"Мистер Ланкастер уже проснулся. Вчера он проснулся посреди ночи", - ответил Джо.Ивонн внутренне вздохнула с облегчением, но вскоре ей снова стало неспокойно.Сжимая ремень безопасности, Ивонн слабо спросила: "Какова его реакция? Винит ли он меня?" Джо усмехнулся. "Этого я не знаю. Мистер Ланкастер после того, как очнулся, был собранным. Я не знаю, что он чувствует"."Понятно..." Ивонн поджала губы.Джо украдкой взглянул на нее. "Мадам, вы боитесь, что мистер Ланкастер рассердится на вас?""Мм." Ивонна кивнула и честно призналась. "В конце концов, я нанесла ему травму, так что я...""Не волнуйтесь, мистер Ланкастер не станет вымещать свой гнев на ком-то другом". Джо улыбнулся с уверенностью.Ивонна растерянно моргнула. "Почему?""Мистер Ланкастер не такой человек. Поскольку он спас вас, я думаю, он знал, каковы будут последствия. Как и в случае инцидента с мисс Конрад тогда, мистер Ланкастер тоже не винил её!"."Инцидент?" Ивонна нахмурилась в подозрении. "Какой инцидент?"Джо был ра
"Я так не думаю..." Ивонн ответила, неуверенно постучав пальцем по губам.Генри сказал, что он не винит её, но под конец он был расстроен. Ивонн не была уверена, был ли он действительно разгневан. Этого человека было слишком сложно понять!Не зная мыслей Ивонн, Линетт поверила ее словам. "Похоже, мистер Ланкастер действительно джентльмен. Он даже не сердится на тебя"."Джентльмен?" повторила про себя Ивонн.Возможно... Генри был нежен, но редко по отношению к ней. Вся его нежность была припасена для той женщины по имени Жаклин!Подумав об этом, Ивонна словно укололась иголкой в сердце. Это было больно и неприятно."Ладно, Лин, на сегодня все. Я ухожу. Я вернусь через несколько дней". Ивонн заставила себя улыбнуться, застегивая чемодан и подавляя свои эмоции.Линетт неохотно кивнула. "Пойдём, я тебя провожу"."Мм."Потянув за собой чемодан, обе взялись за руки, выходя из отеля.Джо ждал в машине. Когда он увидел, что они обе приближаются, он вышел из машины."Мисс Фрей, вы закончили соб
"Это бесполезно". Генри отложил ноутбук в сторону с тусклым взглядом. "У Ланкастеров слишком много врагов. Мы можем пройти весь путь назад, если будем считать. Будет нелегко выяснить, кто на самом деле похитил моего младшего брата"."Но будет трудно выследить молодого мистера Ланкастера таким способом"."Я знаю". Генри потер большой палец, а затем сказал: "Хм, пусть фирма продолжает своё расследование. Поскольку они нашли запись ДНК моего брата, они определенно смогут найти день, когда он был прооперирован десять лет назад, а также хирурга, который проводил операцию".Даже если человек, стоящий за всем этим, стер все записи о пластической операции его младшего брата, хирург, скорее всего, не будет убит, чтобы сохранить секрет, не так ли?Когда они найдут хирурга, возможно, им удастся узнать что-нибудь о его младшем брате."Хорошо, я сообщу им об этом". Джо кивнул и повернулся, чтобы уйти.Как только он открыл дверь палаты, он удивился, встретив Ивонн, которая стояла за дверью. "Мадам,
"Не твое дело. Просто пришли мне деньги прямо сейчас. Они мне срочно нужны!" Джейсон нетерпеливо надавил.Ивонн с подозрением прищурила глаза. "Я не дам тебе ни цента, если ты не прояснишь ситуацию".Она не даст ему ни цента, даже когда он всё прояснит. У неё не осталось денег."Почему ты такая трудная? Разве я не сказал, что это для срочного дела? Почему ты так много спрашиваешь!" зарычал Джейсон, услышав, что Ивонн отказывается сдвинуться с места и не соглашается выслать ему деньги.Ивонн крепче сжала телефонную трубку и тоже разъярилась. "Разве я прошу слишком много? Я должна хотя бы знать, для чего ты их используешь, если просишь у меня деньги! Ты даже не говоришь мне, на что ты их тратишь, так почему я должна давать тебе их?"."Потому что ты моя сестра. Это совершенно оправданно, что ты даёшь мне деньги. Не забывай, что я единственный сын в нашей семье. Тебе понадобится моя поддержка в будущем", - самодовольно усмехнулся Джейсон.Ивонн не могла не закатить глаза. "Как будто ты хот
"Это мой младший брат. В последнее время он часто просит у меня деньги, говоря, что открывает свой бизнес. Я не совсем верю в это, поэтому подумала, что ты мог бы помочь мне проверить, что он задумал и на что тратит все эти деньги", - спросила Ивонн, сцепив руки.Генри слегка кивнул. "Хорошо."Глаза Ивонн заблестели, когда она быстро встала и поклонилась. "Спасибо, Генри".Она думала, что он не согласится."Нет проблем." Генри осторожно стряхнул невидимые пылинки на своём халате.Ивонн выпрямилась с застенчивым взглядом. "Я все равно должна поблагодарить тебя. Для тебя это хлопоты"."Хлопоты или нет, я попрошу Джо показать тебе результат позже", - категорично заявил Генри."Хорошо", - кивнула Ивонн.В последующие минуты воздух между ними сгустился, так как никто не разговаривал.Генри встал и направился к своей кровати, а Ивонн быстро последовала за ним и помогла ему опуститься в лежачее положение."Я слышал от Джо, что ты вынесла меня с гоночной лыжни?" неожиданно спросил Генри, натян
Джо ясно ощущал холодный взгляд Генри. Он неловко кашлянул и убрал руку. "Мадам, пожалуйста, сохраняйте спокойствие...""Как я могу сохранять спокойствие? Это же азартная игра!" Ивонн топнула ногой. "Немедленно скажите мне, что это неправда!" Она не верила, что Джейсон способен на такое. Джо потрогал свой нос. "Хорошо, мадам. Но я должен сказать вам, что это действительно правда, и даже ваши родители знают об этом"."Генри..." Ивонна всё ещё не могла примириться с этим фактом. Она посмотрела в сторону Генри, прося его о помощи. Она рассчитывала услышать от него ответ иного рода. Генри видел её насквозь. Он поджал свои тонкие губы. "То, что сказал Джо, не что иное, как правда!" Ивонна была совершенно раздавлена. Ей показалось, что она почувствовала сильный холод, как будто она находилась в ледяном погребе. Она пришла в себя только через некоторое время. Она пробормотала в оцепенении: "Почему это происходит..."Она больше не могла обманывать себя. Джо был помощником Генри, и он не с
Сью задумалась на мгновение. "Думаю, прошло уже два часа. После того, как вы вернулись домой, хозяин выпил чашку чая, прежде чем выйти"."Два часа..." Ивонна крепче ухватилась за поручень. Его не было так долго. Он ушел сразу же, как только оказался дома.Она не была уверена, ушел ли он из-за травмы, или у него было желание встретиться с Жаклин. Возможно, здесь можно было применить обе причины.Ивонна тихо вздохнула. Она подошла к дивану и села в кресло. "Кстати, Сью, как я вернулась домой?" "Хозяин, конечно же, принес вас домой". Сью улыбнулась.Ивонн была слегка шокирована, пока наливала себе стакан воды. "Он принес домой?""Да, вы в это время спали. Хозяин отнес вас в спальню"."О... это так?" Ивонн опустила голову и сделала глоток воды. Однако она не могла радоваться этому. Наоборот, она скорее беспокоилась о нём. Согласно тому, что сказала Сью, Генри поднял её и отнес в спальню. Затем он должен был нести её, когда они выходили из самолета.Его травма спины еще не вылечилась. П
"Я думаю, что ты мне солгала, утверждая, что у тебя нет с собой денег", - сказала миссис Фрей, выплюнув зубочистку и спокойно закрыв сумку Ивонн. Она не выглядела неловкой, учитывая, что Ивонн поймала ее с поличным. Ивонн устало похлопала её по спине. "Теперь ты знаешь, что я тебе не лгала". "Кто в это поверит? Что, если ты специально не взяла с собой денег сегодня?" Миссис Фрей упорно придерживалась своего мнения. Ивонн слишком устала, чтобы спорить с ней, поэтому закрыла глаза. "Ладно, я не могу изменить то, как ты меня воспринимаешь. Я закончила уборку дома. Где папа и Джейсон?" Внезапно она поняла, что не видела их с тех пор, как приехала."Твой отец был с кем-то ещё, играл в шахматы. А твой брат пошел обсудить какие-то дела со своим клиентом", - зевнув, ответила миссис Фрей.Ивонн поджала губы. "Мама, я пришла сегодня потому, что хочу поговорить об этом с тобой. Действительно ли Джейсон ходил и встречался со своими клиентами по делам?". Выражение лица миссис Фрей слегка измен