Джо указал на балкон: "Мистер Ланкастер отвечает на звонок. Мадам, пожалуйста, позвольте доктору сначала осмотреть вас"."Хорошо", - Ивонн перевела взгляд с балкона и села напротив доктора-иностранца, как ей было велено.Поскольку она плохо знала иностранные языки, она не могла понять, что говорит доктор.Джо стоял в стороне и время от времени либо кивал, либо разговаривал с доктором.Ивонн могла примерно догадаться, что Джо объясняет доктору ее состояние.После того, как Джо перестал общаться с доктором, он перевел взгляд на неё. "Мадам, не нервничайте. Доктор Тейриен спрашивал меня о вашем состоянии"."Я так и поняла", - улыбнулась ему Ивонн.Джо был слегка удивлен: "Мадам, вы понимаете?"Ивонн покачала головой: "Я просто догадалась"."О..." Рот Джо слегка дернулся и он замолчал.Ивонн тоже замолчала. Она всё равно ничего не понимала, так что могла бы и помолчать.Никто не знал, сколько прошло времени, когда доктор Тейриен снял перчатки, затем взял лист бумаги. Он начал что-то черкат
"Я в порядке, правда". Ивонн быстро всё убрала и спрыгнула с кровати. "Пойдём, разве мы не собирались ужинать?""Ах да, чуть не забыла. Пойдём!" Линетт подхватила свою сумку.Ивонн наугад нашла место, где можно было присесть в вестибюле отеля, затем почти вывернула шею, оглядываясь, пытаясь определить, где сидит Генри.Однако, обнаружив, что его нигде не видно, она испытала некоторое разочарование."Что ты ищешь? Твоя голова вертится как руль", - Линетт положила кусок рыбы на тарелку Ивонн.Ивонна отвела взгляд: "Я ищу мистера Ланкастера!".Рука Линетт дрогнула: "Что? Почему ты его ищешь?"Только тогда Ивонн поняла, что думает вслух. Она прикусила губу с обеспокоенным выражением лица. "Э-э... Я хотела поднять за него тост, чтобы выразить свою благодарность, ведь он так много сделал для меня сегодня"."Логично", - понимающе кивнула Линетт, не сомневаясь в её словах.Ивонн вздохнула с облегчением. "Но, кажется, мистера Ланкастера здесь нет"."Конечно, его нет. Зачем такому генеральному д
Джо растерялся, увидев ее обеспокоенное лицо.Но в конце концов, это было вполне естественно, что она беспокоится о мистере Ланкастере."Почему бы вам не пойти на канатную дорогу, чтобы присмотреть за мистером Ланкастером?" предложил Джо.Глаза Ивонн мгновенно загорелись. "Хорошо, я пойду"."Тогда я пойду куплю вам билет", - Джо повернулся и вышел.Через некоторое время он вернулся с билетом в руках.Ивонн поблагодарила его, затем взяла билет и пошла на канатную дорогу.В полностью прозрачном фуникулере она могла видеть весь горнолыжный курорт как на ладони.На лыжных съездах было довольно многолюдно, поэтому найти кого-то было очень сложно.Однако в голове у Ивонн был только Генри, поэтому она очень быстро заметила его.Она поспешно достала фотоаппарат и стала снимать его.Она не знала, сколько времени прошло, когда Генри снял головной убор, затем сел на подъёмник и вернулся на платформу, где она находилась раньше."Он уже закончил?" с сожалением вздохнула Ивонн, наблюдая, как подъёмн
Вены на висках Генри вздулись от её вопроса, а его тон стал намного жестче: "Держись за меня крепче, если не хочешь пострадать!".Ивонн не смела терять ни секунды, услышав это, и крепко обняла его.Конечно, она не боялась, что ей будет больно. Она боялась только разлучиться с ним, пока они катились вниз.Пока они катились вниз по склону, Ивонн постепенно осознала очень серьезную проблему.Лыжная трасса уже не была такой широкой, ровной и свободной от препятствий, как в самом начале. Наоборот, она становилась все более узкой. Им стали попадаться не только деревья, но и камни разных размеров!Это была гоночная трасса!Они скатились на полосу препятствий!Генри, должно быть, тоже понял это, потому что выражение его лица стало изменилось.Вначале он думал, что они просто скатятся на дно обычной лыжной трассы.Но теперь, когда они оказались на полосе препятствий, они могли почувствовать разницу, скатываясь вниз по склону."Генри..." Ивонн была напугана до смерти. Страх в её сердце был напи
Когда Ивонн оглянулась, она увидела группу людей в форме охраны, которые несли носилки. Это были те люди, которых Джо только что вызвал на помощь."Мадам, возьмите машину и сначала вернитесь в отель. Я должен отправить мистера Ланкастера в больницу", - сказал Джо Ивонн, передав Генри двум рейнджерам.Ивонн покачала головой. "Я не хочу возвращаться. Я тоже хочу в эту больницу. Я хочу немедленно узнать, как у него дела"."Нет, - отказался Джо, - сначала вернитесь в отель. Ваше здоровье не самое хорошее сейчас. Если с вами тоже что-то случится, я не смогу объяснить это мистеру Ланкастеру. Не волнуйтесь, я буду держать вас в курсе состояния здоровья мистера Ланкастера"."Тогда ладно..." Ивонн растянула уголки губ в принудительную улыбку.Она знала, что не сможет быть полезной, если последует за ним. Если бы она пошла, Джо пришлось бы разделить часть своего внимания, чтобы позаботиться о ней. Для неё было лучше дождаться новостей от Генри в отеле.Ивонн с тоской посмотрела на машину, в кото
"Мистер Ланкастер уже проснулся. Вчера он проснулся посреди ночи", - ответил Джо.Ивонн внутренне вздохнула с облегчением, но вскоре ей снова стало неспокойно.Сжимая ремень безопасности, Ивонн слабо спросила: "Какова его реакция? Винит ли он меня?" Джо усмехнулся. "Этого я не знаю. Мистер Ланкастер после того, как очнулся, был собранным. Я не знаю, что он чувствует"."Понятно..." Ивонн поджала губы.Джо украдкой взглянул на нее. "Мадам, вы боитесь, что мистер Ланкастер рассердится на вас?""Мм." Ивонна кивнула и честно призналась. "В конце концов, я нанесла ему травму, так что я...""Не волнуйтесь, мистер Ланкастер не станет вымещать свой гнев на ком-то другом". Джо улыбнулся с уверенностью.Ивонна растерянно моргнула. "Почему?""Мистер Ланкастер не такой человек. Поскольку он спас вас, я думаю, он знал, каковы будут последствия. Как и в случае инцидента с мисс Конрад тогда, мистер Ланкастер тоже не винил её!"."Инцидент?" Ивонна нахмурилась в подозрении. "Какой инцидент?"Джо был ра
"Я так не думаю..." Ивонн ответила, неуверенно постучав пальцем по губам.Генри сказал, что он не винит её, но под конец он был расстроен. Ивонн не была уверена, был ли он действительно разгневан. Этого человека было слишком сложно понять!Не зная мыслей Ивонн, Линетт поверила ее словам. "Похоже, мистер Ланкастер действительно джентльмен. Он даже не сердится на тебя"."Джентльмен?" повторила про себя Ивонн.Возможно... Генри был нежен, но редко по отношению к ней. Вся его нежность была припасена для той женщины по имени Жаклин!Подумав об этом, Ивонна словно укололась иголкой в сердце. Это было больно и неприятно."Ладно, Лин, на сегодня все. Я ухожу. Я вернусь через несколько дней". Ивонн заставила себя улыбнуться, застегивая чемодан и подавляя свои эмоции.Линетт неохотно кивнула. "Пойдём, я тебя провожу"."Мм."Потянув за собой чемодан, обе взялись за руки, выходя из отеля.Джо ждал в машине. Когда он увидел, что они обе приближаются, он вышел из машины."Мисс Фрей, вы закончили соб
"Это бесполезно". Генри отложил ноутбук в сторону с тусклым взглядом. "У Ланкастеров слишком много врагов. Мы можем пройти весь путь назад, если будем считать. Будет нелегко выяснить, кто на самом деле похитил моего младшего брата"."Но будет трудно выследить молодого мистера Ланкастера таким способом"."Я знаю". Генри потер большой палец, а затем сказал: "Хм, пусть фирма продолжает своё расследование. Поскольку они нашли запись ДНК моего брата, они определенно смогут найти день, когда он был прооперирован десять лет назад, а также хирурга, который проводил операцию".Даже если человек, стоящий за всем этим, стер все записи о пластической операции его младшего брата, хирург, скорее всего, не будет убит, чтобы сохранить секрет, не так ли?Когда они найдут хирурга, возможно, им удастся узнать что-нибудь о его младшем брате."Хорошо, я сообщу им об этом". Джо кивнул и повернулся, чтобы уйти.Как только он открыл дверь палаты, он удивился, встретив Ивонн, которая стояла за дверью. "Мадам,