Джей высокомерно усмехнулся: «Сера, тебе лучше не разочаровывать меня».Сера была ошеломлена.Сначала она думала, что Джей будет подавлен, так как он был калекой, и он изменит свой плохой характер.Его высокомерие неожиданно стало еще хуже.«Арес, кто дал тебе уверенность быть таким высокомерным? Ты просто калека». Взгляд Серы снова остановился на его ногах. На ее лице появилось возмущенное и свирепое выражение от неразделенной любви.Ястребиные глаза Джея слегка сузились.Сера нарывалась!Когда он уже собирался выпустить свой громовой гнев, в воздухе внезапно раздался громкий шлепок.На лице Серы мгновенно появилось пять отпечатков пальцев.Джей поднял глаза и увидел, что Джозефина смотрит на Серу с презрением. Джозефина выругалась: «Неужели такая развратная женщина, как ты, вообще достойна быть связанной с моим братом?»Сера в гневе закрыла лицо руками: «Джозефина Арес, ты посмела ударить меня?»Джозефина улыбнулась и сказала: «Я уже ударила тебя. Тебя следует ударить!»
Анджелина сказала с обидой: «Сэр Арес, вы заставили меня позаботиться об орхидее, и все же вместо этого вышли прогуляться. У меня нет возможности дублировать саму себя. В следующий раз, я надеюсь, вы не уйдете от меня».Увидев, как она обвиняет ее старшего брата, Джозефина была удивлена и рассержена: «У тебя хватает наглости обвинять сэра Ареса в том, что он неправ? Я думаю, ты больше не хочешь работать, да?»Анджелина посмотрела на агрессивную Джозефину. Она не хотела становиться врагами со своей лучшей сестрой, поэтому просто закрыла рот.Джозефина продолжала тараторить: «Мисс, видя, что это твой первый проступок сегодня, я прощаю тебя. Если ты еще раз расслабишься, я определенно не пощажу тебя».Анджелина опустила голову и молча слушала нотации Джозефины.«Старший брат, твоя сиделка ведет себя действительно высокомерно. Почему ты выбрал ее?» - Джозефина была очень недовольна тем, что Анджелина пренебрегла своими обязанностями.Анджелине тоже, казалось, был очень интересен этот
Джозефина подлила масла в огонь: «Это то, что моя невестка оставила моему брату...»Прежде чем она успела закончить говорить, Джей снова бросил на нее свой острый взгляд. Джозефина быстро успокоилась.Анджелина немедленно выступила вперед и заспорила, сказав: «Мистер Арес, не сердитесь. Послушайте меня. Орхидея очень нежная, поэтому я пересадила ее в отдельные горшки. Теперь есть четыре горшка, и должно быть один или два горшка, которые выживут, даже если все закончится плохо». «И… Все они могут выжить, если повезет. Когда придет время, кто знает, может быть удастся размножить орхидею. Может быть, к тому времени можно было бы даже развести целый сад...» Джозефина расхохоталась: «Выращивать тысячи саженцев только от одного растения? Ха-ха, мисс, не слишком ли у вас богатое воображение?»Однако Джей почему-то выглядел успокоенным.Вероятно, именно фраза Анджелины «Вывести тысячи саженцев только из одного растения» успешно успокоила его гнев. Он многозначительно сказал:
Как только Джозефина вошла в Платановую сторожку, Джек сердито отругал Джозефину: «Джозефина, кто позволил тебе сделать что-то подобное с Серой?»Джозефина осталась высокомерной и сказала: «Папа, прежде чем ты разозлишься на меня, не должен ли ты спросить меня, почему я ее избила? Эта женщина бесстыдна. Она даже пыталась переспать со Джеем, но потом ей стало стыдно, и она оскорбила его, когда ей это не удалось. Разве ей не следует дать пощечину?» «Ты напрасно обвиняешь меня. Как я вообще могу пытаться подцепить твоего старшего брата? Теперь он калека», - сказала Сера. Джозефина бросилась вперед в крайнем гневе: «Ты смеешь называть моего брата калекой? Я разорву тебе рот». Затем Джек приказал своим подчиненным: «Остановите ее». Несколько подчиненных немедленно схватили Джозефину. Затем Джек подошел и сильно ударил Джозефину, ничего не сказав.Джозефина недоверчиво посмотрела на Джека: «Папа, ты разве не слышал? Эта женщина назвала старшего брата калекой. Вместо того, ч
Джозефина заплакала и сказала: «Папа, старший брат не мой опекун. Ты перебросил меня старшему брату, как мячик, и игнорировал меня столько лет. Тебе не кажется, что это слишком жестоко по отношению ко мне?» «Джозефина, что ты имеешь в виду? Ты обвиняешь нас в том, что мы плохо заботимся о тебе?» - взревел Джек. Джозефину напугала свирепость Джека, поэтому она не осмелилась ругаться с ним. Она робко вытянула шею и сказала: «Папа, я не это имела в виду». Однако гнев Джека не стихал: «Посмотри на себя, раньше ты была такой бунтаркой. Ты даже отдала свою невинность. Причина, по которой мы передали тебя твоему брату, заключалась в том, что мы надеялись, что он сможет направить тебя по правильному пути». «Тем не менее, теперь кажется, что это было действительно неправильное решение. Он вырастил из тебя ни на что не годного человека, который не хочет совершенствоваться». Это было самое унизительное и обидное воспоминание в жизни Джозефины. Джек говорил спокойно, отчего
Анджелина спокойно ответила: «Разве не ты хотел, чтобы я ушла?» Джей грубо возразил: «Если ты хочешь уйти, тогда иди. Ты просто бельмо на глазу!» Он почувствовал, что сходит с ума. Только потому, что он сказал ей, она послушно последует его словам? Тогда почему она не слушала, когда он умолял ее остаться и никогда не оставлять его одного? Как трудно с ней жить. Принуждать ее остаться с ним — значит только ухудшить его и без того ужасное настроение. Анджелина почувствовала его злость. Она внезапно плюхнулась в кресло рядом с кроватью. Ей совсем не хотелось уезжать. Чтобы убедить президента передумать, Анджелина решила проявить свое особое мастерство: «Я пока не могу уйти, господин президент. Ситуация дома не очень хорошая. Мой муж болен, его лекарства и уход за ним дорого стоят. Не говоря уже о детях... Я все еще должна платить и за их учебу. С моей семьей будет покончено, если вы меня уволите». Каждая капля отчаяния внутри Джея исчезла от ее мольбы остаться. Знакомый
Лицо Анджелины покраснело от смущения: «Сэр Арес, я всего лишь ваша сиделка. Я отвечаю только за вашу повседневную жизнедеятельность».Лицо Джея потемнело.Анджелина заметила, что он был несчастен, и сказала: «Сэр Арес, теперь вы хотите свою собственную женщину, не так ли?»Он взглянул на нее, и по какой-то причине у нее возникло нехорошее предчувствие по этому поводу.Как и ожидалось, Анджелина полушутя спросила: «Я могу вам помочь, если вам нужна женщина?»Джей заметил слегка угрожающий взгляд в ее глазах.«Да», - ответил Джей, не понимая, к чему все это клонится.Он хотел посмотреть, что она будет делать дальше.Она внезапно встала, взяла его за руку и положила ее на свой вырез.«Я могу помочь вам, сэр Арес», - сказала она, ее глаза были полны страсти.Чувство огненной ярости вскипело внутри Джея. Он оттолкнул ее руку и отругал: «Ты можешь быть более сдержанной?»Лицо Анджелины снова покраснело, когда она ответила: «Хорошо».Затем она снова села на стул, невинная, как ре
Затем трое милых малышей развернулись и побежали обратно наверх.Джозефина плакала, говоря: «Я не прошу вас троих отомстить моему отцу, но вы могли бы помочь мне отомстить этой лисице».Чтобы усилить их ярость по отношению к Сере, она добавила: «Вы трое не знаете, насколько она перешла черту. Она даже назвала твоего папу калекой».Услышав это, трое милых малышей остановились как вкопанные.Малыш Робби обернулся и воодушевленно сказал: «Тетя, ты всегда так заботилась о нас, поэтому мы не можем просто ничего не делать, пока над тобой издеваются. Скажи нам, как ты хочешь, чтобы эта лисица умерла?»Малышка Зетти стояла рядом с малышом Робби и говорила, кипя от злости: «Тетя, я помогу тебе содрать кожу с этой лисицы».Дженсон посмотрел на Малыша Робби и Малыша Зетти, которые оба кипели от ярости. Затем он сказал: «Я поддерживаю вас обоих».Джозефина перестала плакать и усмехнулась: «Вот это дело».Анджелина толкала коляску Джея и остановилась где-то не слишком далеко.Когда Малыш Р