Когда Элейн услышала о браслете, который стоил пять или шесть миллионов, ее глаза широко раскрылись, и в них вспыхнули искорки!— Браслет? Где он? Покажи!Чарли стал немного осторожен: «Мама, браслет у меня в спальне, но я собираюсь вернуть его».— Что? Вернуть? — Элейн в смятении нахмурилась. — Ты в своем уме? Почему ты хочешь вернуть такой драгоценный подарок?— Это всего лишь небольшая услуга, я не заслуживаю такого дорогого подарка.— Заткнись! — Элейн выпалила: — Раз он уже дал его тебе, тогда просто возьми! Где браслет? Если тебе он не нужен, тогда его заберу я!Чарли знал, что творится в хитром уме его тещи. Он действительно хотел отдать браслет Клэр, но не мог придумать подходящего предлога для этого, поэтому отложил его на время, кто знал, что его тесть так небрежно раскроет его секрет!Дело не в том, что Чарли не хотел отдавать браслет. У него было почти 10 миллиардов долларов на карточке, он мог позволить себе все браслеты в мире!Дело было в том, что его свекровь бы
Джейкоб был очень взволнован. Это был первый раз, когда он сможет посетить такое элитарное мероприятие. Он не мог не смотреть по сторонам, и из-за того, что он нервничал, его руки и ноги двигались как-то неловко.Он крепко сжал пригласительный билет и вручил его у входа в место проведения, беспокоясь, что приглашение, которое Чарли достал им, было фальшивым.Однако охрана у двери отсканировала карту и проверила их. Затем он обратился к ним обоим и с уважением сказал: «Добро пожаловать, пожалуйста, наслаждайтесь!»Джейкоб вздохнул с облегчением и вошел вместе с Чарли.Как только они переступили порог, вошел Гарольд, который нарядился так, как будто он был на пляжной вечеринке. Увидев их, он нахмурился, и шок отразился на его лице.Чарли и Джейкоб тоже были здесь!Что здесь делали эти два неудачника? У семьи Уилсон был только один пригласительный билет, и он был у него в руках! Они пытались незаметно проникнуть внутрь?Когда он думал о том, как он пострадал из-за Чарли, гнев и я
Гарольд был быстрым, но Чарли был быстрее. Он избегал захвата и в быстром рывке он схватил запястье Гарольда, слегка встряхнул его и чихнул: «Что? Травма на руке зажила? Боль забывается, после выигрыша, да?»Гарольд внезапно почувствовал огромную силу, нарастающую в теле. Он сделал два шага назад, чувствуя себя разъяренным и шокированным одновременно.Сила этого неудачника была довольно мощной!Зная, что он вышел из лиги Чарли, Гарольд холодно рычал: «Черт возьми, подожди здесь, я позову менеджера и выгоню тебя!»Затем Гарольд повернул голову и крикнул, чтобы пришел менеджер.Вскоре появился мужчина средних лет в костюме и кожаных туфлях, с двумя охранниками. Человек изобразил вежливую улыбку на лице и с уважением сказал Гарольду: «Да, мистер Уилсон, чем я могу вам помочь?»— Менеджер, проверьте их приглашение, — Гарольд презренно указал на Чарли, — я подозреваю, что это подделка.По соображениям конфиденциальности и безопасности имя гостя не было указано в пригласительном бил
Толпа внезапно уступила место, чтобы сформировать проход посередине, мужчина и женщина медленно вошли в зал.На Женщине было черное вечернее платье, которое обтягивало ее идеальную и стройную фигуру.При ярком освещении она была совершенно прекрасной и элегантной; каждое движение, которое она сделала, грациозным!Женщина была настолько красива, что Гарольд не мог оторвать от нее свой взгляд.Жасмин вошла в место проведения, просмотрела все острым взглядом, увидела два пустых места в VIP-секции в первом ряду и спросила: «Где два моих VIP-гостя? Разве они еще не прибыли?»Финн Баксендейл просмотрел информацию о гостях и нахмурился: «Мисс Мур, сканер со входа указал, что пригласительные билеты двух VIP-персон были проверены, они, должно быть, вошли в наш зал, но мы не знаем, где они сейчас».Затем он приказал своему персоналу: «Я хочу видеть менеджера».Вскоре менеджер подбежал к ним и спросил: «Мистер Баксендейл, в чем дело?»Финн указал на вакантные места в VIP-секции и спросил:
Гарольд хотел воспользоваться возможностью, чтобы установить дружбу с Финном, но никогда не ожидал, что Финн внезапно ударит его без предупреждения.Он несколько раз катался на полу, прежде чем он смог стабилизировать себя. Сидя на земле, он бормотал что-то в оцепенении: «Мистер Баксендейл, что происходит, должно быть какое-то недоразумение...»Толпа была возбуждена внезапной суматохой.— Это тот парень из семьи Уилсон, верно? Как он обидел мистера Баксендейла?— Семья Уилсон? Они уже столь незначительны. Теперь, когда они оскорбили мистера Баксендейла, я думаю, это конец для них, да?В зале слышалось много всяких предположений и просто сплетен.Большинство из присутствующих стояли там просто для того, чтобы посмотреть, как Финн побьет Гарольда.Финн поднял тяжелый взгляд на Гарольда и выдавил: «Недоразумение? Ф*к тебе!»Он снова поднял ноги и сильно пинал ими Гарольда, который нестерпимо орал от мучительной боли.Финн все еще бушевал в гневе. Он избивал по груди Гарольда и же
Чарли отклонил предложение Жасмин. «Простите, мисс Мур, но мое сегодняшнее настроение было разрушено этими двумя раздражающими мухами, так что я не вернусь на аукцион. Давайте оставим это».Жасмин извинительно сказала: «Мне очень жаль, мистер Уэйд».Затем она вернулась к своей машине, чтобы забрать деревянную коробку и положила ее в руку Чарли: «Мистер Уэйд, это маленький знак моей привязанности и как извинение...»В тот момент, когда коробка была в руках Чарли, он почувствовал и понял, что этот подарок связан с Рэйки, поэтому он принял ее от всего сердца.Жасмин была очень рада, что Чарли принял ее подарок, поэтому она продолжила: «Ну, я приостановлю сегодняшний аукцион и попрошу Финна перегруппироваться и наблюдать за его командой сотрудников в Павильоне сокровищ. Когда он будет готов, мы проведем еще одну аукционную продажу, и я надеюсь, что мистер Уэйд и мистер Уилсон будут готовы присоединиться к нам тогда».Джейкоб был поражен с тех пор, как наткнулся на эту женщину. Это был
Ни одна из женщин не была дома, когда они вернулись. Элейн все еще играла в карты, а Клэр еще не ушла с работы.Чарли вернулся в свою спальню и осторожно вынул молниеносное дерево из коробки.Он чувствовал плотную ауру Рэйки, излучаемую деревом.Сидя на полу со скрещенными ногами, Чарли положил его в ладонь, закрыл глаза, задействовал умственную силу, как было написано в Апокалиптической Книге, и начал медленно вдыхать Рэйки в свое тело.Когда он открыл глаза, то почувствовал, что они полны какой-то неведомой молодой силы. Аура его тела претерпела драматические изменения.С другой стороны, кусок дерева в его руке стал немного тусклым.Несмотря на то, что дерево потеряло свои Рэйки, осталось еще сильное громовое дыхание, которое доказывало, что дерево было сокровищем.Если бы у него были другие магические вещи с ним прямо сейчас, он мог бы использовать их, чтобы поработать с некоторыми простыми магическими артефактами.Было уже темно, когда он вышел из комнаты.Как только он по
Клэр осторожно открыла дверь, но прежде бдительно спросив: «Чем я могу вам помочь?»Чарли нахмурился и немедленно подошел к двери. Он оставил Клэр позади себя и холодно спросил: «Вы ищете меня?»За дверью стоял мужчина средних лет, одетый в костюм. Как только он увидел Чарли, он улыбнулся, и уважительно поприветствовал его: «Здравствуйте, мистер Уэйд. Я новый менеджер Павильона сокровищ. И только начал работать сегодня днем. Мой босс очень сожалеет о том, как вы покинули павильон сокровищ сегодня, и послал меня сюда с подарком, чтобы извиниться перед вами».Чарли в шоке посмотрел на человека: «Вы из Павильона Сокровищ?»— Павильон сокровищ?Клэр, которая стояла за Чарли, также была очень удивлена.Мужчина средних лет поспешно объяснил: «Наш босс чувствовал себя очень плохо из-за того, как вы были вынуждены покинуть павильон сокровищ сегодня, мистер Уэйд. На самом деле, он даже выгнал нарушителя спокойствия, мистера Гарольда, прежде чем немедленно приостановить аукцион. Я хотел бы