Share

3

Автор: Дмитрий Гарянин
last update Последнее обновление: 2024-10-29 19:42:56

Гуэнь чувствовал погоню. Как тупую ноющую боль, которую можно терпеть, от которой можно отвлечься. Но все равно она как камень в обуви: на каждом шаге приходилось морщиться. А остановиться и вытряхнуть нельзя.

А еще он чувствовал себя свободным. И это было важнее погони. И вообще важнее всего. И Линь Си, наконец, рядом. Ее гнедой конь летел по пыльному тракту. И она летела. И шелковая накидка синим крылом неслась за ней. Гуэнь знал, что мать Линь Си - из рода синьзянских кочевников. Но одним этим нельзя было объяснить, откуда в изнеженной наложнице Внутреннего дворца, передвигающейся исключительно в паланкине, такая уверенная, умелая манера держаться в седле. Хищница, воительница… Женщина, ради которой… во имя которой…

Линь Си поймала его взгляд и улыбнулась. Она тоже знала о погоне. Но радости в ней было больше чем страха. И любви больше.

- До заката нам нужно достичь гор, - Гуэнь постарался сказать это громче перестука копыт.

Она кивнула.

- Ты продержишься без привала?

- А ты? – отразила она с насмешкой.

Сяо Гуэнь хмыкнул и снова дал волю коню. Вороной Тайфен охотно пустился в галоп, и пришлось немного сдержать его прыть: путь предстоял не близкий. Линь Си не отставала. Где-то далеко впереди густел темнеющей синью заветный хребет. А вместе с ним мерцала надежда. Если не заблудиться в тропах, ведущих к перевалу, и перейти горы, то можно спрятаться в Западной Вэй. А еще лучше - двинуться дальше на юго-запад. Тогда шансы их найти совсем небольшие. Предать императора, страну, семью… Неслыханно. Но почему так легко и свободно?... Наверное, потому что правильно. Да и предал ли я… А если предал, то не большее ли предательство закрыть для себя небо. Прав мастер Бао – любовь превыше всего. Залитые в чугунные формы правила Внутреннего дворца слишком тяжелы, чтобы следовать за ветром. Их нужно встряхнуть и развеять. Они похожи на комья окаменевшей глины. И сейчас мой Тайфен разбивает их в пыль. Лишь бы у коней хватило сил. Лишь бы хватило.

Развивающийся синий плащ Линь Си закрыл собой правый фланг. И все-таки, когда она успела освоить верховую езду… да так, что впору в гвардию брать. Женщина – загадка… Гуэнь вспомнил их первую встречу. Он с посланным эскортом встречал претенденток в наложницы из окраинных провинций. И хотя видеть лица будущих спутниц императора категорически воспрещалось, за шелковыми драпировками он выхватил чей-то смелый взгляд. Как сладкой стрелой в сердце. И потом всю дорогу до столицы он снова и снова этот взгляд искал. Четвертый принц прекрасно понимал, что даже думать о предназначенных императору дочерях знатных семейств - уже преступление. Но заноза, вызванная глазами, вспыхнувшими из-под шелковых занавесей повозки, впивалась все глубже… Весь путь до столицы он изо всех сил старался выглядеть полным достоинства и величавого спокойствия, но постоянно вздрагивал от ощущения, что за ним наблюдают. И у него перехватывало дыхание и крыльями мотыльков щекотало кожу. Чтобы сосредоточиться, Гуэнь в уме перебирал суждения великого мудреца Кунцзы, но на десятом тезисе сбивался и возвращался к первому, шепча про себя слова и не чувствуя смысла. Потом он отбрасывал Лунь Юй и отважно бросался на И Цзин, но и этот классический труд растекался в тумане несобранности, и в конце концов Четвертый принц переставал о чем-либо думать и пусто смотрел на холку своего коня.

А потом он все же увидел ее на привале. Одна из служанок споткнулась и уронила ширму, за которой трапезничали будущие наложницы. И пока в возникшем переполохе пытались установить обрушившийся барьер, она прямо смотрела на него. Без смущения. Открыто. И эта открытость разрывала ему поясные ремни и туго стянутый ворот. Ему хотелось закрыться щитом, спрятаться, отвернуться… Но он тоже смотрел, не мигая.

Линь Си была настолько прекрасна, что самая непревзойденная каллиграфия не вместила бы совершенство ее линий и черт, самая дорогая бумага не передала бы бледно розовую палитру оттенков ее кожи, ни один лепесток пиона не посмел бы оспорить нежность ее щек…. И все это за мгновение. Ширму водрузили на место, а он все так же смотрел сквозь. Не шевелясь. Не дыша.

А за ширмой трелью колокольчиков звенел смех.

Потом он видел ее на приеме у отца. Император не скрывал благосклонности к новой наложнице. Ее ранг был стремительно повышен на две ступени. Ей выделили отдельный дворец, и сын неба, отправляясь почивать, неизменно вытаскивал ее табличку. И она служила ему каждую ночь. И шептались, что очень искусно. Поэтому очень скоро состоялась церемония награждения новым титулом. Линь Си стала императорской наложницей майского цветения. А весь гарем, включая императрицу, сочился ядом. Бывало, даже сам владыка не мог спасти свою фаворитку от смертельных укусов наперсниц. Очень рискованно было забирать на себя все внимание императора. Весь смысл существования многочисленных царских жен сводился к ночному визиту господина. Присутствие господина на одном и том же ложе более двух-трех раз подряд нарушало хрупкий баланс внутреннего дворца. Но Линь Си бесстрашно завладела душой и телом Сяо Гуэлиня.Несколько попыток других наложниц поставить удачливую новенькую закончились жестоким наказанием заговорщиц. Линь Си казалось чувствовала толщину льда, под своими ногами и уходила от тщательно расставленных ловушек.

Потом они увиделись на ежегодной осенней охоте. Почти месяц император гостил в своих богатых угодьях. Пять тысяч гвардейцев, армия евнухов и слуг, штат чиновников различных рангов, принцы и принцессы… И наложница майского цветения. Правда, чтобы уважить министра церемоний, Гуэлинь взял с собой императрицу и двух супруг - благородную и талантливую. Но даже последняя служанка понимала, кто будет истинной хозяйкой ночного шатра.

Линь Си в охоте принимала непосредственное участие. Она не была субтильной слабой девицей. Скорее стремительной рысью. И стреляла из лука на скаку, как заправский воин. Император не скрывал восхищения и восторга. Он сыпал милостями в ее адрес: каждый день посланные курьеры доставляли подарки из столицы. Надменные жены кусали губы, растягивая их в притворные улыбки, но им приходилось отвечать на вежливые приветствия младшей по рангу. Линь Си знала себе цену, но не позволяла ни малейшей непочтительности. Впрочем, это не спасло ее от коварных покушений. Сначала ее пытались отравить. Но Мао Цинь – главная помощница императорской наложницы, как раз в тот день проверяла поданные кушанья серебряной иглой. Когда она ткнула в кусочек жареного мяса добытого оленя, кончик иглы тут же потемнел. Узнав об этом, Гуэлинь пришел в ярость. Все работники кухни и разносчики еды были взяты под стражу. Под пытками одна из служанок призналась, что подсыпала в мясо мышьяк.

- Я сама! Это я все сама, - причитала она, пытаясь увернуться от раскаленного железа. - Никто не приказывал мне!

Дотошный чиновник министерства наказаний Лю Бай понимал, что пойманная служанка всего лишь марионетка, но добиться нужных показаний так и не смог. Служанку обезглавили, дело закрыли. А через пару недель кто-то подрезал подпругу у седла белой кобылицы Линь Си. А на утро, она, преследуя загнанного зайца, вдруг почувствовала расползающуюся под собой сбрую, и бегущая галопом кобыла уже почти сбросила всадницу со спины, как рядом оказался Сяо Гуэнь. Принц сразу понял, что сейчас может произойти, и, мгновенно поравнявшись с несущейся лошадью, буквально перехватил уже валящуюся набок девушку.

Потом он часто вспоминал это мгновение. Ее распахнутые, но совсем не испуганные глаза. Ее пальцы, инстинктивно сжавшие его предплечья, разлетевшиеся волосы… И мгновение не заканчивалось. Мелькали деревья в обрамлении лесной тропы, небо разметало клочья утреннего тумана и заполняло пространство синевой. Стучали копыта, что-то взволнованно кричали сопровождающие. Четвертый принц ничего не видел и не слышал. Он только чувствовал крепкую хватку ее рук и видел собственное отражение в темно-зеленом мире немигающих глаз.

Император приказал провести тщательное расследование. Казнили двух конюхов. Но истинного виновника опять так и не нашли. Сяо Гуэлинь рвал и метал. Но императрица с супругами так рьяно изображали искреннее возмущение произошедшим, так настаивали на продолжении расследования… Шатер Линь Си окружили кольцом гвардейцев, вся ее пища тщательно проверялась. Кроме самых доверенных служанок к ней мог входить только император. И конечно, никакой охоты и никаких коней.

Related chapter

  • О шелках и драконах   4

    Вскоре они достигли границы степи. На пологих подходах к хребту кудрявился лес. Долгая скачка вымотала и животных, и всадников. Пришлось спешиться и на затекших дрожащих ногах препроводить лошадей в чащу, чтобы укрыться за спасительными деревьями. У беглецов было преимущество примерно в четверть дня, и теплилась надежда, что преследователи тоже нуждаются в отдыхе. Скорее всего гвардейцы заночуют в степи. А значит на следующий день будет время пересечь горную цепь.- Нам нельзя разводить огонь, - извиняющимся тоном сказал Гуэнь. – Придется заночевать прямо так…- Это ничего, - тут же отозвалась она. – У подножья еще не холодно. Тем более, нечасто приходится спать, укрывшись открытым небом.Принц снял притороченный к седлу сверток и расстелил войлочное одеяло. Достал тыквенную флягу и узел с провизией. Они уселись рядом и принялись с аппетитом ужинать. Холодный рис, несколько ломтиков сушеного мяса и немножко кислого вина… Скромная трапеза беглецов, потерявших все

  • О шелках и драконах   5

    Утром она осторожно высвободилась из-под его затекших объятий, потянулась и скользнула по влажной траве в лес. Вокруг мягко двигались стены зябкого мокрого тумана. Она сняла отяжелевшую одежду, развесив ее на низкие ветви. Затем тряхнула тонкое деревце с широкими листьями, и роса дождем щедро низверглась на ее тонкое тело. Она потерла шелковым шарфом зарумянившуюся кожу и толкнула ствол деревца еще раз, чтобы окончательно смыть следы вчерашней дороги и взбодриться для дороги предстоящей.Такой он и увидел ее… Голой, мокрой, с холодными мурашками и покрасневшими следами от шарфа. Она не стала закрываться и отворачиваться. Просто вскинула подбородок и распахнула глаза ему навстречу. И прозрачные капли стекали с ее плечей и волос на грудь… а затем вниз к животу. И Сяо Гуэнь бросился к ней и обнял ее всю… Тонкую, сильную, гибкую. И теперь вместе с каплями по ее трепещущей коже скользили его руки.

  • О шелках и драконах   6

    Они наскоро перекусили остатками риса, снарядили отдохнувших лошадей. Подступы к хребту еще позволяли ехать верхом, и как только Сяо Гуэнь и Линь Си тронулись, ощущение близкой погони снова завладело ими. Даже казалось, что уже слышен частый тяжелый топот гвардейских скакунов.Но вскоре тропа круто устремилась вверх и пришлось спешиться. Взбираться в седлах по скользкой круче оказалось совершенно невозможно. Даже вести животных под узды было непростой задачей. Они продвигались непростительно медленно, но понукать спотыкающихся коней совсем не хотелось. Слишком многое зависело от их целых ног.А когда туман растворился под набирающим силу солнцем, и над беглецами высоко нависли вершины хребта, стало ясно – лошадей придется оставить. Где-то они свернули не туда, и верховой путь через горы остался в стороне. Возвращаться вниз на его поиски не было времени. Четвертый принц прижался лбом к могучей шее Тайфена и погладил его по густой гриве.- Прости, брат… Дальше наш

  • О шелках и драконах   7

    Они настигли их, когда до ровной земли оставалось не больше 300 чи. В этом месте склоны горы круто уходили вниз и заканчивались отвесной стеной, омываемой водами живописного озера. Чуть ниже той площадки, на которой очутились беглецы из расщелины в камнях бил родник. Тугая наполненная струя низвергалась в озеро, создавая на его поверхности красивый узор белой пены.Сяо Гуэнь скоро понял, что более пологого спуска к долине здесь нет, что предстоит снова подняться, чтобы найти подходящую тропу, ведущую в подножью. Но гвардейцы командующего Вея уже отрезали им путь. Сначала на уступ спрыгнул один, потом другой, а потом их стало слишком много.- Смотри, Линь Си... Там внизу лотосы, - Четвертый принц указал на почти парящие на зеленой глади белоснежные кувшинки. Распустившиеся подобно крыльям-рукавам лепестки ловили свет послеобеденного солнца. Безмятежно. Бесстрастно.Девушка повернулась к медленно подступающим гвардейцам спиной и подошла к краю обрыва. И долго, не

  • О шелках и драконах   8

    - Прости меня, Гуэнь, - она нежно коснулась пальцами его щеки. – Я чуть не отказалась от своего обещания. Я чуть не отказалась от тебя. Я слабая. Я бесполезная.- Ты любимая… Ты моя…Небо окрасилось цветами красного золота. И солнце сверкало остывающей в облаках отлитой монетой. И лотосы внизу отсвечивали отраженным закатом, и вся поверхность озера мерцала медными всполохами.- Они скоро закроются, - сказал принц. – Нам нужно успеть.-Почему все прошло так быстро, - она прижалась к его груди. – Почему даже лотосы торопят нас.-Когда-нибудь потом у нас будет столько времени, что его хватит не на одну жизнь.- Я знаю. Но все-таки хотелось бы воспользоваться им сейчас.- Мы немножко не успели.- Да. Но мы сделали все что могли, правда?Принц не ответил. Посмотрел в сторону неподвижных гвардейцев. Кивнул. Вей Фен закрыл левый кулак правой ладонью и поклонился. А Линь Си освободила волосы, и, размахнувшись, бросила вниз нефри

  • О шелках и драконах   9

    Вадим посмотрел на часы. До самолета оставалась еще куча времени и совсем не улыбалось впустую торчать в аэропорту. А значит еще можно просто побродить по городу. Погода к этому располагает. Да и исторический центр с его ухоженными отреставрированными улицами – не самая плохая декорация для прогулки. Он сдал ключи, попрощался с портье и вышел из уютного лобби отеля.Все же май прекрасен. Финал удачной командировки, ясное безоблачное небо, щебет довольных птиц, витающие запахи сирени, открытые ноги женщин и ощущение чего-то нового, свежего, полного жизненных сил… Необъяснимого, трепетного. И даже серая брусчатка мостовой сияет после вчерашнего дождя. Ты легко идешь навстречу цветущей весне. И хочется Быть. Хочется Жить.Он решил пройтись по бульвару до набережной, но привлеченный звуками живой музыки, свернул на местный «арбат» и внезапно завис перед квартетом молодых исполнителей. Они увлеченно, почти не обращая внимания на собравшуюся публику, искусно играли что-то ор

  • О шелках и драконах   10

    Волосы подобраны в высокий шиньон, сверху скреплены золотой заколкой в форме лотоса, а спереди украшены свисающими бусинами жемчуга. В мочках ушей причудливые серьги. Полные губы подкрашены красным воском. Шелковый ханьфу тончайшей работы. Рисунок точеных пальцев чист и изыскан.- Госпожа сегодня особенно прекрасна, - Мао Цинь закрепила в ее причёске последнюю шпильку. - Его величество наверняка опять укажет на вашу табличку.На безукоризненно отполированном бронзовом диске мелькнула совсем лёгкая улыбка служанки. Тень неуловимой фальши. И в голосе будто лишняя капля патоки. Интересно, подумала Линь Си, чем они купили тебя... Или может напугали. Ведь ты со мной с самого детства.Ей хотелось выдернуть шпильку и вонзить в неверное горло. И смотреть в глаза, наблюдая как вместе с жизнью истончается предательство.Но в зеркале солнечные блики на умащенной коже. И спокойствие.- Его величество должен заботиться о мире во Внутреннем дворце. Его благоскло

  • О шелках и драконах   11

    На углу дома, бликуя дрожащей амальгамой, отражая тени мостовой, притягивая ломаные лучи солнца, дверью в отраженный мир, сверкало зеркальное окно. Огромное, в два человеческих роста. Чужое, в старом граните исторического проулка. Вызывающее, в низкоэтажном пространстве вычурных стен. Они неслись к нему как к свету. И, поравнявшись, заглянули в мерцающую изнанку.Вадим, не веря, протянул левую руку… Девушка, в лазоревом шелке, тонкая и раскосая, синхронно приблизила белую ладонь. А рядом ахнула Вероника, вписываясь в оскаленного дракона, спиралью вьющегося на груди широкоплечего воина. На какой-то миг зеркало словно схлопнулось, и стало страшно развидеть исчезнувшую картинку, но в отражении соседнего дома проступили акварельные сгустки скального камня и проваливающийся прозрачными струями родник… И два журавля. Совсем рядом. Неслись вниз в зеленую, с белой пеной, воду. Падали.- Нет!!! – закричал он.- Нет!!! – вторила она.И пришлось взмахнуть руками, набира

Latest chapter

  • О шелках и драконах   11

    На углу дома, бликуя дрожащей амальгамой, отражая тени мостовой, притягивая ломаные лучи солнца, дверью в отраженный мир, сверкало зеркальное окно. Огромное, в два человеческих роста. Чужое, в старом граните исторического проулка. Вызывающее, в низкоэтажном пространстве вычурных стен. Они неслись к нему как к свету. И, поравнявшись, заглянули в мерцающую изнанку.Вадим, не веря, протянул левую руку… Девушка, в лазоревом шелке, тонкая и раскосая, синхронно приблизила белую ладонь. А рядом ахнула Вероника, вписываясь в оскаленного дракона, спиралью вьющегося на груди широкоплечего воина. На какой-то миг зеркало словно схлопнулось, и стало страшно развидеть исчезнувшую картинку, но в отражении соседнего дома проступили акварельные сгустки скального камня и проваливающийся прозрачными струями родник… И два журавля. Совсем рядом. Неслись вниз в зеленую, с белой пеной, воду. Падали.- Нет!!! – закричал он.- Нет!!! – вторила она.И пришлось взмахнуть руками, набира

  • О шелках и драконах   10

    Волосы подобраны в высокий шиньон, сверху скреплены золотой заколкой в форме лотоса, а спереди украшены свисающими бусинами жемчуга. В мочках ушей причудливые серьги. Полные губы подкрашены красным воском. Шелковый ханьфу тончайшей работы. Рисунок точеных пальцев чист и изыскан.- Госпожа сегодня особенно прекрасна, - Мао Цинь закрепила в ее причёске последнюю шпильку. - Его величество наверняка опять укажет на вашу табличку.На безукоризненно отполированном бронзовом диске мелькнула совсем лёгкая улыбка служанки. Тень неуловимой фальши. И в голосе будто лишняя капля патоки. Интересно, подумала Линь Си, чем они купили тебя... Или может напугали. Ведь ты со мной с самого детства.Ей хотелось выдернуть шпильку и вонзить в неверное горло. И смотреть в глаза, наблюдая как вместе с жизнью истончается предательство.Но в зеркале солнечные блики на умащенной коже. И спокойствие.- Его величество должен заботиться о мире во Внутреннем дворце. Его благоскло

  • О шелках и драконах   9

    Вадим посмотрел на часы. До самолета оставалась еще куча времени и совсем не улыбалось впустую торчать в аэропорту. А значит еще можно просто побродить по городу. Погода к этому располагает. Да и исторический центр с его ухоженными отреставрированными улицами – не самая плохая декорация для прогулки. Он сдал ключи, попрощался с портье и вышел из уютного лобби отеля.Все же май прекрасен. Финал удачной командировки, ясное безоблачное небо, щебет довольных птиц, витающие запахи сирени, открытые ноги женщин и ощущение чего-то нового, свежего, полного жизненных сил… Необъяснимого, трепетного. И даже серая брусчатка мостовой сияет после вчерашнего дождя. Ты легко идешь навстречу цветущей весне. И хочется Быть. Хочется Жить.Он решил пройтись по бульвару до набережной, но привлеченный звуками живой музыки, свернул на местный «арбат» и внезапно завис перед квартетом молодых исполнителей. Они увлеченно, почти не обращая внимания на собравшуюся публику, искусно играли что-то ор

  • О шелках и драконах   8

    - Прости меня, Гуэнь, - она нежно коснулась пальцами его щеки. – Я чуть не отказалась от своего обещания. Я чуть не отказалась от тебя. Я слабая. Я бесполезная.- Ты любимая… Ты моя…Небо окрасилось цветами красного золота. И солнце сверкало остывающей в облаках отлитой монетой. И лотосы внизу отсвечивали отраженным закатом, и вся поверхность озера мерцала медными всполохами.- Они скоро закроются, - сказал принц. – Нам нужно успеть.-Почему все прошло так быстро, - она прижалась к его груди. – Почему даже лотосы торопят нас.-Когда-нибудь потом у нас будет столько времени, что его хватит не на одну жизнь.- Я знаю. Но все-таки хотелось бы воспользоваться им сейчас.- Мы немножко не успели.- Да. Но мы сделали все что могли, правда?Принц не ответил. Посмотрел в сторону неподвижных гвардейцев. Кивнул. Вей Фен закрыл левый кулак правой ладонью и поклонился. А Линь Си освободила волосы, и, размахнувшись, бросила вниз нефри

  • О шелках и драконах   7

    Они настигли их, когда до ровной земли оставалось не больше 300 чи. В этом месте склоны горы круто уходили вниз и заканчивались отвесной стеной, омываемой водами живописного озера. Чуть ниже той площадки, на которой очутились беглецы из расщелины в камнях бил родник. Тугая наполненная струя низвергалась в озеро, создавая на его поверхности красивый узор белой пены.Сяо Гуэнь скоро понял, что более пологого спуска к долине здесь нет, что предстоит снова подняться, чтобы найти подходящую тропу, ведущую в подножью. Но гвардейцы командующего Вея уже отрезали им путь. Сначала на уступ спрыгнул один, потом другой, а потом их стало слишком много.- Смотри, Линь Си... Там внизу лотосы, - Четвертый принц указал на почти парящие на зеленой глади белоснежные кувшинки. Распустившиеся подобно крыльям-рукавам лепестки ловили свет послеобеденного солнца. Безмятежно. Бесстрастно.Девушка повернулась к медленно подступающим гвардейцам спиной и подошла к краю обрыва. И долго, не

  • О шелках и драконах   6

    Они наскоро перекусили остатками риса, снарядили отдохнувших лошадей. Подступы к хребту еще позволяли ехать верхом, и как только Сяо Гуэнь и Линь Си тронулись, ощущение близкой погони снова завладело ими. Даже казалось, что уже слышен частый тяжелый топот гвардейских скакунов.Но вскоре тропа круто устремилась вверх и пришлось спешиться. Взбираться в седлах по скользкой круче оказалось совершенно невозможно. Даже вести животных под узды было непростой задачей. Они продвигались непростительно медленно, но понукать спотыкающихся коней совсем не хотелось. Слишком многое зависело от их целых ног.А когда туман растворился под набирающим силу солнцем, и над беглецами высоко нависли вершины хребта, стало ясно – лошадей придется оставить. Где-то они свернули не туда, и верховой путь через горы остался в стороне. Возвращаться вниз на его поиски не было времени. Четвертый принц прижался лбом к могучей шее Тайфена и погладил его по густой гриве.- Прости, брат… Дальше наш

  • О шелках и драконах   5

    Утром она осторожно высвободилась из-под его затекших объятий, потянулась и скользнула по влажной траве в лес. Вокруг мягко двигались стены зябкого мокрого тумана. Она сняла отяжелевшую одежду, развесив ее на низкие ветви. Затем тряхнула тонкое деревце с широкими листьями, и роса дождем щедро низверглась на ее тонкое тело. Она потерла шелковым шарфом зарумянившуюся кожу и толкнула ствол деревца еще раз, чтобы окончательно смыть следы вчерашней дороги и взбодриться для дороги предстоящей.Такой он и увидел ее… Голой, мокрой, с холодными мурашками и покрасневшими следами от шарфа. Она не стала закрываться и отворачиваться. Просто вскинула подбородок и распахнула глаза ему навстречу. И прозрачные капли стекали с ее плечей и волос на грудь… а затем вниз к животу. И Сяо Гуэнь бросился к ней и обнял ее всю… Тонкую, сильную, гибкую. И теперь вместе с каплями по ее трепещущей коже скользили его руки.

  • О шелках и драконах   4

    Вскоре они достигли границы степи. На пологих подходах к хребту кудрявился лес. Долгая скачка вымотала и животных, и всадников. Пришлось спешиться и на затекших дрожащих ногах препроводить лошадей в чащу, чтобы укрыться за спасительными деревьями. У беглецов было преимущество примерно в четверть дня, и теплилась надежда, что преследователи тоже нуждаются в отдыхе. Скорее всего гвардейцы заночуют в степи. А значит на следующий день будет время пересечь горную цепь.- Нам нельзя разводить огонь, - извиняющимся тоном сказал Гуэнь. – Придется заночевать прямо так…- Это ничего, - тут же отозвалась она. – У подножья еще не холодно. Тем более, нечасто приходится спать, укрывшись открытым небом.Принц снял притороченный к седлу сверток и расстелил войлочное одеяло. Достал тыквенную флягу и узел с провизией. Они уселись рядом и принялись с аппетитом ужинать. Холодный рис, несколько ломтиков сушеного мяса и немножко кислого вина… Скромная трапеза беглецов, потерявших все

  • О шелках и драконах   3

    Гуэнь чувствовал погоню. Как тупую ноющую боль, которую можно терпеть, от которой можно отвлечься. Но все равно она как камень в обуви: на каждом шаге приходилось морщиться. А остановиться и вытряхнуть нельзя.А еще он чувствовал себя свободным. И это было важнее погони. И вообще важнее всего. И Линь Си, наконец, рядом. Ее гнедой конь летел по пыльному тракту. И она летела. И шелковая накидка синим крылом неслась за ней. Гуэнь знал, что мать Линь Си - из рода синьзянских кочевников. Но одним этим нельзя было объяснить, откуда в изнеженной наложнице Внутреннего дворца, передвигающейся исключительно в паланкине, такая уверенная, умелая манера держаться в седле. Хищница, воительница… Женщина, ради которой… во имя которой…Линь Си поймала его взгляд и улыбнулась. Она тоже знала о погоне. Но радости в ней было больше чем страха. И любви больше.- До заката нам нужно достичь гор, - Гуэнь постарался сказать это громче перестука копыт.Она кивнула.- Ты пр

DMCA.com Protection Status