Джейкоб был очень взволнован. Это был первый раз, когда он сможет посетить такое элитарное мероприятие. Он не мог не смотреть по сторонам, и из-за того, что он нервничал, его руки и ноги двигались как-то неловко.Он крепко сжал пригласительный билет и вручил его у входа в место проведения, беспокоясь, что приглашение, которое Чарли достал им, было фальшивым.Однако охрана у двери отсканировала карту и проверила их. Затем он обратился к ним обоим и с уважением сказал: «Добро пожаловать, пожалуйста, наслаждайтесь!»Джейкоб вздохнул с облегчением и вошел вместе с Чарли.Как только они переступили порог, вошел Гарольд, который нарядился так, как будто он был на пляжной вечеринке. Увидев их, он нахмурился, и шок отразился на его лице.Чарли и Джейкоб тоже были здесь!Что здесь делали эти два неудачника? У семьи Уилсон был только один пригласительный билет, и он был у него в руках! Они пытались незаметно проникнуть внутрь?Когда он думал о том, как он пострадал из-за Чарли, гнев и я
Гарольд был быстрым, но Чарли был быстрее. Он избегал захвата и в быстром рывке он схватил запястье Гарольда, слегка встряхнул его и чихнул: «Что? Травма на руке зажила? Боль забывается, после выигрыша, да?»Гарольд внезапно почувствовал огромную силу, нарастающую в теле. Он сделал два шага назад, чувствуя себя разъяренным и шокированным одновременно.Сила этого неудачника была довольно мощной!Зная, что он вышел из лиги Чарли, Гарольд холодно рычал: «Черт возьми, подожди здесь, я позову менеджера и выгоню тебя!»Затем Гарольд повернул голову и крикнул, чтобы пришел менеджер.Вскоре появился мужчина средних лет в костюме и кожаных туфлях, с двумя охранниками. Человек изобразил вежливую улыбку на лице и с уважением сказал Гарольду: «Да, мистер Уилсон, чем я могу вам помочь?»— Менеджер, проверьте их приглашение, — Гарольд презренно указал на Чарли, — я подозреваю, что это подделка.По соображениям конфиденциальности и безопасности имя гостя не было указано в пригласительном бил
Толпа внезапно уступила место, чтобы сформировать проход посередине, мужчина и женщина медленно вошли в зал.На Женщине было черное вечернее платье, которое обтягивало ее идеальную и стройную фигуру.При ярком освещении она была совершенно прекрасной и элегантной; каждое движение, которое она сделала, грациозным!Женщина была настолько красива, что Гарольд не мог оторвать от нее свой взгляд.Жасмин вошла в место проведения, просмотрела все острым взглядом, увидела два пустых места в VIP-секции в первом ряду и спросила: «Где два моих VIP-гостя? Разве они еще не прибыли?»Финн Баксендейл просмотрел информацию о гостях и нахмурился: «Мисс Мур, сканер со входа указал, что пригласительные билеты двух VIP-персон были проверены, они, должно быть, вошли в наш зал, но мы не знаем, где они сейчас».Затем он приказал своему персоналу: «Я хочу видеть менеджера».Вскоре менеджер подбежал к ним и спросил: «Мистер Баксендейл, в чем дело?»Финн указал на вакантные места в VIP-секции и спросил:
Гарольд хотел воспользоваться возможностью, чтобы установить дружбу с Финном, но никогда не ожидал, что Финн внезапно ударит его без предупреждения.Он несколько раз катался на полу, прежде чем он смог стабилизировать себя. Сидя на земле, он бормотал что-то в оцепенении: «Мистер Баксендейл, что происходит, должно быть какое-то недоразумение...»Толпа была возбуждена внезапной суматохой.— Это тот парень из семьи Уилсон, верно? Как он обидел мистера Баксендейла?— Семья Уилсон? Они уже столь незначительны. Теперь, когда они оскорбили мистера Баксендейла, я думаю, это конец для них, да?В зале слышалось много всяких предположений и просто сплетен.Большинство из присутствующих стояли там просто для того, чтобы посмотреть, как Финн побьет Гарольда.Финн поднял тяжелый взгляд на Гарольда и выдавил: «Недоразумение? Ф*к тебе!»Он снова поднял ноги и сильно пинал ими Гарольда, который нестерпимо орал от мучительной боли.Финн все еще бушевал в гневе. Он избивал по груди Гарольда и же
Чарли отклонил предложение Жасмин. «Простите, мисс Мур, но мое сегодняшнее настроение было разрушено этими двумя раздражающими мухами, так что я не вернусь на аукцион. Давайте оставим это».Жасмин извинительно сказала: «Мне очень жаль, мистер Уэйд».Затем она вернулась к своей машине, чтобы забрать деревянную коробку и положила ее в руку Чарли: «Мистер Уэйд, это маленький знак моей привязанности и как извинение...»В тот момент, когда коробка была в руках Чарли, он почувствовал и понял, что этот подарок связан с Рэйки, поэтому он принял ее от всего сердца.Жасмин была очень рада, что Чарли принял ее подарок, поэтому она продолжила: «Ну, я приостановлю сегодняшний аукцион и попрошу Финна перегруппироваться и наблюдать за его командой сотрудников в Павильоне сокровищ. Когда он будет готов, мы проведем еще одну аукционную продажу, и я надеюсь, что мистер Уэйд и мистер Уилсон будут готовы присоединиться к нам тогда».Джейкоб был поражен с тех пор, как наткнулся на эту женщину. Это был
Ни одна из женщин не была дома, когда они вернулись. Элейн все еще играла в карты, а Клэр еще не ушла с работы.Чарли вернулся в свою спальню и осторожно вынул молниеносное дерево из коробки.Он чувствовал плотную ауру Рэйки, излучаемую деревом.Сидя на полу со скрещенными ногами, Чарли положил его в ладонь, закрыл глаза, задействовал умственную силу, как было написано в Апокалиптической Книге, и начал медленно вдыхать Рэйки в свое тело.Когда он открыл глаза, то почувствовал, что они полны какой-то неведомой молодой силы. Аура его тела претерпела драматические изменения.С другой стороны, кусок дерева в его руке стал немного тусклым.Несмотря на то, что дерево потеряло свои Рэйки, осталось еще сильное громовое дыхание, которое доказывало, что дерево было сокровищем.Если бы у него были другие магические вещи с ним прямо сейчас, он мог бы использовать их, чтобы поработать с некоторыми простыми магическими артефактами.Было уже темно, когда он вышел из комнаты.Как только он по
Клэр осторожно открыла дверь, но прежде бдительно спросив: «Чем я могу вам помочь?»Чарли нахмурился и немедленно подошел к двери. Он оставил Клэр позади себя и холодно спросил: «Вы ищете меня?»За дверью стоял мужчина средних лет, одетый в костюм. Как только он увидел Чарли, он улыбнулся, и уважительно поприветствовал его: «Здравствуйте, мистер Уэйд. Я новый менеджер Павильона сокровищ. И только начал работать сегодня днем. Мой босс очень сожалеет о том, как вы покинули павильон сокровищ сегодня, и послал меня сюда с подарком, чтобы извиниться перед вами».Чарли в шоке посмотрел на человека: «Вы из Павильона Сокровищ?»— Павильон сокровищ?Клэр, которая стояла за Чарли, также была очень удивлена.Мужчина средних лет поспешно объяснил: «Наш босс чувствовал себя очень плохо из-за того, как вы были вынуждены покинуть павильон сокровищ сегодня, мистер Уэйд. На самом деле, он даже выгнал нарушителя спокойствия, мистера Гарольда, прежде чем немедленно приостановить аукцион. Я хотел бы
Элейн была очень взволнована.Все эти подарки были для нее деньгами!Она не знала, сколько стоят эти антикварные вазы, но знала, что каждая бутылка такого ликера стоит не менее тридцати — сорока тысяч долларов! Более того, в этой коробке было двадцать бутылок ликера. Это означало, что эта коробка с ликером стоила несколько сотен тысяч долларов!Там также была коробка сигар Уеллов Тауа. Сигары стоят пять тысяч долларов каждая, а в коробке было пятьдесят сигар! Это означало бы, что коробка сигар стоила более двухсот тысяч долларов! Только ликер и сигары уже стоили как минимум один миллион долларов!Почему она не должна принять это?Более того, если бы у нее была VIP-карта из Павильона сокровищ, она смогла бы хвастаться ей перед своими друзьями!Когда Клэр увидела, какой навязчивой и меркантильной была ее мать, она недовольно ее окликнула: «Мама...»Элейн посмотрела на нее, прежде чем ответила: «Что случилось? Ты собираешься сказать, что я не должна принимать эти подарки?»В это в