читать свои нелепые романы. Ты каждый раз городишь все большую чепуху».Хотя дедушка и бабушка не могли открыто согласиться с сомнительным заявлением Жозефины, они тоже чувствовали, что их внука словно подменили.Когда они ужинали, дедушка и бабушка наложили гору еды в тарелку Робби, но мальчик не возражал ни в малейшей степени. Вместо этого он вежливо поблагодарил пожилую пару: «Спасибо, дедушка. Спасибо, бабушка».Хотя «Дженсон» был милым и дружелюбным, Джей чувствовал, что что-то не так.Вся семья, наверное, привыкла к безразличию Дженсона. Понятно,
Read more
PREV
123456
...
66
DMCA.com Protection Status