Share

Глава 5

Author: Милена Завойчинская
last update Last Updated: 2024-10-29 19:42:56

После этих слов князя я задумалась. Явного отторжения, впрочем, как и симпатии, Эрилив у меня не вызывал. Я относилась к нему как-то совершенно индифферентно, с некоторой оглядкой на предубеждения, но не более. Мы ведь еще не общались. Но в его пользу говорило несколько пунктов. Во-первых, раз у него есть девушка, он не угрожает мне в плане каких-то личных поползновений. Во-вторых, дрессура щенка — это было бы замечательно, сама я воспитывать собак не умею. В-третьих, он из лилового мира, значит, может многое о нем рассказать. Ну и напоследок, телохранитель мне и правда не помешает. А он внешне практически ничем не отличается от обычного человеческого мужчины. По крайней мере, у него нет ни хвоста, ни рогов, ни крыльев, ни длинных ушей. То есть, если что, я могу его даже к родителям взять в качестве сопровождающего. А то мама уже недвусмысленно намекала, что пора бы мне снова приехать их навестить и посмотреть на свежеотремонтированную квартиру. Но брать Эйларда я по многим причинам не хотела. Да и в Кериста́ль мне нужно бы съездить. А Эйларда опять-таки лучше не забирать из Замка: должен же хоть кто-то приглядывать за ним в мое отсутствие.

— Хорошо. Господин Эрилив! Если вы сами не возражаете, я согласна, — посмотрела я на улыбчивого блондина. — Только у меня есть некоторые уточняющие вопросы. А вам лично зачем это нужно?

— Простите, леди? — Он непонимающе приподнял брови.

А я вздрогнула от его голоса. Он так же не вязался с его внешностью, как и манеры. Внешне, как я уже упоминала, Эрилив выглядел эдаким Аполлоном — с идеальными точеными чертами лица, большими яркими глазами, длинными белыми волосами. Ну, может, конечно, и не «няшка», как я его окрестила в первую секунду, но уж никак он не смотрелся воином, бойцом или охотником. Очень высокий, как и Эйлард, но фигура более стройная и изящная. Движения плавные, выверенные, отточенные. Если Эйларда можно было сравнить с большим медведем, быстрым и опасным, то этот белобрысый тип скорее напоминал снежного барса. Черт, да не бывает телохранителей с такой внешностью! Не верю! Таких, как он, разбирают в качестве красивых игрушек романтически настроенные принцессы. Выходят за них замуж и, глядя на своих прекрасных мужей, млеют и пускают слюни. Так вот, голос у него был низкий, бархатистый и немного хрипловатый. С чуть тягучими интонациями.

— Эм-м… — очнулась я, отойдя от своей первой реакции. — Я хочу понять, зачем вам лично нужно оставаться здесь и становиться моим телохранителем? У всех, кто живет в этом Замке, есть определенные причины тут пребывать. Точнее, они были с самого начала, до того, как мы подружились и сжились вместе. И все они получают жалованье, пусть небольшое, в силу невозможности для меня платить много, но получают. А вот что сподвигло вас на это решение, я пока не понимаю. Уж явно не та скромная сумма, которую я могла бы выделить из своего бюджета. Вы все-таки княжеский родственник. Да и жить в этой глухомани для вольного охотника и исследователя?..

Князь, чуть склонив голову, внимательно слушал меня, но вмешиваться не спешил.

— Но ведь виконт Хельден живет здесь, и его не смущает ваша глухомань. — Эрилив снова улыбнулся.

— Виконту Хельдену платит жалованье король человеческого королевства. И он здесь выполняет по его поручению вполне конкретную миссию, так же как и я. Мы с ним своего рода коллеги. Я присматриваю за переходом в целом, а виконт является Хранителем Источника.

— Миссию? — тут же вмешался князь. — Леди Виктория, прошу прощения, что перебиваю. А что именно входит в ваши… э-э-э… Что именно вы делаете по поручению короля?

— Ну… Впрочем, это не секрет. Прежде всего я слежу за самим переходом и поэтому вынуждена практически постоянно присутствовать в Замке. С тех сумм, которые платят желающие воспользоваться переходом, я отчисляю королевству налоги. А его величество со своей стороны пожаловал мне титул баронессы и зе́мли в Ферине, в центре которых и находится мой дом. Так что еще и баронством приходится управлять. И следить за всей этой областью вокруг перехода в целом.

— То есть вы хотите сказать, что все желающие воспользоваться возможностью пройти в другой мир оплачивают ее? — уточнил князь.

— Разумеется. Кроме меня и моих домочадцев. У нас выбора нет — приходится существовать в четырех мирах, точнее, в точке их пересечения. С сумм, получаемых от жителей Ферина, я плачу налоги в королевскую казну. С тех, что получаю от жителей Земли, оплачиваю воду, электричество, газ, налоги на дом и так далее в моем родном мире.

— А всё оставшееся за вычетом налогов?

— А всё оставшееся является моим доходом. Впрочем, из него я вынуждена платить всем наемным работникам. Так как с пожалованного мне баронства я еще не успела ничего получить, имею одни хлопоты и головную боль. Мне даровали его всего месяц назад, я даже дела до конца не приняла.

— Надо же, какая интересная система. Оплата, налоги… Как хорошо, что мы подняли эту тему. — Князь сцепил руки в замок. — Из Лилирейи мы первые гости, не так ли? Значит, пока что с нашей стороны никто не оплачивал возможность воспользоваться переходом? И со стороны жителей других миров также не было желающих погостить у нас?

— Все верно. Пока в него выходим только я и обитатели моего Замка. И, кстати, если аборигены из вашего мира в будущем будут приезжать большими группами, вам, как правителю, стоит позаботиться о конюшнях и гостевом доме неподалеку от этого места. В Ферине они останавливаются на постой в селе и там же оставляют лошадей.

— Ах да, насчет лошадей! Удовлетворите мое любопытство, почему их нельзя провести на территорию Замка?

— Потому что в моем родном мире — другой вид транспорта. У нас верховая езда — это скорее увлечение, дома лошадей никто не держит. И мне будет весьма проблематично объяснить соседям, откуда вдруг у меня во дворе взялось одиннадцать скакунов.

— Знаете, я все сильнее хочу посмотреть на ваш мир и на ваш транспорт. И еще… Если я правильно понял, в нем жители одеваются иначе, чем это принято у нас? — Взгляд мужчины скользнул по моим ступням и замер на пальчиках ног с красным лаком на ногтях.

— Да, все верно. Не знаю, как одеваются женщины в вашем мире, но вот сейчас на мне типичнейший экземпляр женского платья и обуви, модных на Земле.

Я вежливо улыбнулась мужчинам и чуть переставила ноги в открытых босоножках, а они тут же деликатно отвели от них взгляды.

— Знаете, возвращаясь к теме налогов… Вы не будете возражать, если мы введем такую же систему с нашим миром? Как я понял, она уже зарекомендовала себя вполне успешно, и я не вижу смысла что-либо менять.

— Не буду. — Я пожала плечами. — Как только пожалуют желающие попутешествовать и оплатить свой переход. Но с вашей стороны тогда — охрана близлежащих территорий, так же как и со стороны Ферина. Там, неподалеку от моего Замка, по приказу его величества расквартированы королевские солдаты. Он поручил им… Э… Затрудняюсь правильно сформулировать точное название их обязанностей. Ну, они что-то типа пограничников. Следят, чтобы у гостей в Ферине не было недоразумений и чтобы сами феринцы не доставляли мне ненужных проблем. Ведь все заинтересованы в том, чтобы переход между мирами работал исправно и у меня не было причин бросить все к чертовой бабушке и покинуть это место.

— А что, бывает такое искушение? — Князь с интересом взглянул на меня.

— Ничто человеческое мне не чуждо, — вежливо улыбнулась я. — Кому же понравится, что на него взвалили кучу обязанностей и проблем, не давая взамен каких-то благ?

— Понял! — Мужчина рассмеялся. — Я непременно обсужу данный вопрос с моим соправителем, и мы с вами свяжемся. Территориальные вопросы так быстро не решаются. Формально земли, на которых расположен ваш Замок, принадлежат нашему княжеству. Но по факту они весьма удалены от обжитых мест и скорее являются обычной полосой леса вдоль берега моря. Думаю, мы вполне можем отдать их вам в собственность.

— Леди, простите, что вмешиваюсь, — заговорил средний сын князя, Бетрив. — Но вы что, самостоятельно занимаетесь всем, что связано с налогами? Вы ведь всего лишь женщина, но так уверенно оперируете этими понятиями…

— Знаете, в наш век интеллектуального и экономического прогресса некоторые индивидуумы катастрофически мистифицируют налогообложение. На самом-то деле в нем не существует ничего запредельно невозможного и неосуществимого, чтобы в нем не могла разобраться женщина. Моя управляющая — тоже дама, а я сама получила экономическое образование в институте. — Я мило поморгала ему и улыбнулась.

— Что, простите? — ошарашенно выдохнул парень.

— Я говорю, что в наш сугубо меркантильный век каждый индивидуум, в силу своих концепций и унификаций, катастрофически мистифицируя экономику, имманентно эволюционирует в данных сферах, находясь во власти своих феноменистических тенденций, — с самым серьезным выражением лица произнесла я.

Фух, чуть сама язык не сломала, пока произносила эту абракадабру!

— А-а-гхм… — выдал он и беспомощно глянул на отца, и князь отвел глаза в сторону, пытаясь сдержать смех. А Эрилив всё же фыркнул, тщательно пряча улыбку.

— Леди Виктория, вы неподражаемы, — не выдержав, обратился ко мне сиятельный папенька, и глаза его смеялись. — А можно еще что-нибудь столь же… гм… интригующее?

— Оно ежели и так, то не то чтобы дескать, но что действительно, то и касательно. А случись какая оказия, вот вам и пожалуйста! — И я тоже рассмеялась.

— Замечательно, — усмехнулся князь.

— Ваша светлость, можно я всё же вернусь к вопросу, который задавала господину Эриливу? Какой у него личный интерес к тому, чтобы променять свое положение при дворе — возможно, личный замок и что там еще, — на проживание у меня, да еще и на работу телохранителем? Может, я чего-то не понимаю, но как-то мне иначе представляется то, чем занимаются княжеские родственники! — Отшутившись, я вернулась к тому, что меня интересовало. А то князь как-то уж умело и хитро увел разговор в сторону.

— Вы правы, — заговорил Эрилив. — У меня действительно есть собственный интерес. Свой замок и владения, как вы предположили, меня не держат. Я младший сын и не наследую никаких земель, что дало мне возможность вести довольно свободную жизнь и путешествовать. А в местоположении вашего Замка меня привлекает именно возможность увидеть и исследовать что-то неизведанное, посмотреть другие миры, научиться чему-то новому. Но так как я понимаю, что вы не позволите мне вдруг взять и поселиться здесь просто так, то взамен готов предоставлять вам помощь в том, что хорошо могу и умею. Но кроме моих личных интересов я прежде всего житель Лилирейи. — Он бросил быстрый взгляд на дядю и получил от него кивок. — Мы крайне заинтересованы в том, чтобы с вами не случилось ничего плохого. А как донесли разведчики, вы довольно беспечны — простите! — и обладаете весьма немногочисленной охраной. Это недопустимо. Вы представляете слишком большую ценность для нашего мира, поэтому моя первоочередная задача, помимо личных интересов, сделать все возможное, чтобы уберечь вас. Именно в этом будет заключаться моя прямая и единственная обязанность — быть вашим личным телохранителем. — Он интонацией подчеркнул слово «личным». — Лилирейя жизненно нуждается в возможности контактировать с другими мирами. Мы слишком долго были лишены этого.

— Все верно, леди, — вмешался князь. — Не обижайтесь, но ситуация именно такова. Жалованья Эриливу платить не нужно, он будет получать его из казны княжества.

— Ваша светлость… — Я помолчала, но всё же сказала то, что меня беспокоило: — Тогда фактически господин Эрилив будет подчиняться вам. Правильно? Какие у меня могут быть гарантии неразглашения информации о том, что происходит в моем доме? Меня категорически не устраивает, если вам будут доносить — ах, простите! — извещать вас о моей личной жизни и делах. Кто же захочет держать в своем доме соглядатая?

Князь помрачнел. Ха, он что, действительно надеялся взять и оставить в моем доме шпиона, совмещающего эту работу с обязанностями моего телохранителя? Я умиляюсь…

— Хорошо, — заговорил князь снова. — Учитывая обстоятельства, мой племянник даст вам клятву верности на срок своей службы в вашем Замке. Также он обязуется не разглашать сведения, не касающиеся Лилирейи. Только общедоступные, а также любую информацию о географии, истории, нравах, быте и традициях прочих миров. Нас в первую очередь интересуют именно они, а не ваша частная жизнь. Такое положение вещей вас устроит?

— А вас, господин Эрилив, это устроит? — Я вопросительно взглянула на зеленоглазого красавчика.

— Меня — да, — пожал он плечами. — Помимо государственных нужд, как я уже сказал, у меня есть личный интерес остаться именно в этом месте. Так что если мой государь отдает приказ не разглашать ничего лишнего, то я тем более не собираюсь этого делать.

— Ну что ж. На такие условия я согласна. Личные покои вам выделят позднее, либо можете остаться в тех, которые занимаете сейчас.

— Нет, леди. Сожалею, но мне нужны будут комнаты в непосредственной близости от ваших покоев. Я с этой минуты ваш личный, — и он интонацией снова подчеркнул последнее слово, — телохранитель. Вам придется привыкать к тому, что я буду неотступно следовать за вами. Считайте, что я ваша тень.

— Какой ужас! — Я даже содрогнулась от подобной перспективы. — Ну, в Замке-то в этом нет необходимости.

— Простите, — усмехнулся он. — Но это не обсуждается. Вы должны привыкнуть к моему присутствию и перестать его замечать.

— Кошмар! — Я беспомощно глянула на Эйларда.

— Вика, прости, но господин Эрилив прав. — И маг виновато пожал плечами.

— Предатель, — сморщила я нос. Ладно. Буду привыкать… — Но вот с вашими новыми комнатами придется повременить. У меня сейчас нет возможности обставить для вас новое помещение. Так что давайте это отложим, — снова обратилась я к свежеприобретенному телохранителю.

— Хорошо. — Эрилив пожал плечами. — Но к моему присутствию вам лучше начинать привыкать уже сейчас. Чтобы понять, готовы ли вы в принципе терпеть мое общество. Всё же мы едва знакомы, и за те дни, что его светлость здесь гостит, у вас будет возможность определиться окончательно.

— Спасибо! — Я с благодарностью приняла его тактичность и намек на то, что смогу еще отказаться, если вдруг что не так. — Кстати, о количестве дней. Ваша светлость, простите! Учитывая, что ваши лошадки остались на улице, можно уточнить приблизительный срок вашего пребывания, чтобы решить, как с ними лучше поступить?

— Да, с этим надо что-то делать, — задумчиво кивнул князь. — Климат в Лилирейе, конечно, мягкий, но мы долго сюда ехали, и хотелось бы дать животным возможность как следует отдохнуть. А мы к вам на четыре-пять дней, если вы не возражаете. Я, помимо всего прочего, хотел бы посмотреть на соседние миры, чтобы составить первое личное представление. Граф Мавэ сказал, что можно отвести лошадей в ближайшее село. Я так понимаю, это находится в вашем баронстве в Ферине? Было бы чудесно.

— Гм… — помялась я. — Тут есть некоторая сложность, и я от растерянности предложила это графу. На самом деле пока что сие сделать невозможно. Давайте отложим этот вопрос, я попробую кое-что предпринять, и, надеюсь, все получится. И тогда ваши люди отведут туда животных и обсудят с селянами их размещение и уход за ними.

— Хорошо, я на вас рассчитываю.

— А пока не желаете ли отдохнуть с дороги? Или погулять? Или посмотреть какой-нибудь фильм?

— Что посмотреть?

— Ну, это такой спектакль, который выглядит как настоящая жизнь. Его с помощью специальных способов записывают и сохраняют. А потом можно в любое время снова просмотреть. Это одно из развлечений моего мира.

— Хотим! — загорелся князь.

— Эйлард! Посоветуй что-нибудь нашим гостям. Может, сказку какую-нибудь? — Я многозначительно глянула на мага. — Или про ковбоев?

В общем, я оставила гостей под присмотром Эйларда. Туда же, в гостиную, пригласили графа и баронета, а все серьезные разговоры мы отложили на потом. Как выяснилось, выехали они с последней стоянки еще затемно, чтобы успеть ко мне как можно скорее. Так что отдохнуть им не помешает. Да и мне передышка нужна. А то я совсем в шоке от этого визита.

Впрочем, радовалась я рано. Мой новоявленный и нежданный телохранитель с князем не остался, а направился за мной.

— Господин Эрилив, а вы разве не хотите отдохнуть? — мрачно спросила я, обнаружив его за своей спиной.

— Хочу. Но сделаю это позднее. Лиреллы выносливый народ, так что за меня не переживайте. И начинайте привыкать. — На этих словах он не удержался и ехидно улыбнулся. — И еще. Называйте меня просто по имени, это значительно упростит наше общение. Можете даже сократить его, если желаете.

— Гм… Ну ладно. А как сократить-то?

— А как вам нравится. Я ведь не знаю, как это принято в вашем мире.

— Ну… Эрилив — Эрил — Рил — Лив… Вам что из этого симпатичнее?

— Можно Рил. Звучит достаточно необычно.

— Как скажете. В таком случае меня можете называть тоже по имени. Виктория или Вика.

После этого я пошла, точнее мы пошли, посмотреть, как обстоят дела с лошадьми, оставленными за воротами. Селянин из Листянок их уже к этому времени накормил, напоил и почистил. С ним я и обсудила, к кому гипотетически можно было бы отвести животных на постой. Далее предстояло осуществить саму миграцию непарнокопытных в Ферин. И вот как это сделать, я пока не представляла. Надо решать данный вопрос с Замком, но тут так некстати этот лирелл над душой маячит…

— Рил, пойдемте, я пока покажу вам комнаты, в которых вы сможете поселиться позднее, когда у меня будет возможность их обставить. А вы выберете, что именно вам понравится.

Позвав Тимара, я отвела блондина на второй этаж, в свое крыло, и показала, где находятся мои покои. Открыла двери в несколько ближайших пустых помещений и предложила ему вместе с оборотнем обойти их и посмотреть. А сама ушла к себе, сказав, что выйду через пять минут. К себе я его приглашать не стала — еще чего.

И вот уже в своей комнате я прислонилась к стене и мысленно потянулась к Замку, описав ему сложную ситуацию с лошадьми. Замок какое-то время размышлял — это чувствовалось, после чего я получила утвердительную эмоцию и побуждение отправляться вниз. Ну, вниз так вниз.

Когда я вышла из комнаты, оказалось, что телохранитель уже подпирает стенку у моих дверей.

— Э? Вы что, уже выбрали?

— Да, конечно. Вот эти, — кивнул он на соседнюю дверь. — Я ведь говорил, что мои покои должны быть рядом с вашими. Так что я остальные даже и не осматривал.

— А вам достаточно комнат?

— Вполне. — Он улыбнулся.

— Ну, как скажете. — Я повернулась к Тимару. — Тим, пойдем сейчас снова к лошадям. Их нужно отвести в Листянки и разместить там. Подойдешь к старосте, он все проконтролирует. Рил, а вы зовите ваших мордово… э-э-э… охранников.

Когда мы снова вышли во двор, то оказалось, что Замок за это время нашел простой, но действенный способ. Сбоку от крыльца, прямо от стены, стелилась ровная каменная дорожка и доходила до ворот в Лилирейю. А от крыльца она, огибая здание и примыкая вплотную к его стене, вела до соседнего крылечка, где меняла направление и продолжалась до ворот, выходящих в Ферин. И вот именно по ней охранники князя и повели лошадей, не позволяя им сойти с каменной ровной поверхности и аккуратно проводя их под стеной.

— Которая из лошадей ваша? — глянула я на телохранителя.

— Вот этот. — Он ласково потрепал по шее красивого черного скакуна с белыми гривой и хвостом.

— А почему у вас все животные разноцветные, а лошади обычные? Ну, в смысле, нормального цвета? — Я с интересом оглядывала белогривого красавца.

— Они не исконные жители Лилирейи. Когда-то, тысячелетия назад, их завезли из какого-то соседнего мира. Вероятно, как раз из Ферина. А разведением и улучшением мы занимались уже сами. Так же как и с собаками. Но собак смешивали с нашими местными породами — для улучшения их качеств и добавления магических способностей, поэтому шерсть у них разноцветная.

— Ясно. Кстати, лучше вам самому отвести своего коня в село и проследить за тем, как его устроят. Вы ведь здесь задержитесь.

— А вы?

— Что я?

— Вы пойдете со мной в село?

— Нет конечно. Мне-то туда зачем? — непонимающе взглянула я на него.

— Значит, и я не пойду. — Он снова погладил животное по шее и что-то шепнул ему на ухо.

— Вы издеваетесь, что ли? Я же в Замке, у себя дома. Ведите своего коня и не придумывайте. Вы вообще сегодня первый день начинаете меня охранять.

— Не начинаю, а уже начал. И с этой минуты я от вас не отойду ни на шаг. И не спорьте, леди.

— Черт вас побери! — разозлилась я. — Ладно, схожу я с вами в Листянки, только мне переобуться нужно.

— Хорошо. — И этот наглый тип попытался спрятать свою улыбку.

Гр-р-р!

За босоножками без каблуков я отправила Яниту, отловленную мною в холле. Там же переобулась под пристальным взглядом Эрилива и отправилась с ним. А когда он вывел своего жеребца из ворот в Ферин, мы нос к носу столкнулись с капитаном Летанием.

— Леди Виктория… — Он поклонился.

— Добрый день, капитан. Это мои гости, они отведут лошадей в село на постой на несколько дней. И не подскажете, у кого самое лучшее место, чтобы одну из них поставить надолго? Ну, и уход соответствующий…

— У Доната, леди. Моя Звездочка тоже у него стоит, и там есть еще место для двух лошадей.

— Чудесно, спасибо.

Капитан, окинув цепким взглядом пятерых охранников, держащих лошадей попарно, отошел в сторону, уступив нам дорогу.

А в Листянках нас провожали жадные любопытные взгляды и шустрые пацанята, сбежавшиеся поглазеть на лошадей. Доната уже известили, и он вышел встречать нас к калитке.

— Леди, добрый день, — поклонился староста. — Вы к нам еще кого-то на постой ведете?

— Добрый день, Донат, — улыбнулась я. — Да. Сначала хотела к вам Тимара отправить, но потом решила и сама пройтись. Как у вас тут? Все спокойно?

— Да, леди. У нас все спокойно. Правда, слухи дошли, что разбойники лютуют. Мы уж капитану Летанию говорили. Он сказал, что нужно подождать — вы разберетесь.

— Разберусь, — помрачнела я. — Куда ж я денусь. Но придется еще немного подождать. Назур уже вызвал себе помощников. Как первые прибудут, так и отправятся. Вы, кстати, пока узнали бы у селян по соседству подробности. Назуру информация лишней не будет.

— Как скажете, госпожичка. А лошадок-то к нам надолго? — Староста бросил на моего спутника любопытный взгляд, но лишних вопросов не задавал.

— Нет. Всех, кроме вот этого красавца, дней на пять. А вот его надолго — можно сказать, на постоянную основу. Вы же знаете, у себя я не могу его разместить. Вы о нем позаботьтесь, хорошо? Это лошадь моего телохранителя, господина Эрилива. Капитан Летаний сказал, что у вас еще есть место в конюшне. Так вы уж его к себе возьмите, хорошо? Конь породистый, дорогой. Кому попало его доверить надолго не можем.

— Да как скажете, леди. Господин Эрилив! — Староста снова поклонился, но уже блондину. — Что-то нужно? Может, какой-то корм особый?

— Нет, ничего особенного. Обычные и уход, и корм. Только вот выводить его нужно каждый день хотя бы ненадолго — чтобы не застоялся.

Я слушала их разговор вполуха, так как ничего не понимала в лошадях.

— Леди… — донесся до меня голос старосты. Как оказалось, звал он меня уже не в первый раз, но я задумалась и не слышала. — Пройдете пока в дом? Кваску попьете? А мы с господином сходим поставим лошадку.

— Давайте, — улыбнулась я. — Квас у вашей жены замечательный.

— Нет, Донат. Леди Виктория не может пойти без меня! — Мой телохранитель невозмутимо улыбнулся. — Она хотела сначала проследить за размещением моего друга. А потом я, с вашего позволения, тоже с удовольствием выпью кваса вместе с леди.

Я только глаза закатила. Но что уж делать — сама пришла сюда ради лошади, придется потерпеть. Но вообще-то меня уже начинала подбешивать необходимость таскать везде за собой охрану. Оказывается, это совсем не весело — иметь личного телохранителя.

— А и правильно, — не поддержал меня староста и, повернувшись, повел блондина вперед. — Коли уж у госпожи наконец-то телохранитель, так и нечего от него отлучаться. Вы, господин Эрилив, уж берегите нашу леди. Она у нас замечательная, только молоденькая совсем и неопытная. Так мы уж на вас надеемся, пылинки с нее сдувайте. Не приведи боги, обидят нашу фею, а мы токма зажили спокойно.

— Фею?

— Как есть фею. Вы ж на нее только гляньте, самая настоящая!

Лирелл обернулся и вопросительно взглянул на меня, а я с улыбкой развела руками. Мол, понимай как хочешь. Да, вот такая я чудесная, настоящая фея.

Related chapters

  • Резиденция феи   Глава 6

    После того как мы выпили квасу и, выйдя из дома, отправились в обратном направлении, я обратилась к Эриливу:—И как вам Ферин? Сильно отличается от вашего мира?—Нет, не сильно. Люди— они везде одинаковы. Да и дома в селе и уклад такие же, как у нас. Животные и птицы, правда, чудно́ выглядят. У нас куры яркие, разноцветные. И собаки синие, фиолетовые, лиловые.—А кстати, вот тот щенок, которого мне князь подарил… Что это за порода? Расскажите хоть поподробнее.—О-о! Это чудесная порода. Лучшая в Лилирейе. Специально выведенные псы-телохранители. К тому времени как я вас покину, он как раз вырастет, и я его выдрессирую надлежащим образом. Да и магической зрелости он по идее должен уже будет достичь. Так что у вас появится великолепный защитник. Этих псов разводят в качестве личной охраны для аристократов, и стоят они целое состояние, учитывая, что в помете обычно бывает не больше двух щенко

  • Резиденция феи   Глава 7

    Мы уже почти поднялись по лестнице на второй этаж, не дойдя до верха буквально нескольких ступенек, как Эйлард притормозил и придержал меня за руку.—Что?—Вика…— Маг помялся.— Он тебе нравится?—Кто?—Твой телохранитель.—Что? Эрилив?— Я удивленно взглянула на Эйларда.— Понятия не имею, мы едва знакомы. Откуда же мне знать, какой он.—А внешне?—Ну да, он красивый мужчина. Я бы даже сказала чересчур, аж приторно. Но не в моем вкусе. А тебе-то что за дело?—Да уж есть…—Эйлард, ты ревнуешь, что ли?— дошло до меня.—А это так странно? Я, кажется, не скрываю, как к тебе отношусь.— Маг отвернулся и пожал плечами.—Мне казалось, мы уже все выяснили… И если уж на то пошло, то почему ты вдруг

  • Резиденция феи   Глава 8

    Когда мы, переглянувшись с Эриливом, спустились к выходу в Мариэль, зеркальная дверь уже была открыта и у ворот слышался голос Назура. Вот к нему мы и направились. Выйдя во двор, я зажмурилась от солнца. Мы-то в замке бродили в полумраке, а в Мариэли сейчас разгар дня и солнце весело светило с неба.—Назур,— позвала я демона.—Виктория!— Он повернулся ко мне.— Прибыли первые наемники, которым я писал. Сейчас запускать или сказать, чтобы подождали?—Эм-м…— Я быстро глянула на подошедшего Эйларда.— А много их? Ночь, конечно, но вроде неприлично заставлять ждать.—Прилично, да еще и с довеском,— ответил демон, улыбнувшись.— Желаете поговорить?—Желаю, чего уж.Мы подошли к воротам, и я вышла к ожидающим.—Виктория, здесь пять мужчин, с тремя из них— семьи,&mda

  • Резиденция феи    Глава 9

    Поужинать нам с Эриливом так и не удалось. Ну то есть мы, конечно, могли вернуться и с чувством, толком, расстановкой доесть, но мне было некогда, а телохранитель ходил за мной. Уже после того как я, точнее, Замок сделал точно такую же дорогу из Мариэли, как и из Лилирейи, демоны провели ошалевших от столь неожиданной смены времени суток лошадей в Ферин. Вести их на ночь в Листянки и размещать было уже поздно, да и выезжать нужно было рано утром. Так что бедные животные еще одну ночь были вынуждены пастись вокруг территории Замка под приглядом одного из новых охранников. Пока демоницы пришивали новеньким на одежду нашивки, Назур и срочно вызванный капитан Летаний проводили внеплановое совещание, решая, как лучше организовать встречу «королевских посланников». О том, что приедет сам король Албритт, я не рассказала даже капитану. Сказано же: инкогнито— значит инкогнито.Зато был в этой кутерьме один солнечный лучик— я неожиданно обзавелась ма

  • Резиденция феи   Глава 10

    После того как правители осмотрели округу за воротами, они были готовы заняться делами. Именно эту возможность я им и предоставила, сопроводив в комнату, оборудованную для переговоров. Албритт поцокал языком, оглядывая обстановку, оценил магнитную доску и маркеры и отправил графа Илизара за бумагами. То же самое сделал и князь Кирин, послав за картами и прочими документами своего графа— Мавэ.—Ваше величество, ваша светлость!— Я приглашающим жестом указала им на стол.— На этом я вас оставляю, не буду мешать. Если что-то понадобится, зовите, вам все принесут. Бумага, ручки и карандаши тут в достаточном количестве.— И показала рукой на столик в углу, который мы приготовили для возможного секретаря. Там лежала пачка писчей бумаги и стакан с ручками, карандашами и фломастерами.—Да-да, спасибо, леди.— Король Албритт рассеянно кивнул мне.— Вы нам тоже понадобитесь, но позднее, ко

  • Резиденция феи   Глава 11

    За длинным столом сидели князь с сыновьями, граф Мавэ, король Албритт, граф Илизар и придворный маг Маркис. А на столе были разложены карты, лежали какие-то бумаги. Вся доска для записей на стене была исписана и разрисована схемами.—Леди, присаживайтесь. У нас к вам разговор.— Албритт жестом указал мне на стул.—Я слушаю.— Я присела и сложила перед собой руки.—Прежде всего, леди, еще раз выражаем вам нашу с князем благодарность за организацию этой встречи. Ваша помощь неоценима. И сразу же хочу вас спросить: не возражаете ли вы, если это будет не последняя наша встреча в вашем доме? Разумеется, так же неофициально и инкогнито.—Нет, не возражаю, ваше величество, ваша светлость,— вежливо ответила я.— Буду рада оказать вам содействие, насколько это в моих силах.Ха, можно подумать, они ждали от меня другого ответа и я могу им отказать. Но хоть спросили и

  • Резиденция феи   Глава 12

    Откуда-то издалека доносились голоса:—Ей плохо, неужели вы не видите?— Кажется, это голос моего телохранителя. Причем предельно сердитого телохранителя.—Маркиз, князь, извините, но это для нее слишком.— Второй голос, по-моему, Эйларда.—Леди? Вам плохо? Дышите глубже!— Женский голос.Мне под нос сунули какую-то вонючую дрянь, и я мотнула головой, пытаясь отвернуться.—Ну же, давай, девочка моя, приходи в себя. Уже все. Все хорошо. Открывай глазки, все закончилось.— По щеке меня погладила большая рука, и я, пару раз моргнув, попыталась сфокусироваться.На меня обеспокоенно смотрели голубые глаза.—Ну? Пришла в себя?— спросил Эйлард, сидящий напротив меня на корточках.—Угу,— моргнула я.— А я что?..—Леди, ну откуда же мне было знать, что вы упадете в обмо

  • Резиденция феи   Глава 13

    Знакомство вновь прибывших и прочих жильцов дома прошло в целом мирно, если не считать некоторого шока с обеих сторон. Алексия, Янита и Тимар, выпучив глаза, смотрели на вошедших. Похоже, они до того никогда не видели ни домовых, ни банной матушки. Демоны отреагировали довольно спокойно, тут уж скорее домовые шарахались.Я провела их в кухню, представила и приглашающе указала за стол.—Лекси, достань, пожалуйста, еще продукты. Пусть наши новые жильцы поедят. А потом проводи их на третий этаж, пусть заселяются.—А почему вы показались?— подсела Янита к Пересвете.— Ведь домовые же обычно не показываются людям.—Так хозяйка же не обычный человек,— с улыбкой ответила домовушка, или как уж там правильно называть женщин-домовых.—А вы это видите, да?—Конечно.— Пересвета кивнула.— Мы, правда, сначала думали, что она ведьма. Но ко

Latest chapter

  • Резиденция феи   Глава 28

    Стоит ли говорить, что домой я вернулась злая как фу́рия[1]? В крови кипело желание крошить кого-то в капусту или как минимум устроить какой-нибудь бурный процесс построения лентяев и провинившихся. Ой, я сама себя боюсь в такие моменты! А мама предпочитала направить мою жажду крови в полезное русло, подсовывая мне самые неприятные работы по дому. Перебрать хлам, вынуть косточки из вишни, начистить ведро картошки… Ну, я думаю, понятно. Моя кровожадность тонула в этой рутине, и дом оставался цел. Вот и сейчас…«Ховайся хто може! Я прийшла!»— именно так говорила мамина подруга, являясь к нам в гости.Решительно дошагав до дома, я пулей влетела в ворота. Хотя нет, не пулей. Осколочно-фугасным танковым снарядом. Досталось всем встреченным по пути «пехотинцам» — домочадцам и служащим. Первым влетело демонам-новичкам. Застукав двоих из них греющимися на солнышке, я пошла в наступление:—Добрый день. Ч

  • Резиденция феи   Глава 27

    Встав утром, я привела себя в порядок и достала фотоаппарат. Моя идея заключалась в следующем: сфотографировать украшения Нерзока, те, что еще не раскупили, напечатать изображения и отправить их в Ферин и Лилирейю с ценами. Если понравится, пусть нам магической почтой шлют золото, а мы им такой же почтой отправим украшения. Всё же, как мне кажется, драгоценности от демонов должны заинтересовать народ.Сделав снимки сережек и кольца-бабочки, я отредактировала их, обрезав лишнее, и распечатала фотографии на своем маленьком принтере в личном кабинете. Больше у меня украшений не было— корону и серьги с жемчугом я планировала забрать позднее, после наложения на них заклинаний.К завтраку я спустилась, захватив снимки с собой. Любава встретила меня хитрым взглядом и полюбопытствовала, что за нашествие троглодитов вчера было в кухне? Пришлось сознаться, заодно уточнив: а где же мой телохранитель? Оказалось, что он, Эйлард и Тимар на пляже&mdash

  • Резиденция феи   Глава 26

    Пока демоны обустраивались, я бездумно сидела на поваленном дереве в Лилирейе. Отдыхала, смотрела на море и на Марсика, который носился по пляжу, пытаясь поймать местный аналог чаек, только не бело-черных, а бело-синих. К родителям сегодня поехать не удастся, теперь нужно дождаться, пока мы закончим дела с ювелиром. А чем-то заниматься в доме мне не хотелось.Эрилив сначала нерешительно потоптался и, как мне показалось, хотел присесть рядом. Но я промолчала, сделав вид, что не вижу его метаний, и он сел сбоку, под сосной, вытянув длинные ноги и засунув в рот травинку. Ну и ладно, не очень-то и хотелось. Молчит он, видите ли… Ну и пусть молчит.А примерно через полтора часа за мной прибежал Кидор.—Леди!— Звонкий мальчишеский голосок раздался рядом так неожиданно, что я даже вздрогнула.— Вас ювелир зовет. Говорит, что он отдохнул и готов выслушать ваши пожелания.—Спасибо, Кидор,&md

  • Резиденция феи   Глава 25

    После Карилы состоялся разговор с Ниневией, примерно такой же, как с профессором. Она тоже посмущалась немного, а потом с благодарностью приняла мое предложение, чтобы ее осмотрел лекарь. И правильно— какое может быть смущение, если речь идет о здоровье? А Селене я просто объяснила, что в связи с моей временной занятостью начало занятий немного откладывается, и предложила ей пока просто отдыхать, изучать окрестности и наслаждаться.В перерывах между моим броуновским движением по Замку вверх-вниз, вправо-влево, меня отловила Наташа и расцеловала, бурно благодаря за спасение и свою улучшенную внешность. Я еле отбилась от ее благодарностей— неловко как-то. Но школьная подруга была весьма настойчива, и мне пришлось дать слово, что я непременно приеду на ее свадьбу, когда придет время. Ведь я обещала, что она будет самой красивой невестой, и должна буду увидеть это собственными глазами.Как-то так и прошел

  • Резиденция феи   Глава 24

    Беседа у короля была короткой, но насыщенной. Нас окольными путями, через какой-то тайный ход, провел в кабинет короля граф Илизар. И хотя разговор наш занял от силы минут десять, мы с Эйлардом успели все рассказать. Эрилив повеселил его величество и Маркиса байками о стеклянном столе и розовых рюшечках. И добил перечислением дарованных мною качеств.—Маркис,— прогудел Албритт, глядя на своего придворного мага и стараясь не смеяться.— Вот скажи мне, друг мой старинный, ты теперь действительно такой добрый и великодушный?—Даже и не мечтайте, ваше величество. Не отдам я вам свой кинжал, он мне самому нравится.— Маркис закатил глаза.— И кресло свое любимое тоже не отдам.—Баронесса, ну вот что вам стоило пожелать еще и искоренения жадности у магов, а?— Албритт хохотнул.—Ну извините.— Я, улыбнувшись, расстегнула замочек цепочки на шее.&nbs

  • Резиденция феи   Глава 23

    Мы, поднявшись на третий этаж, дошли до высокой двухстворчатой двери.—Прошу подождать меня пару секунд, я доложу о вашем приходе.— Маг оставил нас и вошел в помещение один.За дверью раздался его тихий голос. Слов разобрать было нельзя, но это явно не походило на сообщение о том, что вот она я, жду под дверью. Похоже, Морарил вкратце обрисовывал Совету магов ситуацию. Странно, что не мысленно. До этого он явно с кем-то общался ментально.—Леди Виктория Лисовская,— представил он меня через какое-то время ожидающим магам, как только мы всё же вошли в комнату.— Эрилив ле Соррель, телохранитель леди Виктории.—Просим вас, леди,— заговорил седовласый мужчина в такой же синей мантии, как у Морарила, сидящий во главе стола.— Присаживайтесь.Для меня было оставлено одно место с торца длинного стола, по двум сторонам которого расположились двенадцать мужчин разн

  • Резиденция феи   Глава 22

    —Итак, Эйлард. По плану завтра у меня беседа с Ковеном магов. Нужно отправить им послание, что я готова встретиться. Ты напишешь?—Конечно,— ответил маг.Мы сидели в гостиной тех покоев, что Ниневия выделила мне и Эриливу. Андор уже отбыл, Ниневия, сославшись на усталость, ушла отдыхать, а вот у нас было общее собрание.—Эйлард, вот ты мне скажи… Это разве нормально, когда маги, пусть и не являющиеся жителями этого мира, просят о помощи, а ваш Ковен, пообещав, ее не оказывает? Я про раненых земных студентов. Ведь Всеволод Иванович сказал, что Ковен пообещал кого-то прислать, но три дня так никого и не было. Не успей мы вовремя— ребята не выжили бы.—Раньше такого не было.— Маг задумчиво повертел в руках бокал вина.— Но я слишком надолго выпал из реальной жизни. Вспомни, после того как ты меня разбудила и открылся переход, они ведь тоже не с

  • Резиденция феи   Глава 21

    Утро началось довольно рано для меня, я все-таки засоня. Меня разбудила выделенная мне горничная и сообщила, что леди Ниневия уже ждет и, как только я спущусь, подадут завтрак. Готова я была достаточно быстро. Нищему собраться— только подпоясаться. Нарядов я с собой не набирала, всего несколько комплектов, косметики минимум— тушь, блеск для губ и духи. Так что минут через десять уже была готова и вышла в гостиную.—Доброе утро.— Эрилив встал с кресла.— Нас уже ждут к завтраку.—Доброе утро. Да, я знаю, меня горничная разбудила. Так что я уже полностью готова, и сразу после завтрака поедем по магазинам.— Я поморщилась.Надоели мне эти мотания до смерти. То на Земле вечно что-то закупать нужно, то теперь здесь, и снова все то же самое.Он подошел к двери и, открыв ее, молча пропустил меня вперед. Разговаривать мне с ним тоже не хотелось. Выяснять отношения? Глупо. С чего вдр

  • Резиденция феи   Глава 20

    Осознав это, стоя на крыльце таверны, я резко успокоилась и тут же услышала быстрые шаги за спиной.—Вики, пожалуйста, никогда так больше не делай,— с упреком сказал Эрилив.—Как?— испугалась я, решив, что он про этот наш нелепый спектакль.—Не нужно убегать от меня. Ты не забыла, что я твой телохранитель?—А,— успокоилась я.— Не буду. Просто растерялась от реакции подавальщицы. Девушка явно в ярости, что упустила тебя,— пошутила я.В конце концов, раз ничего не случилось, то и хорошо. Значит, ведем себя как ни в чем не бывало и делаем вид, что ничего не произошло. Ведь действительно — не произошло абсолютно ничего. И вообще, может, мне привиделось все, и Эрилив просто действовал по мною же заданной программе: отпугивая настойчивую девицу.Но лирелл мою шутку не поддержал, только неопределенно хмыкнул. Так что пришлось мне самой

DMCA.com Protection Status