Джей недооценил ее.В штаб-квартире «Гранд Азии» было много компьютеров. ПК службы поддержки на нижних этажах просто не имели надежной системы защиты. С такими установками даже Зетти смогла бы легко их взломать.Поскольку Джей так презирал ее, Роза собиралась доказать ему, что он ошибается....Джей был на совещании и что-то подробно объяснял, когда его ноутбук, изображение с которого проецировалось на главный экран, внезапно отключился.— Что случилось? — на встрече присутствовало высшее руководство «Гранд Азии». Технические трудности не были особенно серьезными, но в «Гранд Азии» это было ненормально. Все немного запаниковали.Грейсон был так взволнован, что начал обильно потеть. «Гранд Азия» была атакована хакерами во второй раз за месяц. В прошлый раз Арес чуть не содрал с него кожу заживо. Он содрогнулся, представив, что он с ним сделает сейчас.— Мистер Арес, я немедленно все проверю! — пробормотал Грейсон.Взгляд Джея был прикован к ноутбуку. На черном экране вдруг появи
Роза кивнула: «Да, это была я». Она одарила его очаровательной и довольно самодовольной улыбкой.— Очень хорошо, — губы Джея тоже скривились в улыбке, хотя его эмоции определить было трудно. — Пойдем со мной.Уходя вместе с председателем, Роза слышала, как интервьюеры бормочут за ее спиной: «Мисс, вам не поздоровится!»Роза не могла не почувствовать раздражения. Хотя она могла бы возразить, что он лично сказал, что она может взломать любой компьютер в штаб-квартире, не было никакой гарантии, что он не отомстит ей за это!Джей привел Розу в свой личный кабинет. Он сел на роскошный черный кожаный диван и своими ястребиными глазами пристально посмотрел снизу вверх на стоявшую перед ним женщину.Макияж Розы был естественным, изысканным, свежим и профессиональным. Она была элегантна, и на секунду это застало Джея врасплох.«Я не ожидал, что эта женщина из захолустья так хорошо одевается… Надо признать, она выглядит довольно привлекательно», — подумал он.Роза испытующе посмотрела на
Глаза Джея сузились, когда он задумался о том, что ему известно о тайне Розы.Несколько лет назад он нанял кого-то для расследования. Она не могла симулировать свое плохое образование. В колледже она специализировалась на литературе и журналистике. Это не имело никакого отношения к сетевой безопасности.Так как же она научилась столь замечательной технике взлома?Роза поняла, что, если она не даст ему четкого ответа, подозрения Джея по отношению к ней не развеять. Если он поручит кому-нибудь разузнать о ее прошлом из-за этого, он может найти Робби и Зетти. Если это случится, Роуз чувствовала, что ее потери перевесят выигрыш.— Я была самоучкой, — резко сказала Роза.Джей посмотрел ей прямо в глаза, и его голова наполнилась смятением: «Ты так хорошо научилась этому сама? — недоверчиво спросил он.Третьесортная студентка колледжа с посредственной квалификацией научилась хакерству и сумела взломать его компьютер? Может быть, она гений под прикрытием?Джей испытующе посмотрел Розе в
Глаза Джея угрожающе сузились, когда он увидел, что Роза прикрывает «Дженсона», как курица, защищающая своих цыплят.Он почувствовал легкое раздражение, ведь Дженсон был его сыном, в конце концов. Кем она себя возомнила, забирая у меня Дженсона?— Иди сюда, Дженсон, — Джей протянул руку и попытался отнять «Дженсона».Робби опустил голову. Ему было трудно подчиниться приказу.Само собой разумеется, что его нынешняя личность — «Дженсон», и он должен следовать за папой.Однако мама узнала в нем Робби и ни за что не позволила бы папе похитить его. Папа и мама соревновались из-за него, что ему было делать?Роза крепко держала Робби за руку, не выказывая никаких признаков того, что хочет его отпустить.Она боялась, что, когда Робби вернется в дом Ареса, Джей узнает, что у него двое сыновей.Когда придет время, он заберет и Дженсона, и Робби, и она потеряет обоих своих сыновей.Для нее это было абсолютно неприемлемо.— Дженсон? — Глаза Джея были озадачены.«Даже если бы Дженсону оч
—Если вы волшебным образом исчезнете, как папа накажет меня? — невинно продолжал спрашивать Малыш Робби.Его вопрос застал Грейсона врасплох.— Если я исчезну, — мрачно произнес он, — то мистер Арес, вероятно, и не заметит.Ясные глаза Робби мигнули: «О, значит, лучше исчезнуть вам».Грейсон подозрительно посмотрел на Робби: «Хм. Солнце сегодня встало с запада? Сегодня вы выглядите немного иначе, мастер Дженсон».Робби поднялся с дивана и подошел к Грейсону, раскинув руки. На его лице появилась слабая улыбка.— Мистер, это потому, что я сегодня много болтаю?— Не только это, но и твое лицо сегодня выглядит более выразительным, — задумчиво произнес Грейсон.Робби продолжал идти к нему: «Мистер, если вы поднимете руки, вас ждет еще один сюрприз!»Грейсон медленно поднял руки, не задавая вопросов. Внезапно Робби снял галстук и связал Грейсону руки за головой.—Дженсон, что ты делаешь? — взвизгнул Грейсон.— Не бойтесь, мистер. Я просто играю с вами, — Робби вытащил из кабинета
После того, как Малыш Робби покинул «Гранд Азию», он немедленно позвонил Дженсону по своим умным часам и рассказал ему о том, что произошло — о том, как папа и мама боролись за него с самого начала и до самого конца.Закончив, он с тревогой спросил мнение Дженсона: «Дженсон, как ты думаешь, что мне теперь делать? Мама, кажется, узнала меня. Она, должно быть, думает, что папа забрал меня. Держу пари, мамочке сейчас очень грустно».Дженсон на мгновение задумался, прежде чем сказать: «Давай меняться обратно».После долгой паузы Робби понял, что имел в виду Дженсон: «Ты имеешь в виду возвращение к нашим собственным личностям?»— Ага. Это единственный способ избавить маму и папу от подозрений, — твердо сказал Дженсон.— Думаю, теперь это единственный выход, — сказал Малыш Робби. — Я сейчас же пойду в город, а ты возвращайся в «Хорайзн Калорс».— Ладно.Пока двое детей планировали свой следующий шаг, у Джея и Розы одновременно начались нервные срывы.Роза содрогалась при мысли о том,
«Он говорит в точности как Роза! Не могу поверить, что Роза могла вбить ему в голову такие мысли!»— Роза просто ужасная женщина.— Кто тебе это сказал? — сказал Джей, слегка выходя из себя.Когда Дженсон увидел яростное выражение папиного лица, он замолчал, потому что знал, что папа только разозлится еще больше.Джей по ошибке свалил вину на Розу.На следующий день Нэнси, как и было запланировано, пришла к Дженсону. Она принесла много подарков и одежды для малыша.— Спасибо, мисс Нэнси, — вежливо сказал Джей.— Джей, ты слишком добр, — промурлыкала Нэнси. — Дженсон такой милый. Конечно, мне доставляет удовольствие заботиться о нем.Дженсон угрюмо сел рядом с Джеем, его взгляд упал на груду роскошной одежды, которую Нэнси купила для него.…Когда Нэнси увидела, что он смотрит на нее, она быстро спросила Дженсона: «Йенс, тебе нравится мой подарок?»Дженсон вспомнил простые и удобные футболки в шкафу Робби, а также яркие узоры на одежде. Хотя эти предметы одежды были дешевле, он
Дженсон просто никогда раньше не носил такой прохладной и удобной одежды, как «Умный Тигренок».После того, как Нэнси поискала одежду «Умного Тигренка», она передала свой телефон Джею. Увидев разноцветную детскую одежду, Джей нахмурился: «С каких это пор ты стала носить такую одежду? Она такая кричащая!»Дженсон почувствовал себя обиженным. — Я всего лишь ребенок! — горячо воскликнул он.Джей обратил внимание на ценники на одежду, которые варьировались от десятков до сотен юаней. Он подозрительно посмотрел на Дженсона: «Ты уверен, что хочешь носить такую дешевку?»Дженсон кивнул. Он просто хотел носить одежду, которая стоила бы столько же, сколько у Робби, чтобы не чувствовать себя неудобно.Джей вздохнул с презрительным выражением на лице: «Папа никогда не покупал одежду в Интернете».— Она не для тебя, — дерзко возразил Дженсон.Джей посмотрел на Дженсона. За все время взросления Дженсона он впервые так настойчиво боролся за то, чего хотел.Джей решил пойти на компромисс и