Брийо, «Дом сбывшихся желаний»
Матильда, два дня спустя
Расслабляться было нельзя. И увлекаться тоже. Но кто бы знал!
Из визита к ведьме Матильда запомнила лишь чистую маленькую комнату без малейших намеков на хрустальные шары и прочие связки лягушачьих лапок, и худую белесую девицу лет двадцати на вид, больше всего похожую на медсестру. Никакой интересной информации ведьма не дала, ни на один вопрос не ответила и в целом показалась Матильде крайне нелюдимой особой.
Первый же набросанный Матильдой план Жозефина одобрила и велела приступать. Быстренько! Чтобы послезавтра все было готово!
– Ткани? Краски? Сладости?
– Тебе повезло, детка. По соседству закрывается лавка тканей, я забрала все по дешевке. Дам тебе в помощь горничных и юного гения, дона Даэли.
– Какого еще гения?..
– Идем, сейчас познакомлю.
Ее карьера постановщика э
безумству храбрыхБрийо, «Дом сбывшихся желаний»МатильдаА через мгновение ее окатили ледяной водой и велели:– Просыпайся.То есть ей показалось, что через мгновение. Судя по тому, что чертов извращенец был одет, бодр и свеж, а в комнате сногсшибательно пахло говяжьим рагу с базиликом, прошло не меньше получаса.– Какого хрена? – пробормотала Матильда, с трудом заставляя себя пошевелиться: по телу разлилась сытая лень, оно желало лишь спать, спать и спать. А потом жрать, словить еще полдюжины оргазмов и опять спать.Обругав себя (или свое тело?) помойной кошкой, Матильда утерла мокрое лицо краем простыни и замоталась в нее же. В отличие от маньяка, она так и осталась голой.– О-ля-ля, какие неизящные выражения! Подобает ли княгине? – ухмыльнулся Д`Амарьяк, разглядывая Матильду, как энтомолог редкую бабочку.От слова «княгиня» она вз
о ветре переменБрийо, столица ФранкииМатильдаГромкий успех шоу, удачно запущенная сплетня и душевные посиделки с доном Сальваторе заставили поблекнуть отвратительные воспоминания о шевалье Маньяке. Матильда, разумеется, планировала ему как следует отомстить, но твердо решила не страдать по этому поводу. Хотя бы до тех пор, пока судьба снова их не столкнет.Пока, то есть целых три дня, не сталкивала. Видимо, у шевалье Маньяка были другие дела – и слава Единому!А Матильда, получив от Жозефины премию в три золотых, отправилась обновлять гардероб. Конечно, по сравнению с доходом от шоу три золотых были сущей мелочью, но Матильда рассматривала недополученную прибыль как вклад в будущее. Еще несколько дней, и мсье Товиль придет с деньгами, она выкупит свой контракт и предложит Жозефине партнерство уже на других условиях.– Будем рады видеть вас снова, мадемуазель! – Швейцар открыл перед ней д
о делах юридическихБрийо, «Дом сбывшихся желаний»МатильдаТу ночь Матильда провела одна, следующую – тоже, хотя продолжить отношения с сэром Джеймсом Говардом в постели для нее не составило бы труда. Денег на выкуп контракта она тоже просить не стала, отчаянно хотелось сохранить дружбу в чистоте. Косые взгляды Жозефины она игнорировала, с разговорами не лезла, а спокойно занималась костюмами и декорациями для следующего шоу. На этот раз они с доном Сальваторе могли не торопиться, рисовать эскизы, заказывать ткани в лавке и даже нанять швей.Именно за объяснением швеям, как кроить шаровары, Матильду застала переполошенная горничная:– Мадам Мими! Вас срочно требует хозяйка! Сейчас же, в кабинеты!– В рабочий кабинет? – не поняла Матильда.– В кабинеты, где принимают самых важных гостей! Скорее, мадам, скорее!Сердце оборвалось и повисло на тоненькой ни
между нами, мальчикамиФранкия, баронство ГрассиАндреЗамок Грасси не понравится Андре с первого взгляда. Мрачный, массивный, окруженный зеленым вонючим рвом, он ощетинился пушками, словно в гости к барону пожаловал сам Франциск Молниеносный, а не посланник младшего принца в сопровождении всего-то полудюжины гвардейцев.Честно говоря, Андре не хотел брать даже их, но капитан Драккар настоял. Де Грасси, сказал он, имеет нрав бешеного кабана и такие же мозги.Судя по пушкам, отлично смазанному механизму подъемного моста, крепкой решетке и суровым мордам баронских солдат на стене, Драккар был прав: барон обожал подраться и был готов к осаде в любой момент. Дикость несусветная!Похоже, на драки с соседями барон и потратил все деньги. Те самые, что должен был выплатить по закладной, принадлежащей Первому Имперскому Банку.Вот, кстати, названием Андре по праву гордился. Сразу же понятно, что это не какие-т
бизнес и очень много личногоБрийо, Пале-Рояль, два дня спустяАндре– Я не убийца, Морис! – Андре отступил на шаг, хотя хотелось не отступать, а схватить Мориса за грудки и хорошенько потрясти.– Не горячись, друг мой. – Его высочество был все так же деловит и холоден, как сталь. – Давай сделаем вид, что я не слышал этого ужасного слова. Просто позаботься о том, чтобы старый пень отошел от дел и передал место в совете наследнику. Законному наследнику, попрошу заметить. А уж займется пень выращиванием роз или сам пойдет на удобрение, меня совершенно не волнует. Ты отлично справился с делом Грасси, справишься и тут.Морис кинул исполненный нежности взгляд на дарственную, передающую пять шестых баронства Грасси в собственность Первого Имперского Банка. За бароном остался лишь майорат, включающий в себя старый замок, две деревеньки, виноградник и небольшие охотничьи угодья. А Андре, заста
о проклятом наследствеБрийо, два дня тому назадМатильда«Дом сбывшихся желаний» Матильда покинула лишь после позднего обеда. Формально – свободной женщиной, но по факту… вот фактов, то есть доставшегося ей по наследству особняка, она еще не видела. Можно ли будет в нем жить? Или придется снять комнату? Или же Легран заберет ее к себе? Последнее, конечно же, вряд ли. Имперскому нотариусу не пристало держать любовницу дома, тем более любовницу с очень спорным статусом, и совершенно неважно, что в постели им было хорошо. Даже не просто хорошо, а очень хорошо! Скажем прямо, Оль Санна ни с одним из своих немногочисленных любовников ничего подобного не испытывала. Конечно, ощущения с Маньяком были еще ярче, но вот их Матильда не хотела бы повторить никогда и ни за что! Нет уж, спокойный и приятный секс с Леграном, без сорванного криком горла и желания убить партнера в процессе – намного лучше! И даже т
о родне старой и новойБрийо, особняк «Ундина»МатильдаПосреди ночи Матильда проснулась с бешено колотящимся сердцем и твердой уверенностью, что рядом шевалье Маньяк. Она бы заорала от страха, но горло перехватило спазмом.– Кто здесь? – прошептала она одними губами, ругая себя на чем свет стоит за иррациональную панику, и огляделась.За окном светила ущербная зеленая луна, ветвь цветущей сливы заглядывала прямо в комнату, наполняя ее сладким свежим запахом. Что-то поскрипывало, кричала какая-то ночная птица, и везде были тени, тени… они шевелились, строили рожи и тянулись к Матильде…Ей безумно хотелось закричать, но она боялась. Вдруг ее крик стронет лавину, притаившуюся в предрассветной тишине?– Я здесь, – ответил тихий девичий голос, и Матильда невольно вздрогнула. – Возле шкафа. Я не причиню тебе зла, не надо бояться.Почему-то Мати
о доброте, которая страшная силаБрийо, шато «Ундина»МатильдаСледующие два дня Матильда провела в хозяйственных хлопотах и общении с Леграном. Он привез сейф и охранные амулеты, сам их настроил, а Матильде велел очень внимательно изучить дневник Эжени Мортале, и пока не изучит – не ходить в подвалы и вообще передвигаться по дому с осторожностью.– Откуда он взялся? – Легран был искренне удивлен. – Все книги сожжены, и вдруг – дневник…Матильде стоило некоторого труда умолчать о Елене Мортале и ее подарке, и вообще, она чувствовала себя немного виноватой: Легран так о ней заботится, а она скрывает от него… да все скрывает, будем уж откровенны.– Он просто лежал на столе, когда я проснулась, – сказала Матильда чистую правду. Ведь так намного проще врать, если говорить только правду. – Я уже начала его читать. Мне кажется, Легран, дом п