Остальные навострили уши в ожидании ответа, особенно Линетт, чьи глаза выпучились и переполнились любопытством, когда они метались туда-сюда между Генри и Ивонн.Единственным, кто не был удивлен, был, пожалуй, Джо.Столкнувшись с вопросом руководителя и пытливыми взглядами всех остальных, Ивонн занервничала, ее ладони вспотели."Мистер Ланкастер и я... Мы..." Она кусала губы и запиналась, не зная, как ответить на этот вопрос."Мы пришли вместе". Генри начал с того места, на котором она остановилась.Ивонна смотрела на него потрясенно. "Мистер Ланкастер..."Что он имел в виду? Он собирался раскрыть их отношения?Генри не взглянул на Ивонн, бросив ключи от машины шоферу, с которым Джо договорился, и объяснил: "Мисс Фрей поехала ко мне домой, чтобы собрать вещи, поэтому мы приехали вместе".Причина имела смысл и была справедливой. Не было похоже, что что-то было не на месте.Толпа служащих кивала, их любопытство было успокоено, пока они стояли в очереди за посадочным талоном в аэропорту.
Генри остановился.- "Что такое?""Я..." Ивонна хотела сказать, но, быстро изменив выражение лица, издала приглушенный звук, прежде чем выплеснуть на Генри все, что было в её желудке.Генри был в оцепенении и отреагировал только через некоторое время. Он с ужасом посмотрел на девушку. "Ивонн Фрей, ты..."Он сделал паузу на полуслове.Ивонн свернулась калачиком на сиденье с закрытыми глазами, очевидно, потеряв сознание.Генри проглотил остатки своего выговора и с презрением посмотрел на беспорядок на полу и на себя, а затем позвал Джо, стараясь заглушить прогорклую вонь в воздухе.Когда Джо вошел через занавеску и увидел эту сцену, он не мог не растеряться. "Мистер Ланкастер, что с вами случилось? И мисс Фрей...""Хватит!" Генри подавил желание ватошнить от гнилостной вони и, нахмурившись, отдал приказ. "Пусть кто-нибудь придет и уберет здесь, а потом приготовьте для меня чистую смену одежды"."А как насчет мисс Фрей?" Джо указал на Ивонн, на которой также были следы её рвоты.Генри почу
"Я понятия не имею", - от стыда Ивонн прижала ладони к лицу.Линетт была потрясена: "Ты не знаешь?"."Ну, после того, как меня сташнило я упала в обморок в салоне первого класса, так что я не знаю, что случилось после этого. Я думаю, что он, вероятно, испытывал отвращение", - смущенно ответила Ивонн.Генри обычно демонстрировал отвращение к её глупым ухмылкам и плохому вкусу в моде. Поэтому можно представить себе выражение его лица после того, как её вырвало."Определенно. В конце концов, даже мне сейчас было противно. Но в то же время я даже завидую", - вздохнула Линетт.Уголки рта Ивонн дернулись: "Чему тут завидовать?"."Каюте первого класса, конечно. Подумай, тебя не отправили обратно в эконом-класс после того, как ты упала в обморок. Должно быть, это мистер Ланкастер оставил тебя там. Разве это не завидно? Расскажи мне, Ивонн, каково это - быть в салоне первого класса?" Линетт схватила ее за руку и сделала акцент на свой вопрос."Каюта первого класса...?" Ивонн задумалась на мгнов
Джо указал на балкон: "Мистер Ланкастер отвечает на звонок. Мадам, пожалуйста, позвольте доктору сначала осмотреть вас"."Хорошо", - Ивонн перевела взгляд с балкона и села напротив доктора-иностранца, как ей было велено.Поскольку она плохо знала иностранные языки, она не могла понять, что говорит доктор.Джо стоял в стороне и время от времени либо кивал, либо разговаривал с доктором.Ивонн могла примерно догадаться, что Джо объясняет доктору ее состояние.После того, как Джо перестал общаться с доктором, он перевел взгляд на неё. "Мадам, не нервничайте. Доктор Тейриен спрашивал меня о вашем состоянии"."Я так и поняла", - улыбнулась ему Ивонн.Джо был слегка удивлен: "Мадам, вы понимаете?"Ивонн покачала головой: "Я просто догадалась"."О..." Рот Джо слегка дернулся и он замолчал.Ивонн тоже замолчала. Она всё равно ничего не понимала, так что могла бы и помолчать.Никто не знал, сколько прошло времени, когда доктор Тейриен снял перчатки, затем взял лист бумаги. Он начал что-то черкат
"Я в порядке, правда". Ивонн быстро всё убрала и спрыгнула с кровати. "Пойдём, разве мы не собирались ужинать?""Ах да, чуть не забыла. Пойдём!" Линетт подхватила свою сумку.Ивонн наугад нашла место, где можно было присесть в вестибюле отеля, затем почти вывернула шею, оглядываясь, пытаясь определить, где сидит Генри.Однако, обнаружив, что его нигде не видно, она испытала некоторое разочарование."Что ты ищешь? Твоя голова вертится как руль", - Линетт положила кусок рыбы на тарелку Ивонн.Ивонна отвела взгляд: "Я ищу мистера Ланкастера!".Рука Линетт дрогнула: "Что? Почему ты его ищешь?"Только тогда Ивонн поняла, что думает вслух. Она прикусила губу с обеспокоенным выражением лица. "Э-э... Я хотела поднять за него тост, чтобы выразить свою благодарность, ведь он так много сделал для меня сегодня"."Логично", - понимающе кивнула Линетт, не сомневаясь в её словах.Ивонн вздохнула с облегчением. "Но, кажется, мистера Ланкастера здесь нет"."Конечно, его нет. Зачем такому генеральному д
Джо растерялся, увидев ее обеспокоенное лицо.Но в конце концов, это было вполне естественно, что она беспокоится о мистере Ланкастере."Почему бы вам не пойти на канатную дорогу, чтобы присмотреть за мистером Ланкастером?" предложил Джо.Глаза Ивонн мгновенно загорелись. "Хорошо, я пойду"."Тогда я пойду куплю вам билет", - Джо повернулся и вышел.Через некоторое время он вернулся с билетом в руках.Ивонн поблагодарила его, затем взяла билет и пошла на канатную дорогу.В полностью прозрачном фуникулере она могла видеть весь горнолыжный курорт как на ладони.На лыжных съездах было довольно многолюдно, поэтому найти кого-то было очень сложно.Однако в голове у Ивонн был только Генри, поэтому она очень быстро заметила его.Она поспешно достала фотоаппарат и стала снимать его.Она не знала, сколько времени прошло, когда Генри снял головной убор, затем сел на подъёмник и вернулся на платформу, где она находилась раньше."Он уже закончил?" с сожалением вздохнула Ивонн, наблюдая, как подъёмн
Вены на висках Генри вздулись от её вопроса, а его тон стал намного жестче: "Держись за меня крепче, если не хочешь пострадать!".Ивонн не смела терять ни секунды, услышав это, и крепко обняла его.Конечно, она не боялась, что ей будет больно. Она боялась только разлучиться с ним, пока они катились вниз.Пока они катились вниз по склону, Ивонн постепенно осознала очень серьезную проблему.Лыжная трасса уже не была такой широкой, ровной и свободной от препятствий, как в самом начале. Наоборот, она становилась все более узкой. Им стали попадаться не только деревья, но и камни разных размеров!Это была гоночная трасса!Они скатились на полосу препятствий!Генри, должно быть, тоже понял это, потому что выражение его лица стало изменилось.Вначале он думал, что они просто скатятся на дно обычной лыжной трассы.Но теперь, когда они оказались на полосе препятствий, они могли почувствовать разницу, скатываясь вниз по склону."Генри..." Ивонн была напугана до смерти. Страх в её сердце был напи
Когда Ивонн оглянулась, она увидела группу людей в форме охраны, которые несли носилки. Это были те люди, которых Джо только что вызвал на помощь."Мадам, возьмите машину и сначала вернитесь в отель. Я должен отправить мистера Ланкастера в больницу", - сказал Джо Ивонн, передав Генри двум рейнджерам.Ивонн покачала головой. "Я не хочу возвращаться. Я тоже хочу в эту больницу. Я хочу немедленно узнать, как у него дела"."Нет, - отказался Джо, - сначала вернитесь в отель. Ваше здоровье не самое хорошее сейчас. Если с вами тоже что-то случится, я не смогу объяснить это мистеру Ланкастеру. Не волнуйтесь, я буду держать вас в курсе состояния здоровья мистера Ланкастера"."Тогда ладно..." Ивонн растянула уголки губ в принудительную улыбку.Она знала, что не сможет быть полезной, если последует за ним. Если бы она пошла, Джо пришлось бы разделить часть своего внимания, чтобы позаботиться о ней. Для неё было лучше дождаться новостей от Генри в отеле.Ивонн с тоской посмотрела на машину, в кото
Фредерик помахал папкой, которую держал в руках: "Хозяин поручил мне расследовать случившееся".Ивонн была поражена: "Я почти забыла. Нет ничего, что дедушка не мог бы выяснить, если захочет...""Вот почему вы должны были рассказать ему правду, когда у вас был шанс", - сказал Фредерик, его глаза выражали жалость к Ивонн.Ивонн фыркнула: "Я не могла ему сказать, я боялась".Генри сделал бы её главной подозреваемой, если бы старик узнал о случившемся. Она боялась, что Генри возненавидит её за это.Не было бы ничего удивительного в том, что Генри возненавидел бы её ещё больше, если бы старик решил разобраться с Жаклин.Три года назад он уже жестоко бросил её, оставив жить одну в доме на три года, потому что должен был жениться на ней.Теперь, если она расскажет старику правду о том, что произошло, и тот выместит всё на Жаклин, неизвестно, что Генри сделает с ней. Вот почему она не могла рассказать старику о том, что произошло.Фредерик понял, о чем думает Ивонн, и вздохнул: "Успокойтесь,
"Дедушка, я..." Ивонн начала говорить, и её глаза стали красными.Старик вскочил, когда она обильно заплакала. "Что с тобой, почему ты вдруг заплакала? Я ведь не обращался с тобой плохо?"."Я знаю, я просто... просто...""Что такое?Говори. Не мучай меня!" - сказал старик, с тревогой стуча тростью по полу.Крики девочки с каждой минутой всё больше тревожили старика, и это выводило его из себя.Ивонн вытерла нос и сказала: "Простите меня за моё поведение, я должна была сдержать слёзы"."Всё в порядке, теперь перейди к тому, что ты собиралась сказать", - сказал старик, беспомощно жестикулируя, чтобы она говорила. Кивнув, Ивонн вытерла слезы и сделала глубокий вдох, словно набираясь храбрости. Внезапно она опустилась перед стариком на колени.И старик, и стоявший позади него Фредерик были совершенно ошеломлены."Что это значит, девочка?" Старик поспешно попытался подтянуть её к себе.Ивонн совершенно не хотела вставать, несмотря на попытки старика. "Прости, дедушка, я подвела тебя"."Что
Генри был ошеломлен.Он хотел сказать, что он отличается от неё. Однако он не мог произнести эти слова, он просто не мог произнести их вслух.Ивонн осторожно приоткрыла один глаз. Она примерно догадывалась, о чём он думает, просто глядя на его выражение лица. Затем она холодно сказала: "Мистер Ланкастер, я думаю, вы просто не осознаете, что вы придурок".Глупо было продолжать любить этого человека, который был таким ничтожеством по отношению к ней.Хотя она и любила его, она никак не могла полюбить его всей душой, как раньше.Иначе ей было бы жаль своего ребёнка, который прожил всего два месяца.Генри впервые услышал, что кто-то назвал его придурком, и, что самое удивительное, это прозвучало из уст Ивонн.Конечно, он прекрасно знал, что такое придурок.Но он никогда не думал, что однажды его так назовут.Был ли он придурком?Генри поджал тонкие губы и задумался над этим вопросом. В сочетании с тем, что сказали Сью и Эллиот, казалось, что он действительно был придурком.От одной мысли о
Ивонн поджала губы, ничего не говоря.Честно говоря, она не знала, хочет ли вообще приветствовать Генри.С её точки зрения, она должна была подойти, ведь она не только его жена, но и секретарь Эллиота.Но в глубине души она не хотела переходить этот мост.Пока она возилась с уголками платья и колебалась, Генри увидел, что они стоят там, и подошёл к паре, остановившись перед ними."Мистер Ланкастер", - тепло поприветствовал Эллиот.Генри кивнул в знак признательности и посмотрел на Ивонн. "Пора возвращаться домой".Ивонн не хотела отвечать - молчание стало её ответом ему.Генри приподнял бровь, и его тон стал немного более твердым. "Пойдём, я отвезу тебя домой"."Мистер Тейлор, не могли бы вы любезно отвезти меня домой?" - попросила Ивонн, обращаясь непосредственно к Эллиоту.Эллиот радостно кивнул и ответил: "Конечно. Тогда, мистер Ланкастер, я буду отвечать за безопасную доставку Ивонн домой, а вы можете возвращаться в своём темпе".После этого он направился к своей машине.Ивонн, ест
Эллиот улыбнулся, объясняя ей: "Тони нравится, когда мы это делаем, это часть его развлечения на работе". "Действительно..." хихикнула Ивонн.'Вот это у него фетиш'."Здравствуйте, мистер Тейлор, давно не виделись". внезапно раздался сверху претенциозный мужской голос.Ивонн собралась с мыслями и посмотрела в ту сторону, откуда доносился голос - это был длинноволосый мужчина, очень женственно одетый и с поднятым вверх пальцем в виде орхидеи, который спускался по лестнице к ним.Ивонн была потрясена, когда увидела этого человека."Он... он драг-квин?""Тони, успокойся, ты пугаешь мою спутницу", - сказал Эллиот, держа Ивонн за плечо, его тон был слегка недоволен поведением Тони."Разве я не спокоен?" сказал Тони, закатывая глаза. Он повернулся, чтобы посмотреть на Ивонн, и уставился на неё с лицом, полным презрения. "Мистер Тейлор, это ваша спутница?"."Какие-то проблемы?" - ответил Эллиот с очаровательной улыбкой.Тони пробурчал: "Конечно, есть, и она абсурдна. Как ваш вкус в отношении
Генри напрягся и крикнул, когда машина отъехала: "Ивонн Фрей!".Однако он услышал только гудок машины."Твой муж снова зовет тебя". Рот Эллиота не мог не дернуться, когда он смотрел на мужчину, медленно исчезающего из зеркала заднего вида, когда он вел машину.После слов Эллиота Ивонн повернула шею в поисках Генри, но опоздала. В зеркале заднего вида не было ничего, кроме пустой дороги."Неужели он действительно звал меня только что?" Она была немного подозрительна.Эллиот кивнул. "Да, я видел его. Ты хочешь вернуться к нему?""Нет". Ивонн втянула шею и осторожно покачала головой.Эллиот бросил на неё быстрый взгляд. "Что случилось? Такое ощущение, что ты вдруг потеряла интерес к мистеру Ланкастеру. Что-то произошло?""Ничего". Ивонн повернула голову к окну рядом с ней, ошарашенно глядя на пейзаж за окном.Эллиот подергал веками. "Правда? Но ты сейчас неважно выглядишь. Посмотри, какая ты худая".Ивонн не ответила.Эллиот вздохнул: "Ладно. Притворись, что я ничего не сказал"."Простите
"Нет проблем", - сказала Сью, покачав головой. "Конрады должны выплатить мадам компенсацию за то, что она пережила, но я думаю, что мадам не примет это"."Что я не приму?" раздался с лестницы голос Ивонн.Прежде чем Сью успела закончить предложение, Генри взял в руки чек и подошел к Ивонн: "Это тебе".Ивонн взглянула на чек в его руках. Не протягивая руку, она спросила: "Что это значит?"."Это чек для тебя от Конрадов в качестве компенсации за то, что они сделали", - объяснил Генри.Ивонн крепко ухватилась за перила: "Это их способ компенсации?""Да"."Семьсот тысяч долларов, как щедро с их стороны!" - с сарказмом сказала Ивонн.Генри протянул ей руку и вложил чек в её ладони: "Возьми"."Мне он не нужен!" - крикнула Ивонн, без колебаний бросив чек на землю.Генри посмотрел на чек, который теперь лежал на земле, подняв брови: "Почему ты не хочешь его взять?"."Зачем он мне?" - спросила Ивонн.Генри поджал губы: "Я же сказал тебе, это компенсация от Конрадов"."Компенсация?" - передразни
При мысли об этом сердце Генриха забилось ещё сильнее. Не выдержав боли, он крепко вцепился в рубашку, на лбу выступили бисеринки холодного пота. В тот момент он выглядел очень бледным.Он держался за стены виллы, когда входил в неё. Сью, которая затаила обиду на Генри, сразу же забеспокоилась, увидев его, и спросила: "С вами всё в порядке, сэр?".Сью поспешно помогла ему сесть на диван и налила стакан воды.Генри оттолкнул стакан с водой и спросил с бледным лицом: "Сью, почему мне так больно?"."Где у вас болит, сэр?" - спросила Сью, нервничая еще больше.Генри указал на свою грудь: "Здесь!"."Здесь?" - ответила Сью в ужасе, - "Как вы можете чувствовать боль здесь?"."Это то, что я тоже хочу знать. Мне вдруг стало так больно", - сказал Генри скрипучим голосом, подняв руку, чтобы прикрыть глаз.Сью спросила обеспокоенным голосом: "Мне позвонить доктору Саммерсу, сэр?""Нет необходимости". Генри отверг её другой рукой.Сью все еще волновалась. "Но у вас болит в груди, сэр"."Мне больно
"Моего ребёнка?" - сказала Ивонн, рыдая и качая головой. "Моего ребёнка больше нет"."Что? Что ты сказала?" Глаза Линетт расширились, не в силах поверить в то, что она только что услышала: "Ты потеряла ребёнка?""Да"."Как это произошло?" - нервно произнесла Линетт, глядя на живот Ивонн.Ивонн подняла голову и сдержала слезы. "Я потеряла ребёнка в результате несчастного случая"."Так это причина, почему ты выглядишь такой подавленной?""Это часть причины", - удрученно ответила Ивонн.Действительно это была только часть причины. Другая часть была связана с тем, что её костный мозг был насильно взят во второй раз, поэтому её тело было в плохой форме, что также привело к быстрой потере веса.Состояние её волос также ухудшалось, что можно было заметить по их сильному выпаданию.Если всё продолжится в том же духе, она бы в конце концов облысела."Ивонн, твой муж винит тебя в потере ребёнка?" - спросила обеспокоенная Линетт.Линетт знала, что большинство мужчин были бы в ярости, если бы узна