"Знакома?" Ивонн была ошеломлена.Доминик грустно улыбнулся: "Да, вы имеете некоторое сходство с кем-то, кого я знал в прошлом. Если бы эта особа не умерла, я бы действительно принял вас за её дочь..."Он удивился, как только вошёл.Эта девушка действительно имела необыкновенное сходство с Нэнси.Её глаза были точно такими же, как у неё."Хм... кто этот человек, мистер Конрад?" с любопытством спросила Ивонн, моргнув.Генри поджал тонкие губы и молча уставился на Доминика, явно желая узнать ответ.Доминик просто пожал плечами: "Этот человек скончался более двадцати лет назад. Нет смысла снова вспоминать прошлое"."Понятно", - Ивонн была достаточно понятлива, чтобы отказаться от темы, когда увидела боль, скрытую в глазах мужчины. Она догадывалась, что этот человек, вероятно, был его бывшей девушкой или одним из его ближайших родственников."Уже поздно". Доминик посмотрел на часы, затем хлопнул себя по коленям и встал. "Ну, мне пора идти, Генри"."Конечно", - холодно ответил Генри.Видя,
Ивонн вдруг вспомнила, что сегодня пятнадцатое число. День, когда она должна была получить зарплату на работе.Её мать обычно звонила ей рано утром и просила денег."Не думаю", - покачала головой Сью после некоторого раздумья.Ивонн не совсем верила в это. Её мать всегда была озабочена деньгами, поэтому было невозможно, чтобы она не пришла и не спросила об этом."Где мой телефон?" Ивонн повернула голову влево и вправо, пытаясь найти свой телефон."Вот", - Сью достала телефон из ящика прикроватной тумбочки.Ивонн не могла встать, поэтому могла только лежать. К счастью, ее левая рука была в порядке настолько, что она могла работать с телефоном, хотя держать ее поднятой было немного больно.Ивонн снова и снова просматривала журнал вызовов и была потрясена, не обнаружив в итоге ни одного пропущенного звонка от матери."Странно, она действительно не искала меня, чтобы снова попросить у меня денег!" Ивонн держала телефон дрожащей рукой.Поскольку Сью служила ей уже три года, она знала все о
"Я сиделка из палаты 901", - раздался ответ снаружи.Выражение лица Ивонн застыло.901, не в этой ли палате лежала Жаклин?Неужели сиделка пришла так поздно, потому что с ней опять что-то случилось?"Здравствуйте, зачем вам нужен мистер Ланкастер?" спросила Ивонн, а затем пояснила: "Он уже спит. Может быть, вы сможете подождать до завтра?""Не получится. Мисс Жаклин Конрад только что проснулась и все время спрашивает про мистера Ланкастера", - послышался обеспокоенный голос человека за дверью.Когда Ивонн собиралась что-то сказать, она поняла, что мужчина рядом с ней внезапно открыл глаза и сел."Генри, ты...""Я пойду посмотрю", - сказал Генри, одеваясь.Ивонна схватила его за руку и неохотно позволила ему уйти. "Но сейчас ты выглядишь очень усталым. Почему бы тебе не пойти завтра?""Нет, Джеки не успокоится, если меня не будет рядом". Генри тут же отдернул руку от Ивонн.Ивонн посмотрела на свою руку, которая сейчас была так же пуста, как и ее сердце.Неужели Генри так беспокоился о
"Да, так сказала мисс Конрад". Сиделка скромно ответила с легким поклоном."Пожалуйста, вернитесь к своей хозяйке", - Ивонн одарила ее небольшой улыбкой. "А?" Сиделка была немного озадачена."Я не буду с ней встречаться. Кроме того, я не в том состоянии, чтобы вставать с постели". Ивонн подняла левую руку, которая была подключена к капельнице.Встречаться с Жаклин не было смысла.Ее поведение во время последней встречи определенно произвело на неё впечатление.Ивонн чувствовала, что ей лучше держаться на расстоянии от этой двуличной особы, чтобы избежать обвинений в том, чего она не совершала.Сиделка мгновенно смутилась, потому что не ожидала, что Ивонн откажет ей так откровенно. "Мисс Фрей, я знаю, что вы чувствуете беспокойство, но мисс Конрад сказала, что должна вас увидеть. Иначе...""Подождите!" Сью не могла больше терпеть и с угрюмым лицом прервала сиделку. "Иначе что? Ты думаешь, только мисс Конрад такая важная, а наша мадам нет? Почему мадам должна встречаться с ней только по
"Мадам, что сказал вам сэр?" Сью не могла не беспокоиться, когда заметила изменения в выражении лица Ивонн.Ивонн обиженно надулась: "Он сказал мне не издеваться над Жаклин"."Издеваться над Жаклин?" Сью была ошеломлена. "Мадам, вы это сделали?""Конечно, нет! Зачем мне это делать?! Это она надо мной издевалась!""Тогда почему сэр так сказал?""Жаклин позвонила Генри и сказала ему, что она послала сюда свою сиделку, чтобы выразить свою благодарность, только для того, чтобы я оскорбила ее как неблагодарную. Поэтому Генри предупредил меня, чтобы я больше так не делала". Ивонн отбросила телефон в сторону, чувствуя себя крайне раздосадованной. Сью была ошеломлена, затем со злостью снова хлопнула по столу. "Какая бессовестная мучитительница! Когда она хоть раз поблагодарила вас!""Это неважно". Ивонн вытерла лицо: "Важнее то, что она намеренно извращает историю. Генри поверил ей и даже не дал мне шанса объясниться"."Боже, как сэр мог так поступить!" Сью недовольно вздохнула."Забудь об эт
Сью оглянулась и улыбнулась Ивонн. Когда она повернулась, чтобы посмотреть на Генри, её лицо снова омрачилось.Она явно злилась на него.Генри также впервые видел, как она злится на него, и был шокирован.Сью положила руки на талию: "Сэр, есть некоторые вещи, которые я не должна говорить как слуга семьи Ланкастеров, но я больше не могу сдерживаться".Генри поджал губы: "Что ты хочешь сказать?"."Мадам - это ваша жена, верно?" спросила Сью.Генри бросил взгляд на Ивонн. "И?"Ивонн подняла свои тонкие брови.Это было "да" или "нет"?"Мадам - ваша жена, но обращаятесь ли вы с ней так, как будто она ваша жена?" Сью указала на Ивонн.Выражение лица Генри потемнело. "С каких это пор я не отношусь к ней как к своей жене?""Так ли это?" Сью хлопнула себя по груди. "Спросите себя: вы действительно считаете мадам своей женой в своем сердце? Ни один муж не станет ухаживать за другой женщиной вместо собственной жены, которая лежит в больнице". Когда Ивонн услышала Сью, она мгновенно опустила голо
Уголки рта Ивонны слегка подергивались, но она молчала.Она действительно знала, что Генри приходил в больницу в последние несколько дней, но не имела ни малейшего понятия, почему он не навещал её.Сью разозлилась из-за этого и позвонила бы мастеру Ланкастеру, чтобы рассказать ему об этом, если бы Ивонна не остановила её."Сестренка, ты в порядке?" Шейн посмотрел на хрупкое тело Ивонн и мягко спросил.Ивонн собралась с мыслями, затем покачала головой и улыбнулась: "Я в порядке, спасибо, что заботился обо мне последние несколько дней, доктор Саммерс"."Не беспокойтесь об этом, это мой долг как врача. Ты должна следить за своим здоровьем после выписки", - напомнил Шейн.Ивонн тихонько хмыкнула в ответ и закрыла свой чемодан."Мисс Фрей здесь?" неожиданно раздался нежный женский голос у двери.Ивонн и Шейн вместе посмотрели в указанном направлении и заметили, что кто-то подошёл к двери палаты, которая была оставлена широко открытой. Жаклин улыбалась, сидя в своем инвалидном кресле."Почем
У Ивонн подкосились колени, и она чуть не упала на землю: "Что? Развод?"Конечно, Шейн был прав."Да, ты недостойна Генри!". Жаклин слегка приподняла подбородок и надменно посмотрела на неё.Ивонн придвинула стул и села на случай, если она действительно упадет, услышав позже ещё одно шокирующее требование."Мисс Конрад, что вы подразумеваете под недостойным?" Она плотно сжала губы."Это значит, что ты буквально недостойна его. Ты поняла, что я сказала?" Жаклин ответила равнодушно.Ивонн крепче сжала кулаки, гнев окрасил ее нежное лицо. "Я понимаю, но с чего вы взяли, что я недостойна Генри?". "А ты достойны?" спросила Жаклин в ответ, многократно оглядывая ее с головы до ног.Ивонн почувствовала себя обнаженной под ее пристальным взглядом и подсознательно натянула пиджак поплотнее вокруг тела. "Не вам судить", - слабо ответила она."Мисс Фрей, не то чтобы я хотела принизить вас", - Жаклин скрестила руки и самодовольно улыбнулась. "Но я просто не вижу в вас ничего удивительного. С тех п