Share

Часть 4 - Глава 20

Author: Борис Гречин
last update Last Updated: 2024-10-29 19:42:56

20

Мы вышли из здания РОВД и пошли куда глаза глядят. Лишь через пять минут я спохватилась, что не знаю, куда мы идём, и спросила Артура о нашей цели.

– На вокзал, – лаконично ответил Принц.

– Чтобы там встретиться с Кривоглазом? Ну уж, дудки!

– Он совершенно безобидный человек, и добрый. И он поедет в аэропорт.

– Откуда вы знаете, Артур?

– Предчувствие.

– Ах, предчувствие!

– Подумайте сами. Дорогу ему оплатили. Если туда самолётом, то и обратно тоже.

– Омерзительно поступил ваш отец, Артур. Вы знаете, что я теперь для вас никто? Нас без этой доверенности, может быть, и в гостиницу-то теперь не пустят…

– Я вас не удерживаю, Елизавета Юрьевна.

– Дурак! – крикнула я в голос.

– Спасибо, – тихо произнёс юноша.  – Вот вы говорите: мой отец. Почему уж сразу так омерзительно? Как обычный отец.

Locked Chapter
Continue to read this book on the APP

Related chapters

  • Лиса Его Высочества   Часть 4 - Глава 21

    ДЕНЬ ШЕСТОЙ21– Спите?Вопрос был задан шёпотом. Я открыла глаза и осторожно, следя за тем, как бы не задеть какой прибор или рукоятку, повернулась в своём кресле к вошедшему. За окнами кабины светало.– Нет… Только почему поезд движется, а вы здесь?– Шакалом еду.– Как это?– Инструктором, с молодым водилой. Парнишка не дурак, справится.– Так вы, может быть, вздремнуть хотите? – я поднялась со своего места.– Сидите, говорят вам!Машинист откинул сиденье у входа и присел на него, едва не коснувшись своими коленями моих. Кабина локомотива – не бальный зал.– Я… – он замялся. – Неловко, что явился к вам, разбудил…– Не вы ко мне, а наоборот. Тепловоз ваш.– Трактор казённый. Если вам поспать охота, так скажите. Пойду шакалить.– Нет, хочется вас по

  • Лиса Его Высочества   Часть 4 - Глава 22

    22Пермь встретила нас зимой: погода испортилась, по улице мёл снег. А Маленький принц всё шагал вперёд, снова позабыв про общественный транспорт.– Куда вы так бежите? – пробурчала я (продолжать звать его на «ты» мне стало боязно). Он остановился.– Слушайте, слушайте! Вы слышите?– Что я должна слышать?– Вот этот город, по которому мы идём. Чувствуете вы, какой он древний? Здесь что ни улица, то кладбище.– В самом деле? – поёжилась я.– Нет, не в прямом смысле. Не кладбище, а… по-другому. Вот здесь, где мы сейчас стоим, была деревня. Но древняя, очень. Я похожее чувствовал в Горьком, но не так сильно. А тут… – он вдруг застонал.– Что? – испугалась я.– Они всё стёрли!– Кто стёр? Что стёрли, Артур, миленький?– Из архитектуры всё стёрли! Будто тысячелетней старухе сделали пл

  • Лиса Его Высочества   Часть 4 - Глава 23

    23Где-то в центре города мы вошли в большой храм – инициатива принадлежала Артуру.Совершалась литургия. Я тихо стала у самого входа, постаравшись настроиться на молитвенный лад. Артур медленно ходил от иконы к иконе, подолгу останавливаясь у каждой, внимательно рассматривая.Пение сменилось проповедью: произносил её высокий, грузный священник с чёрной бородой, в которой, однако, уже появились седые волосы. Говорил он, кажется, что-то об умягчении злых сердец и прощении врагам. Я слушала проповедь невнимательно, поглядывая в сторону Принца: он начинал меня беспокоить, сжимаясь, я предчувствовала новую неприятность.-…И когда с по-олным сознанием, с по-олным… с душой, полной мира и кроткой любви, вы им скажете… Вы им скажете – молодой человек!!Я вздрогнула. Вы им скажете: «Молодой человек!»?– Молодой человек!! – гневно гремел иерей. – Да, да, вы, в жёлтом шарфе! П

  • Лиса Его Высочества   Часть 4 - Глава 24

    24В притворе храма Артур повернулся ко мне, а я – у меня даже не сразу сложились губы для того, чтобы сказать хоть что-то.– Вы… вы совсем потеряли совесть, – выдохнула я шёпотом, наконец.– А вы, Елизавета Юрьевна, что понимаете под совестью? – переспросил он меня серьёзно.– Я понимаю под совестью умение быть вежливым и не дерзить с этаким королевским видом!– Я совсем не дерзил, я просто отвечал на вопросы. Я не знал, что в православном храме нельзя держать руки за спиной, честное слово!– Не знал он… А ваше знаменитое чутьё напрочь у вас ладаном отбило, что ли? Вы священнослужителя спровоцировали на чёрт знает что!– Разве я в этом виноват? Что это за здание, которое рушится от ребёнка?! О, я не хочу быть священником, если у них всё так! Нет! Боже, да куда это годится, если так можно! Христос общий, а не польский и не русский – неужели э

  • Лиса Его Высочества   Часть 4 - Глава 25

    25После Савелия Ивановича мы, кажется, зашли в дешёвое кафе, не то забегаловку. Говорю «кажется», потому что не помню точно. Простите, если я при описании нашего путешествия не упомню, где, когда и что мы ели каждый раз. Важно ли?Помню, как Артур настойчиво шагал навстречу метели.– Куда вы так бежите, ваше высочество?– Я слишком быстро иду? Простите.– Нет, не слишком, я успеваю, но куда вы так бежите? Из ада?– Из п р е д д в е р ь я ада, Лиза! Елизавета Юрьевна. Из преддверья! Здесь огромная разница, понимаете? Почему вы думаете, что я боюсь ада? Иногда я думаю: Россия тридцатых годов, сталинские лагеря – вот это был ад, настоящий. Вот туда можно было спуститься, специально. Чтобы помогать. То имело смысл. А это? Тут половина страны живёт в таком преддверьи ада. «Верёвки самим приносить, или профсоюз обеспечит?» Что за мир! Какой смысл был учиться? Че

  • Лиса Его Высочества   Часть 4 - Глава 26

    26Я успела расстелить обе постели (то есть попросту свернуть пледы, служившие покрывалом) и только начала думать о том, как бы мне переодеться (не попросить ли Артура выйти на минутку в коридор?), когда к нам осторожно постучали. За дверью раздалось тихое:– Молитвами святых матерей наших Христе Боже наш помилуй нас…– Аминь, – закончила я машинально, сама не зная, что этим по монастырскому уставу на вопрос «Можно войти?» отвечаю: «Пожалуйста».Дверь отворилась: снова матушка Софья.– Не помешала?– Да что вы, – пробормотала я (на самом деле, с бóльшим удовольствием я бы легла спать, чем слушала бы духовные беседы, но ведь в чужой монастырь со своим уставом не ходят). Матушка оглянулась в поисках стула и, не найдя его (Маленький принц сидел на единственном табурете), осторожно присела на самый краешек постели, положив под себя плед.Присела &ndash

  • Лиса Его Высочества   Часть 4 - Глава 27

    ДЕНЬ СЕДЬМОЙ27Матушка Софья, испросив разрешения у настоятельницы, проводила нас утром до железнодорожной станции.Стоя на полустанке, я не удержалась – спросила.– Что, ваше высочество? Матушка-то Софья чем вам нехороша?– Почему нехороша? Очень хороша.– Что ж вы не остались в монастыре?– Так ведь женский.Я рассмеялась.– Не в этом монастыре! А вообще – почему вас не тянет в монастырь? Не то чтобы я вам желала такой карьеры, но монастырь лучше, чем могила. Боитесь тяжести монашеской жизни?– Нет. Боюсь… лёгкости.– Лёгкости?– Да. Елизавета Юрьевна, мне тесно в одной молитве! Мне мало её! Подчиниться настоятелю значит сложить с себя ответственность до конца жизни. А ответственность – тяжесть, и я эту тяжесть хочу нести. Потом, монастырская жизнь не сочетается с музыкой. Вообще она не сочет

  • Лиса Его Высочества   Часть 4 - Глава 28

    28В Кунгуре мы оказались около трёх. До электрички на Шалю оставалось целых четыре часа – мы отправились в кафе.«Кафе» для этого заведения было, впрочем, слишком громким словом. Я заказала нам, каждому, три наиболее приличных блюда из тех, что были в меню: суп-рассольник, яичницу и буузу, гордость заведения (что-то вроде крупных пельменей или мантов).Суп Артур съел, яичницу вяло поковырял вилкой, а на буузу воззрился как Наполеон – на клопа, найденного в монаршей постели.– Елизавета Юрьевна, вы не могли бы съесть и мою порцию? – попросил он.– С большим удовольствием. Что, ваше высочество? – улыбнулась я. – Брезгуете русской кухней?За соседним столиком от нас сидела женщина лет сорока с простым крестьянским лицом, одинокий стакан чая стоял перед ней и лежал на дешёвой картонке ещё ненадкушенный пирожок. Услышав мою последнюю фразу, она вздрогнула, подняла на нас глаза,

Latest chapter

  • Лиса Его Высочества   Часть 4 - Главы 39 и 40

    39Здание Внешторгбанка действительно находилось в паре сотен метров от Дома Змея. Я положила перед операционисткой чек.– Скажите, пожалуйста, эта бумага – настоящая?Девушка со строгой причёской изучала чек очень долго, что-то искала в компьютерной базе.– Да, – ответила она, наконец. – Желаете получить деньги?– Спасибо, не сейчас. А какая сумма?– Здесь же написано!Я прочитала. Сумма равнялась стоимости дорогого автомобиля.– Благодарю вас…Я вышла на улицу – ветер всколыхнул мои волосы. Я разорвала чек на мелкие кусочки и пустила их по ветру.40Зовут меня Лиза и фамилия моя Лисицына. Не я выбирала свои имя и фамилию. Случайны ли имена? Лиса – не название рода, не одно определение характера, не тотем: больше. Профессия? Зов? Служение ли? Судьба.Лиса умна, красива,

  • Лиса Его Высочества   Часть 4 - Глава 38

    38Собрав последние силы, как в полусне я вышла из Дома Змея – и только на улице открыла письмо. На секунду мне показалось, что я держу в руках чистый лист бумаги. И не показалось, а поклясться готова я, что так оно и было! Миг – и на этом листе проступили буквы.Уважаемая Елизавета Юрьевна!Особая сила Вашей преданной любви к Артуру поставила Вас перед выбором. Перед Вами прямо сейчас открываются два пути.Если Вы решите следовать первому, примите, пожалуйста, в качестве скромного вознаграждения за помощь нашему братству чек, который я прикладываю к этому письму и который отнюдь не выражает всю меру нашей благодарности. Получить деньги по этому чеку Вы можете в любом российском отделении Внешторгбанка. Ближайшее – в пяти минутах пешего пути отсюда.Кстати, мы уходили так поспешно, что Артур забыл Вам вернуть пять тысяч рублей. Это от него. Вам они окажутся явно н

  • Лиса Его Высочества   Часть 4 - Глава 37

    37Дверь раскрылась снова, снова вошёл Нагарджуна.– Не подумайте, что я подслушивал, но мне показалось, что вы уже решили.– Вам и подслушивать не нужно, если вы мысли на расстоянии читаете, – проговорила я со смешанным чувством горечи и восхищения. – Кстати, как вы в вагоне оказались? Материализовались в тамбуре?Наг рассмеялся.– Вот ещё! Слишком хлопотно каждый раз материализовываться. Сел на ближайшей станции.– А на станцию как попали?– Приехал на лошади, и даже не спрашивайте, откуда. – Он чуть нахмурился, давая понять, что время беззаботной беседы кончилось. –Думаю, что мы с Артуром не можем задерживаться. Сегодня вечером мы летим в Пекин, из Пекина – в Катманду или Тхимпху, как получится, а оттуда будем добираться до нашего главного центра своими средствами.– Да, – согласилась я с печалью. – А я своими средствами буду возвраща

  • Лиса Его Высочества   Часть 4 - Глава 36

    36Целую минуту никто из нас двоих не мог произнести ни слова.– Что же, – начала я прохладно, горько. – Я за вас рада, ваше высочество. Вы победили. Вы, в итоге, оказались кандидатом в боги, а я – недалёкой бабой-мещанкой.– Не надо так говорить, – очень тихо отозвался он. – Скажите лучше, чего вы хотите?– Я?Снова меня как обдало варом.– Артур, милый, – прошептала я. – Очень я не хочу, чтобы ты уходил. А чтобы остался только из-за меня, не хочу ещё больше.– Почему?– Как почему, дурачок ты этакий? Не каждому предлагают стать бессмертным.– Нет. Почему не хотите, чтобы я уходил? Скажите, и я останусь.Я встала и подошла к окну. Слова сами поднялись из моей глубины – и что я тогда сказала, я, видит Бог, только тогда, только тогда сама для себя и поняла.– Как же ты ничего не видишь? У

  • Лиса Его Высочества   Часть 4 - Глава 35

    35Змей сел рядом со мной на деревянной скамье.– Выслушайте меня, Елизавета Юрьевна, и не удивляйтесь, что я знаю Ваше отчество.Я принадлежу к древнему, многотысячелетнему братству нагов, что в переводе с санскрита означает именно «змея». У нас на Востоке образ змеи не связан с дурными значениями.Говорят, что сам Благословенный Победитель Мары, Учитель богов и людей, Будда открыл столь великие истины, что передать их сразу людям Он не нашёл возможным. Эти истины Он возвестил нам, нагам, и уже мы после научили людей. Чему-то научили, а иное и сокрыли до времени. Главная задача нашего братства – сохранение мудрости в мире. Иногда, правда, нечасто, мы также вмешиваемся в ход мировой истории, подталкивая к совершению великие события, вдохновляя гениев искусства к созданию шедевров, важных для всего человечества, а также наставляя и умудряя людей особо праведной жизни, вне зависимости

  • Лиса Его Высочества   Часть 4 - Глава 34

    34Юноша сидел на стуле, положив руки на колени, и, что меня поразило, тяжело дышал.– Что такое, хороший мой?(«Не стоило бы мне его называть ласковыми словами, в связи с новыми открытиями», – тут же подумала я, но не имела никаких сил удержаться!)– Змея, – прошептал Артур одними губами.– Где змея?!Я в ужасе оглядела комнату. Нет, ничего.– Где змея?!– Не знаю. Где-то совсем близко. Я чувствую.Что-то столь застывшее и восторженное было в его глазах, что я перепугалась до смерти и, как утопающий хватается за соломинку, набрала телефон нашего нового покровителя.– Что такое, Лиза? – заговорил тот первым, приветливо.– Мне кажется, Артуру совсем плохо! Вы в клинике?– Да.– Пожалуйста, спуститесь поскорее!– Уже иду.Мужчина без лишних слов положил трубку. Я запоздало сообра

  • Лиса Его Высочества   Часть 4 - Глава 33

    33В троллейбусе я на Артура не глядела: так неловко мне теперь было находиться рядом с ним. Угораздило же! Как стыдно, как стыдно. Стыдно, и тревожно, и… радостно. Вот ещё! Только этого не хватало!Следуя начерченному на бумаге плану, мы точно вышли к «красно-кирпичному двухэтажному зданию» с забавными узкими окошками. К единственной двери вели несколько ступеней. Где же, собственно, вывеска?Вывеску я скоро нашла, лаконичную до полной невразумительности:ДРЮЛ КХАНГКроме этих двух слов, ничего больше не было. Очень любопытно. Это так на местном говоре клиника называется, что ли? Ну-ну. А троллейбус – шайтан-арба? Изумительно. Рукоплещу. Что же, спрашивается, русскими буквами? – тяжело ведь, бедненькие! Писали бы сразу иероглифами, не утруждали бы себя! Почему бы этим сибирякам не отделиться от нас? И жили бы себе припеваючи. Ах, да, у них же нефть

  • Лиса Его Высочества   Часть 4 - Глава 32

    32Свершилось, наконец. Артур встал, встрёпанный.– Какой сейчас день?– Седьмое марта, – буркнула я. – Можете завтра, так и быть, воздержаться от цветов и прочих знаков внимания.– А где же?..– И я тоже себя спрашиваю.– Удивительно, почему она не пришла, – пролепетал он, и сразу показался мне маленьким мальчиком. – Ведь сама назначила…– Вот такие мы, женщины, ненадёжные, – иронично заметила я и сухо прибавила: – Артур! Нам нужно в клинику.– В клинику? К… психиатру?Я внезапно устыдилась.– Нет, зачем же сразу так… Пока ты спал, я познакомилась с одним врачом, и он предложил нам пожить пару дней в клинике.– Что-то не верится.– Не верь, если хочешь. Можешь ночевать на улице.– Лиза! Скажите честно…– …Елизавета Юрьевна, с твоег

  • Лиса Его Высочества   Часть 4 - Глава 31

    ДЕНЬ ВОСЬМОЙ31Артур, полусонный, вышел из электрички, добрёл со мной до вокзала и, увидев пустое место в зале ожидания, приземлился на стул, чтобы тут же заснуть снова. Я, невыспавшаяся и злая, присела рядом, чтобы дождаться, пока их высочество соизволит открыть свои монаршьи очи.Глянув на экран телефона, чтобы узнать, сколько ещё до утра, я обнаружила, что мне, ещё раньше, намедни, пришло голосовое сообщение – от Вадима.Бог мой, Вадим! Как давно ты был! Будто письмо из прошлого века…Всё же я прижала телефон к уху, чтобы прослушать письмо, и, чем яснее понимала его, тем больше полнилась горечью, отвращением, тоской.Лизок, давай-ка жить дружно. Забудем этот твой вояж. Взбрыкнула, с кем не бывает: молодая. Всё равно рано или поздно ты вернёшься, когда парнишке надоесть страдать дурью. Что-то мне кажется, что ты от него уже успела устать. Или нет, ошибся?

DMCA.com Protection Status