Share

Глава 8

Автор: Морвейн Ветер
last update Последнее обновление: 2024-10-29 19:42:56

Оба вернулись в Зал Приёмов. Давен намеревался отдать команду собирать вещи и как можно скорей отправляться следом за Сандро — но, к своему удивлению, обнаружил, что тот уже сидит у костра вместе со всеми.

Давен бросил быстрый взгляд на Сильвену. Принцесса смотрела на бродягу прищурившись, не отрывая глаз, и, будто почувствовав пристальное внимание, тот поднял голову от своей миски. Заметив его движение, Каена тоже подняла глаза, а за ней и Айрел, и остальные. Через несколько мгновений Сильвена поняла, что все взгляды обращены на неё. На миг она ощутила себя загнанной в угол, но затем совладала с эмоциями, отвесила себе мысленную пощёчину и, глубоко вздохнув, громко произнесла:

— Я хотела всех вас поблагодарить за то, что доверились мне. Возможно, план был не очень хорош, но он приблизил нас к цели.

— Только к чьей? — пробормотал Джудас, но Сильвена сделала вид, что не расслышала.

— Думаю, нет смысла скрывать от наших новых спутников, куда мы направляемся и зачем, — продолжила принцесса. — Моё имя — Сильвена, я младшая принцесса Глен-Дрэгона, павшего королевства драконов.

Сильвена пристально следила за реакцией слушателей и особенно отметила про себя то, что Сандро ни капли не удивлён. Глаза Лиама, напротив, расширились.

— Принцесса! — выдохнул он. — Ты можешь это доказать?

— Могу, — Сильвена холодно улыбнулась и потянулась к амулету, висевшему на груди. Давен вскинулся, намереваясь перехватить её руку, но принцесса качнула головой и, выудив из-под рубашки золотой медальон, продемонстрировала всем. — Это — один из трёх древних талисманов Драконьего Племени. Он достался мне в нелёгких испытаниях — испытаниях, которые Давен разделил со мной. Теперь никто не может коснуться этого амулета, кроме меня. Если есть желающие проверить — пусть подойдут и попробуют его сорвать.

Ответом Сильвене стала тишина. По лицу Сандро ничего нельзя было прочитать. На лице же Лиама отразилась борьба. Очевидно, он пытался что-то для себя решить. Сильвена видела, что демонстрация амулета не убедила Лиама, однако тот произнёс:

— Главное, чтобы ты смогла подтвердить это на глазах у моих людей. Ты помнишь наш разговор.

Сандро бросил на Лиама быстрый злой взгляд, зато Сильвена кивнула.

— Помню. Время раскрыть карты. Ты уже знаешь, какова наша цель. Теперь я хочу знать, что ищете вы двое. — Она посмотрела на Лиама, потом на Сандро.

Несколько секунд оба молчали, а затем Лиам спокойно произнёс:

— Моя цель проста и мне нечего скрывать. Из двадцати шести лет моей жизни тринадцать прошли в королевстве фальшивого короля, и год от года жизнь здесь становится всё тяжелей. А скоро начнётся война. Гареон возомнил себя драконом и желает править материком, как правили драконы в давние времена. Гареону безразличен мой народ и безразличен я. Мой дом сгорел, когда я был ещё ребёнком, семья погибла, и мне не оставалось ничего другого, кроме как уйти. Я ходил по землям Арканума все тринадцать лет, многое видел и о многом пел на перекрёстках за пару монет. Пока мои песни не показались драконьим выродкам опасными. Они отобрали лютню и бросили меня в обоз с рабами. Так я увидел ещё один мир — мир рабов. Я хочу это прекратить. Гареон должен умереть. Люди Арканума должны сами править своей землёй.

— Наши цели совпадают, — тихо сказала Сильвена. — Гареон убил одного из моих собратьев и завладел его силой. Но сила дракона искажена его лживым сердцем. Из предательства не может родиться настоящий дракон. Мой долг — остановить Гареона и забрать силу. Пусть она покоится вместе с тем, кому принадлежит. А что насчёт тебя? — она перевела взгляд на Сандро.

Тот молчал и оставался хмур. Давен был уверен, что он так и не скажет ничего, но, к его удивлению, Сандро вскинул голову и произнёс:

— Я хочу тебе помочь. И я знаю, как проникнуть в крепость.

Сильвена неподвижным взглядом смотрела ему в глаза.

— И всё?

— Другие мои цели касаются только меня.

Сильвена помешкала.

— Что ж… тогда я скажу ещё кое-что, что может иметь для тебя значение … Там, в крепости, в плену у Гареона находится моя сестра. Я не знаю, как она туда попала. И не знаю, что она несёт в своём сердце — добро или зло. Но можно не сомневаться: встречи с ней нам не избежать.

Сандро кивнул, но не ответил ничего.

Сильвена снова обвела взглядом спутников.

— Разумеется, никто не обязан идти со мной. Если кто-то желает свернуть, у него есть время до вечера, чтобы принять решение. Мы отдохнём здесь, во дворце, до завтрашнего утра. Все уцелевшие комнаты в вашем распоряжении, но я не советую, — Сильвена прищурилась и пристально посмотрела на Джудаса, — брать что-либо… на память. Каждая вещь в этом месте дышит магией, которая умеет себя защитить.

Она сделала глубокий вдох.

— Это всё. Ещё раз спасибо. Мне нужно побыть одной.

Она мягко высвободилась из рук Давена и направилась к одной из дверей, ведущих в боковые коридоры.

Давен проследил взглядом её путь, и только когда дверь закрылась у принцессы за спиной, обернулся к друзьям.

— Она слишком устала, — сказал Страж, сам не зная, зачем пытается оправдать принцессу. Тут же разозлился на себя и продолжил: — Если кто-то хочет по-человечески отдохнуть, я покажу спальни.

— Ты хорошо знаешь эти места? — спросил Джудас, и вопрос повис в воздухе.

Давен молчал долго. Но все продолжали смотреть на него.

— Конечно да, Джуд, — ответил он. Вздохнул и тоже опустился на пол у костра. — Я здесь вырос. В северном крыле.

Джудас хотел спросить о чём-то ещё, но Каена ткнула его локтем в бок и стрельнула глазами в сторону Сандро. Взгляд этот не укрылся от убийцы, тот мгновенно уловил намёк.

— Я бы в самом деле отдохнул, — подтвердил он и встал.

— Пожалуй, и я, — поддержал его Лиам.

— Я провожу, — Айрел поднялся на ноги и отряхнул плащ. Потом посмотрел на Давена и прищурился. — Но не рассчитывай меня потерять, Страж. Я вернусь.

Все трое направились к двери, противоположной той, за которой скрылась Сильвена, и, оставшись с друзьями вчетвером, Давен наконец облегчённо вздохнул. Тут же обнаружил, что остальные трое по-прежнему смотрят на него, и поспешил добавить:

— Мне нечего сказать. Не потому, что я что-то хочу от вас скрыть. Просто… — он на мгновение прикрыл глаза, — это было давно. Я здесь рос. Меня готовили как одного из стражей дворца. Из стражей Принцессы — если быть точным.

— Так принцессы или дворца? — переспросила Варна.

— Это так важно?

Варна обменялась взглядами с Джудасом.

— Полагаю, да, — наконец продолжила она. — Ни от кого из нас не укрылось то, как ты изменился в последние дни, Давен. Я уж не говорю о том, как изменилась цель нашего странствия…

— Я помню о работе, Варна, — перебил её Давен. — Но сейчас есть вещи поважней.

— Да чёрт с ним, с заданием, — вклинился Джудас. — Речь о том, что эта девчонка тобой управляет. Такое чувство, что у вас одна голова на двоих — и сейчас она на её плечах.

— Ты решил, что не хочешь видеть меня вожаком? — взгляд Давена стал ледяным. — Я никогда не держал ни тебя, ни кого-либо ещё.

Джудас возвёл глаза к потолку и пробормотал короткую молитву на родном языке.

— Мы беспокоимся за тебя, — сказала Варна. — И мы признавали вожаком тебя, а не её.

— Ничего не могу вам обещать, — отрезал Давен.

— Если она попросит — ты всех нас предашь, так? — поинтересовалась Варна.

Давен промолчал.

— Не думаю, — ответила за него Каена и потёрла переносицу. — Я с Давеном дольше вас всех и доверяю ему, что бы ни произошло. Это не первый случай, когда его представления о долге уводят нас в сторону от намеченного пути. Но я готова следовать за ним.

— Спасибо, — сказал Давен тихо и накрыл её руку своей. Каена молча кивнула. Джудас издал похожий на кряканье звук.

— Ладно, — сказал он. — Наверное, я должен извиниться перед тобой. Не думал… Что она так много для тебя значит.

— Много, — Давен серьёзно посмотрел на него. — Но и о вас я не забуду. Это разное, Джудас. И вы должны понять… — Давен вздохнул, подбирая слова: — Я был рождён, чтобы служить ей. Я знал, что буду ей служить, с тех пор, как научился говорить. И я мечтал об этом. Мечтаю и сейчас.

Он встал и оглядел спутников ещё раз.

— Подумайте. Если не доверяете мне… Самое время уйти. И… мне, наверное, тоже стоит побыть одному.

Давен бродил по коридорам без всякой цели. Каждый камень в этом дворце нёс в себе память, к которой он боялся прикоснуться. Долгие часы на посту, проведённые у каждых дверей. Интриги и подвиги, предательство и любовь.

Больше не осталось ничего. Только холодный мрамор да фигуры древних героев под потолком — героев, на памяти о которых он рос. Героев, чьих имён не помнил никто, кроме него.

Стены дворца, некогда мерцавшие призрачным светом магии, теперь казались безжизненными и чужими. И Давен почти не удивился, когда за очередным поворотом услышал в отдалении тихий плач. Он узнал этот голос — не мог не узнать. Сердце бешено забилось в груди. Стальным обручем стиснуло виски. Он повернулся вокруг своей оси, чувствуя, как теряет ориентацию в бесконечных лабиринтах дворца.

Не сразу Давену удалось понять, откуда доносится звук, а поняв, он бросился в нужную сторону, проклиная свою глупость — там, за завалами из рухнувших колонн находились двери в спальню его принцессы.

Завалов не было. Могущественная сила сдвинула разломанные камни, открывая проход. Дверь была приоткрыта едва-едва. Давен замедлил ход и бесшумно вошёл.

Сильвена сидела на кровати, обняв руками колени, и смотрела на угли потухшего очага. Всё здесь было таким же, как и тринадцать лет назад. Казалось, время обошло эту комнату стороной.

Сильвена тихо всхлипнула, и побелевшие пальцы сжались на коленях.

— Силь… — выдохнул Давен и, опустившись на кровать с другой стороны, притянул принцессу к себе.

Сильвена не сопротивлялась. Прижалась щекой к его груди и всхлипнула ещё раз. Давен видел, что та пытается успокоиться — и не может.

— Давен… — прошептала принцесса.

— Я здесь, маленькая. Я с тобой. Всегда буду с тобой.

Сильвена всхлипнула ещё громче и зажмурилась, пытаясь остановить слёзы.

— Не надо, милая, всё прошло.

Сильвена покачала головой.

— Я хочу повернуть время вспять, — прошептала она.

Давен стиснул зубы и закрыл глаза. Он тоже хотел — но знал, что сделать этого нельзя.

— Зачем ты разорвала связь? — Давен пожалел о том, что сказал, как только слова сорвались с языка, но было поздно, и он продолжил: — Я думал об этом каждую ночь, Силь. Когда тебя не было со мной. И думаю теперь, когда ты здесь. Я не могу понять. Зачем ты это сделала?

Сильвена зажмурилась ещё плотней и покачала головой.

— Я не знаю… — прошептала она. — Это была самая большая глупость в моей жизни, Вен. Если бы только я могла… — она замолкла и попыталась выровнять дыхание. — Эти тринадцать лет я могла бы провести с тобой… Первородный, какая же я идиотка…

Давен молчал. Рука его коснулась серебристых волос и утонула в них.

— Я хочу, чтобы эти годы исчезли. Могу я снова их забыть?

— Нет, — Давен напрягся и, открыв глаза, пристально посмотрел на принцессу. — Больше никаких зелий, Силь. Я не вынесу, если потеряю тебя ещё раз.

Сильвена отвела взгляд и опять уставилась в потухший очаг.

— Я не хочу помнить. Знаешь… Там был один… он задумал сделать из меня хорошую рабыню. Я должна был ждать его на коленях у входа в дом. Летом, зимой… как собака.

Давен стиснул зубы. Слушать было невыносимо тяжело, но ещё более невозможным казалось заставить Сильвену замолчать.

— Я провела у него два года. Но он никому меня не отдавал. Пока я ему не надоела. А потом хозяева менялись один за другим…

— Как ты выжила? — хрипло спросил Давен, — И как попала в рабство?

Сильвена качнула головой.

— Я не всё помню, — тихо сказала она. — Помню, как шла по этому саду, а кругом всё было мертво. Тела драконов и людей — а я никого не узнавала. Только чувствовала боль, вот здесь, — она прижала руку к груди. — Я шла и шла… по лесу, от одной деревни к другой… Ведь я ничего не знала, не помнила, кто я такая. Мне нечего было есть… И меня подобрал один торговец. Сначала продавал сам, каждый раз на пару часов. Потом… продал целиком. Так и пошло.

Сильвена зажмурилась и замолкла.

Давен тоже молчал.

— Я бы убил их, если бы нашёл, — тихо сказал он.

— Я знаю, — Сильвена вскинулась и посмотрела на него. — Но не нужно. Я не хочу, чтобы эта грязь коснулась тебя. Ты и без того… — она не договорила и качнула головой.

— Силь… — позвал Давен через несколько минут.

Сильвена кивнула, предлагая ему продолжать.

— То, что я сказал там, в башне… после смерти Вермандо…

Сильвена вздрогнула при звуках имени человека, который столько раз причинял ей боль, но промолчала.

— Я никогда так не считал. Ты всегда будешь моей принцессой. Что бы ни произошло. Я всегда буду служить тебе — и защищать.

Сильвена закрыла глаза и прижалась к его плечу.

— Я знаю… — прошептала она. — Знаю, что ты не хотел меня обидеть. Но ты был прав. Я не принцесса. И королевства больше нет. Ты больше ничего мне не должен. — Она помолчала и добавила: — Спасибо, что остаёшься со мной.

Related chapter

  • Остров драконов. Загадка платины. Книга вторая   Глава 9

    Ближе к вечеру Сильвена успокоилась настолько, чтобы выйти к остальным. Большая часть отряда по-прежнему сидела в главной зале— только Лиам, ослабленный недавним ранением, остался в гостевой спальне.Варна и Джудас разглядывали трофеи, которые успели унести из тюремного обоза. Разложив на полу содержимое сумок и кошелей, они рассматривали на свету драгоценные камни, найденные Джудасом за прошедшие дни, и прочие безделушки.Каены не было, а когда Давен спросил, где она, Варна ответила, что друидесса отправилась собирать травы в саду.Сильвена нахмурилась.—Мы же сказали, что сад защищён магией.—Не волнуйся, она ничего не натворит,— ответил Давен. Подумал и уточнил:— По крайней мере, ничего особенно страшного.—Позволить людям ходить по коридорам королевского дворца! —прошипел Айрел, пригнувшись и уставившись на принцессу так, как будто был коброй, наметившей жертву

  • Остров драконов. Загадка платины. Книга вторая   Глава 10

    Покрытый первым тонким слоем снега лес всё тянулся и тянулся. Небо заволокли плотные белые тучи, и горизонт тонул в густом тумане, так что когда горы появились впереди, они уже были так близко, что, казалось,протяни руку — и коснёшься серых скал.Крепости было не видать, но никого это не удивило.—Тебя ещё ведет звезда? —спросил Давен, приближаясь к Сильвене.Та покачала головой. Она не стала рассказывать Давену про сон, который её посетил, но сама думала, что именно за этим сном и вела её звезда.Ещё несколько дней назад ей бы и в голову не пришло попытаться вернуть себе престол. Теперь же уверенность крепла с каждой минутой. Терять было нечего. Осознание собственной бесприютности пьянило пониманием того, что хуже уже не будет.План, намеченный в голове принцессы, оставался смутным: Сильвена собиралась проникнуть в крепость, поднять бунт и освободить эту землю… что потом, она не знала. Но чувствовала, что

  • Остров драконов. Загадка платины. Книга вторая   Глава 11

    —Не боишься?Сильвена покачала головой. Она сидела у костра и перебирала в руках страницы книги, которую захватила из библиотеки дворца. Услышав голос любимого, принцесса неторопливо закрыла книгу и убрала за пазуху, и только потом посмотрела на Давена.—Думаю, всё самое страшное у меня уже позади.В сердце кольнула боль, как случалось всегда, когда Страж представлял, в каком аду Сильвена побывала без него. Но он лишь кивнул и протянул руку, предлагая принцессе встать.Приняв помощь, Сильвена выпрямилась и прильнула к его груди.—Я тоже думаю, что всё будет хорошо,— продолжил Давен и мягко провёл ладонями по её спине. Он всё ещё не мог привыкнуть к тому, что снова может ощущать тепло любимого тела в руках.Руки Сильвены оказались у Давена на спине и бережно прижали плотней.Так они и стояли какое-то время, не двигаясь. Вдыхая аромат друг друга и ощущая запах волос, пока спокойствие не на

  • Остров драконов. Загадка платины. Книга вторая   Глава 12

    Коридор, выходивший из пещеры, плавными изгибами серпантина поднимался вверх. Когда путники ступили в него, необработанные каменные глыбы окружили их со всех сторон. Света не было, и только магический шар Сильвены неторопливо плыл над головами лазутчиков.—Ты знаком с планировкой крепости? —спросил Давен негромко, приближаясь к Сандро. Впрочем, голос его был отлично слышен в тишине.—Я видел планы,— кивнул тот.— Гареоном давно владела мечта об этом замке. Но… Этой части на схемах не было. Мы пока ещё слишком глубоко под землёй.—Построить замок над подземным озером, в котором обитает «дракон»...— заметила Сильвена.— Даже для человека у этого парня странные представления о фортификации.—...сказала принцесса, чей замок рухнул на землю, потому что стоял на воздушном острове,— фыркнул Джудас, идущий в конце процессии.

  • Остров драконов. Загадка платины. Книга вторая   Глава 13

    Янтатарина лежала, распластавшись на широкой кровати. Разведённые бёдра бесстыдно выставляли напоказ натёртую любовником промежность. Волосы разметались по постели.Гареон одевался.Он был не то чтобы стар и не сказать чтобы плох собой. Он был поношенным, как… как человек. Но Янтарина по большому счёту плевать на это хотела.Она презирала Гареона с той самой встречи тринадцать лет назад, когда увидела его в первый раз. Тогда человек ещё называл себя конунгом. Лицо его не было столь потрёпанным, но пористая грубая кожа, поросшая чёрной щетиной, не могла не вызвать у принцессы отвращения.Янтарина не любила людей. Янтарина их презирала. И тем острее ощущала она горькую иронию судьбы, сделавшую человеческую крепость её новым домом. Судьбы, позволившей ей выжить, когда обрушились на землю острова,— потому что в ту ночь Янтарины не было во дворце.Конфликт с Конклавом магов нарастал день ото дня. Азурат— доверенный наставн

  • Остров драконов. Загадка платины. Книга вторая   Глава 14

    —Меня воспитали на юго-востоке. Сколько себя помню, меня растили как убийцу. И сколько себя помню… —Сандро замешкался, покосившись на своего мучителя,— сколько себя помню, у меня в ухе была эта серьга,— он отодвинул в сторону спутанные пряди чёрных волос и продемонстрировал золотое колечко. Сильвена уже видела его там, на руинах дворца, и потому не была удивлена.—Откуда она у тебя? —спросила она.Сандро покачал головой.—С рождения,— сказал он и на мгновение стиснул зубы.— Я родился рабом хана Ойгишама. Рабом меня продали и сюда… в Арканум. Мне тогда не было и десяти, но убивать я уже умел.—Это грустная история,— заметила Янтарина, потирая озябшие от холода плечи,— но мы не могли бы перейти к более насущным делам?—Наше главное насущное дело— это ты! —Санд

  • Остров драконов. Загадка платины. Книга вторая   Глава 15

    Кости изгибались, ломаясь. Боль охватила тело, когда из человеческой спины вырвались кожистые драконьи крылья.Взмывая в небо, Гареон ненадолго потерял ориентацию в пространстве— превращение всегда давалось ему с трудом. Драконье тело было чужим. Впрочем, смятение быстро прошло, и, поймав дуновение ветра, он почувствовал всю мощь обретённой силы.С презрением он смотрел на двор и выбегавших из замка людей. Стражи, услышав крики повелителя, пытались отыскать врагов.«Идиоты»,— думал Гареон, глядя на их мечущиеся далеко внизу фигурки.Он втянул воздух и раскрыл пасть, приготовившись ударить пламенем в тех, кто выбежит из донжона, преследуя его.В следующее мгновение штормовой ветер ударил ему в крылья, из гигантских лёгких выбило воздух, и волны пламени, вырвавшись из разинутой пасти, захлестнули соломенные крыши бараков.Крыша просела, раздались крики, и пленники, сбивая друг друга с ног, ринулись во двор.

  • Остров драконов. Загадка платины. Книга вторая   Эпилог

    1Когда расчистили двор, убрали мёртвые тела и смыли кровь, оказалось, что многим из каторжников некуда идти, а кое-кому из стражи всё равно, какому королю служить. Большинство из них было решено оставить при крепости, по крайней мере, до тех пор, пока не удастся собрать более надёжное войско.Тело Гареона по приказу двух дракониц— Сильвены и Янтарины— разрубили на части и предали огню. Однако то, что осталось от него, хоронить не спешили.—Многие части драконьего тела обладают магическими свойствами,— озвучила Сильвена то, что понимали, но боялись сказать все трое драконов, собравшихся вокруг неё. —Не только сердце, но и когти, рога, чешуя.—Думаешь, люди посмеют осквернить мёртвые тела? —спросил Айрел, который хоть и осознавал существование такой магии, но никогда бы не решился прибегнуть к ней сам.—Конечно, посмеют,— ответила Сильвена и

Latest chapter

  • Остров драконов. Загадка платины. Книга вторая   Эпилог

    1Когда расчистили двор, убрали мёртвые тела и смыли кровь, оказалось, что многим из каторжников некуда идти, а кое-кому из стражи всё равно, какому королю служить. Большинство из них было решено оставить при крепости, по крайней мере, до тех пор, пока не удастся собрать более надёжное войско.Тело Гареона по приказу двух дракониц— Сильвены и Янтарины— разрубили на части и предали огню. Однако то, что осталось от него, хоронить не спешили.—Многие части драконьего тела обладают магическими свойствами,— озвучила Сильвена то, что понимали, но боялись сказать все трое драконов, собравшихся вокруг неё. —Не только сердце, но и когти, рога, чешуя.—Думаешь, люди посмеют осквернить мёртвые тела? —спросил Айрел, который хоть и осознавал существование такой магии, но никогда бы не решился прибегнуть к ней сам.—Конечно, посмеют,— ответила Сильвена и

  • Остров драконов. Загадка платины. Книга вторая   Глава 15

    Кости изгибались, ломаясь. Боль охватила тело, когда из человеческой спины вырвались кожистые драконьи крылья.Взмывая в небо, Гареон ненадолго потерял ориентацию в пространстве— превращение всегда давалось ему с трудом. Драконье тело было чужим. Впрочем, смятение быстро прошло, и, поймав дуновение ветра, он почувствовал всю мощь обретённой силы.С презрением он смотрел на двор и выбегавших из замка людей. Стражи, услышав крики повелителя, пытались отыскать врагов.«Идиоты»,— думал Гареон, глядя на их мечущиеся далеко внизу фигурки.Он втянул воздух и раскрыл пасть, приготовившись ударить пламенем в тех, кто выбежит из донжона, преследуя его.В следующее мгновение штормовой ветер ударил ему в крылья, из гигантских лёгких выбило воздух, и волны пламени, вырвавшись из разинутой пасти, захлестнули соломенные крыши бараков.Крыша просела, раздались крики, и пленники, сбивая друг друга с ног, ринулись во двор.

  • Остров драконов. Загадка платины. Книга вторая   Глава 14

    —Меня воспитали на юго-востоке. Сколько себя помню, меня растили как убийцу. И сколько себя помню… —Сандро замешкался, покосившись на своего мучителя,— сколько себя помню, у меня в ухе была эта серьга,— он отодвинул в сторону спутанные пряди чёрных волос и продемонстрировал золотое колечко. Сильвена уже видела его там, на руинах дворца, и потому не была удивлена.—Откуда она у тебя? —спросила она.Сандро покачал головой.—С рождения,— сказал он и на мгновение стиснул зубы.— Я родился рабом хана Ойгишама. Рабом меня продали и сюда… в Арканум. Мне тогда не было и десяти, но убивать я уже умел.—Это грустная история,— заметила Янтарина, потирая озябшие от холода плечи,— но мы не могли бы перейти к более насущным делам?—Наше главное насущное дело— это ты! —Санд

  • Остров драконов. Загадка платины. Книга вторая   Глава 13

    Янтатарина лежала, распластавшись на широкой кровати. Разведённые бёдра бесстыдно выставляли напоказ натёртую любовником промежность. Волосы разметались по постели.Гареон одевался.Он был не то чтобы стар и не сказать чтобы плох собой. Он был поношенным, как… как человек. Но Янтарина по большому счёту плевать на это хотела.Она презирала Гареона с той самой встречи тринадцать лет назад, когда увидела его в первый раз. Тогда человек ещё называл себя конунгом. Лицо его не было столь потрёпанным, но пористая грубая кожа, поросшая чёрной щетиной, не могла не вызвать у принцессы отвращения.Янтарина не любила людей. Янтарина их презирала. И тем острее ощущала она горькую иронию судьбы, сделавшую человеческую крепость её новым домом. Судьбы, позволившей ей выжить, когда обрушились на землю острова,— потому что в ту ночь Янтарины не было во дворце.Конфликт с Конклавом магов нарастал день ото дня. Азурат— доверенный наставн

  • Остров драконов. Загадка платины. Книга вторая   Глава 12

    Коридор, выходивший из пещеры, плавными изгибами серпантина поднимался вверх. Когда путники ступили в него, необработанные каменные глыбы окружили их со всех сторон. Света не было, и только магический шар Сильвены неторопливо плыл над головами лазутчиков.—Ты знаком с планировкой крепости? —спросил Давен негромко, приближаясь к Сандро. Впрочем, голос его был отлично слышен в тишине.—Я видел планы,— кивнул тот.— Гареоном давно владела мечта об этом замке. Но… Этой части на схемах не было. Мы пока ещё слишком глубоко под землёй.—Построить замок над подземным озером, в котором обитает «дракон»...— заметила Сильвена.— Даже для человека у этого парня странные представления о фортификации.—...сказала принцесса, чей замок рухнул на землю, потому что стоял на воздушном острове,— фыркнул Джудас, идущий в конце процессии.

  • Остров драконов. Загадка платины. Книга вторая   Глава 11

    —Не боишься?Сильвена покачала головой. Она сидела у костра и перебирала в руках страницы книги, которую захватила из библиотеки дворца. Услышав голос любимого, принцесса неторопливо закрыла книгу и убрала за пазуху, и только потом посмотрела на Давена.—Думаю, всё самое страшное у меня уже позади.В сердце кольнула боль, как случалось всегда, когда Страж представлял, в каком аду Сильвена побывала без него. Но он лишь кивнул и протянул руку, предлагая принцессе встать.Приняв помощь, Сильвена выпрямилась и прильнула к его груди.—Я тоже думаю, что всё будет хорошо,— продолжил Давен и мягко провёл ладонями по её спине. Он всё ещё не мог привыкнуть к тому, что снова может ощущать тепло любимого тела в руках.Руки Сильвены оказались у Давена на спине и бережно прижали плотней.Так они и стояли какое-то время, не двигаясь. Вдыхая аромат друг друга и ощущая запах волос, пока спокойствие не на

  • Остров драконов. Загадка платины. Книга вторая   Глава 10

    Покрытый первым тонким слоем снега лес всё тянулся и тянулся. Небо заволокли плотные белые тучи, и горизонт тонул в густом тумане, так что когда горы появились впереди, они уже были так близко, что, казалось,протяни руку — и коснёшься серых скал.Крепости было не видать, но никого это не удивило.—Тебя ещё ведет звезда? —спросил Давен, приближаясь к Сильвене.Та покачала головой. Она не стала рассказывать Давену про сон, который её посетил, но сама думала, что именно за этим сном и вела её звезда.Ещё несколько дней назад ей бы и в голову не пришло попытаться вернуть себе престол. Теперь же уверенность крепла с каждой минутой. Терять было нечего. Осознание собственной бесприютности пьянило пониманием того, что хуже уже не будет.План, намеченный в голове принцессы, оставался смутным: Сильвена собиралась проникнуть в крепость, поднять бунт и освободить эту землю… что потом, она не знала. Но чувствовала, что

  • Остров драконов. Загадка платины. Книга вторая   Глава 9

    Ближе к вечеру Сильвена успокоилась настолько, чтобы выйти к остальным. Большая часть отряда по-прежнему сидела в главной зале— только Лиам, ослабленный недавним ранением, остался в гостевой спальне.Варна и Джудас разглядывали трофеи, которые успели унести из тюремного обоза. Разложив на полу содержимое сумок и кошелей, они рассматривали на свету драгоценные камни, найденные Джудасом за прошедшие дни, и прочие безделушки.Каены не было, а когда Давен спросил, где она, Варна ответила, что друидесса отправилась собирать травы в саду.Сильвена нахмурилась.—Мы же сказали, что сад защищён магией.—Не волнуйся, она ничего не натворит,— ответил Давен. Подумал и уточнил:— По крайней мере, ничего особенно страшного.—Позволить людям ходить по коридорам королевского дворца! —прошипел Айрел, пригнувшись и уставившись на принцессу так, как будто был коброй, наметившей жертву

  • Остров драконов. Загадка платины. Книга вторая   Глава 8

    Оба вернулись в Зал Приёмов. Давен намеревался отдать команду собирать вещи и как можно скорей отправляться следом за Сандро— но, к своему удивлению, обнаружил, что тот уже сидит у костра вместе со всеми.Давен бросил быстрый взгляд на Сильвену. Принцесса смотрела на бродягу прищурившись, не отрывая глаз, и, будто почувствовав пристальное внимание, тот поднял голову от своей миски. Заметив его движение, Каена тоже подняла глаза, а за ней и Айрел, и остальные. Через несколько мгновений Сильвена поняла, что все взгляды обращены на неё. На миг она ощутила себя загнанной в угол, но затем совладала с эмоциями, отвесила себе мысленную пощёчину и, глубоко вздохнув, громко произнесла:—Я хотела всех вас поблагодарить за то, что доверились мне. Возможно, план был не очень хорош, но он приблизил нас к цели.—Только к чьей?— пробормотал Джудас, но Сильвена сделала вид, что не расслышала.—Думаю, нет смысла

DMCA.com Protection Status