"Мадам, что сказал вам сэр?" Сью не могла не беспокоиться, когда заметила изменения в выражении лица Ивонн.Ивонн обиженно надулась: "Он сказал мне не издеваться над Жаклин"."Издеваться над Жаклин?" Сью была ошеломлена. "Мадам, вы это сделали?""Конечно, нет! Зачем мне это делать?! Это она надо мной издевалась!""Тогда почему сэр так сказал?""Жаклин позвонила Генри и сказала ему, что она послала сюда свою сиделку, чтобы выразить свою благодарность, только для того, чтобы я оскорбила ее как неблагодарную. Поэтому Генри предупредил меня, чтобы я больше так не делала". Ивонн отбросила телефон в сторону, чувствуя себя крайне раздосадованной. Сью была ошеломлена, затем со злостью снова хлопнула по столу. "Какая бессовестная мучитительница! Когда она хоть раз поблагодарила вас!""Это неважно". Ивонн вытерла лицо: "Важнее то, что она намеренно извращает историю. Генри поверил ей и даже не дал мне шанса объясниться"."Боже, как сэр мог так поступить!" Сью недовольно вздохнула."Забудь об эт
Сью оглянулась и улыбнулась Ивонн. Когда она повернулась, чтобы посмотреть на Генри, её лицо снова омрачилось.Она явно злилась на него.Генри также впервые видел, как она злится на него, и был шокирован.Сью положила руки на талию: "Сэр, есть некоторые вещи, которые я не должна говорить как слуга семьи Ланкастеров, но я больше не могу сдерживаться".Генри поджал губы: "Что ты хочешь сказать?"."Мадам - это ваша жена, верно?" спросила Сью.Генри бросил взгляд на Ивонн. "И?"Ивонн подняла свои тонкие брови.Это было "да" или "нет"?"Мадам - ваша жена, но обращаятесь ли вы с ней так, как будто она ваша жена?" Сью указала на Ивонн.Выражение лица Генри потемнело. "С каких это пор я не отношусь к ней как к своей жене?""Так ли это?" Сью хлопнула себя по груди. "Спросите себя: вы действительно считаете мадам своей женой в своем сердце? Ни один муж не станет ухаживать за другой женщиной вместо собственной жены, которая лежит в больнице". Когда Ивонн услышала Сью, она мгновенно опустила голо
Уголки рта Ивонны слегка подергивались, но она молчала.Она действительно знала, что Генри приходил в больницу в последние несколько дней, но не имела ни малейшего понятия, почему он не навещал её.Сью разозлилась из-за этого и позвонила бы мастеру Ланкастеру, чтобы рассказать ему об этом, если бы Ивонна не остановила её."Сестренка, ты в порядке?" Шейн посмотрел на хрупкое тело Ивонн и мягко спросил.Ивонн собралась с мыслями, затем покачала головой и улыбнулась: "Я в порядке, спасибо, что заботился обо мне последние несколько дней, доктор Саммерс"."Не беспокойтесь об этом, это мой долг как врача. Ты должна следить за своим здоровьем после выписки", - напомнил Шейн.Ивонн тихонько хмыкнула в ответ и закрыла свой чемодан."Мисс Фрей здесь?" неожиданно раздался нежный женский голос у двери.Ивонн и Шейн вместе посмотрели в указанном направлении и заметили, что кто-то подошёл к двери палаты, которая была оставлена широко открытой. Жаклин улыбалась, сидя в своем инвалидном кресле."Почем
У Ивонн подкосились колени, и она чуть не упала на землю: "Что? Развод?"Конечно, Шейн был прав."Да, ты недостойна Генри!". Жаклин слегка приподняла подбородок и надменно посмотрела на неё.Ивонн придвинула стул и села на случай, если она действительно упадет, услышав позже ещё одно шокирующее требование."Мисс Конрад, что вы подразумеваете под недостойным?" Она плотно сжала губы."Это значит, что ты буквально недостойна его. Ты поняла, что я сказала?" Жаклин ответила равнодушно.Ивонн крепче сжала кулаки, гнев окрасил ее нежное лицо. "Я понимаю, но с чего вы взяли, что я недостойна Генри?". "А ты достойны?" спросила Жаклин в ответ, многократно оглядывая ее с головы до ног.Ивонн почувствовала себя обнаженной под ее пристальным взглядом и подсознательно натянула пиджак поплотнее вокруг тела. "Не вам судить", - слабо ответила она."Мисс Фрей, не то чтобы я хотела принизить вас", - Жаклин скрестила руки и самодовольно улыбнулась. "Но я просто не вижу в вас ничего удивительного. С тех п
"Генри?" Ивонн в шоке посмотрела на мужчину у двери. "Почему ты здесь?"Генри проигнорировал её, его холодный взгляд задержался на руке Шейна, которая была положена на голову девушки, чувствуя себя оскорбленным этим.Заметив его недовольство, Шейн спокойно убрал руку и с усмешкой сказал: "Я попросил его прийти сюда. Тебя сегодня выписывают. Он должен заехать за тобой"."Понятно". Ивонн кивнула с пониманием."Что вы только что делали?" снова спросил Генри, подойдя к ним обоим."Не пойми меня неправильно, Генри. У моей невестки сейчас что-то было на голове, и я просто убирал это для нее". Шейн моргнул. "Правда, сестрёнка?"Не желая, чтобы Генри тоже неправильно понял, Ивонн подсознательно согласилась с его словами. "Да.""Тогда где это что-то? Покажи мне." Генри поджал губы.Ивонна запаниковала. О, нет, он говорил серьезно!Где она собиралась добыть какой-то компромат, чтобы показать ему?Подумав об этом, Ивонна посмотрела на виновника.Виновник потер нос, понимая, что виноват. "Прости,
"Аборт?" Уголки губ Ивонн дернулись. "Лин, не слишком ли ты много думаешь? Как я могла сделать аборт, когда я мечтала о ребенке?""Раз это не аборт, то...""Неважно, почему ты здесь? Не боишься, что твой менеджер тебя накажет?" Ивонн быстро сменила тему, боясь, что Линетт собирается высказать еще больше потрясающих идей."Наш менеджер ушел, и ты не можешь упрекать меня", - радостно сказала Линетт, держа в руках чашку. "Я просто пришла повидаться с тобой, так как услышала, что ты вернулась, и я хочу тебе кое-что сказать"."Что?" спросила Ивонн, включив компьютер."О поездке на тимбилдинг, конечно же"."Тимбилдинг?" Ивонн была ошеломлена.Линетт смотрела на неё сбоку. "Ты же не забыла, правда?"Ивонн сухо усмехнулась."О Боже!" Линетт хлопнула по столу. "Ивонн, ты удивительная. Как ты вообще могла забыть о ежегодном мероприятии нашей компании по сплочению коллектива?""Слишком много всего произошло за последнее время. Я не могу все это помнить. Да и мероприятие мне неинтересно. Мы, навер
"Попробуй, и ты поймёшь, серьезно это или нет"."Эээ... тогда все в порядке". Джейсон сухо рассмеялся.Хах, как он мог хотеть, чтобы они развелись? Он больше не будет родственником Ланкастера, если они разведутся. Его родственники и друзья не будут подчиняться ему и не будут больше обращаться к нему как к "мистеру Фрею".Он не стал бы делать то, что не представляло для него никакой выгоды!"Ладно, Джейсон, я работаю, пока". Ивонн отодвинула телефон от уха."Подожди, подожди, подожди, сестрёнка!" Джейсон неистово звал её."Что ещё?""Сестреёка, я не буду обращаться к Генри за деньгами, но ты должна дать мне хотя бы немного еще. Я сейчас угощаю нескольких клиентов. Пришли мне немного денег , чтобы я мог оплатить счёт".Ивонн было весело, несмотря на её гнев. "У тебя даже нет денег, чтобы оплатить счет, а ты угощаешь своих клиентов? Джейсон, почему ты такой безалаберный?"Услышав насмешку в её словах, Джейсон в гневе прорычал: "Ты тут ни при чем. Пришли мне 1500 долларов прямо сейчас, или
Генри мельком взглянул на ее компьютер и пробормотал: "Сейчас нерабочее время!". "Сколько сейчас времени?" Ивонн быстро проверила время в нижнем углу своего компьютера и с удивлением увидела, что уже близится к шести вечера. Она была занята и не заметила, что время пролетело так быстро."Подождите, я закончу через минуту". Ивонн быстро сохранила документ, над которым работала. Выключив компьютер, она судорожно навела порядок на своем столе, боясь заставить мужчину ждать слишком долго.На самом деле Генри даже не торопил ее. Он просто стоял и смотрел, как она собирает вещи, нахмурив брови."Готово." Ивонн выдохнула и повернулась, чтобы ухмыльнуться Генри. Тот хмыкнул и начал собираться уходить.Взяв с полки свою сумку, Ивонна перекинула ее через плечо и последовала за ним. В лифте она украдкой поглядывала на мужчину рядом с ней. Она думала, что ведет себя тактично, но Генри уловил всё своими глазами."Что с тобой?" Генри слегка повернулся к ней лицом.Оказавшись под прицелом его внима