Уголки рта Ивонны слегка подергивались, но она молчала.Она действительно знала, что Генри приходил в больницу в последние несколько дней, но не имела ни малейшего понятия, почему он не навещал её.Сью разозлилась из-за этого и позвонила бы мастеру Ланкастеру, чтобы рассказать ему об этом, если бы Ивонна не остановила её."Сестренка, ты в порядке?" Шейн посмотрел на хрупкое тело Ивонн и мягко спросил.Ивонн собралась с мыслями, затем покачала головой и улыбнулась: "Я в порядке, спасибо, что заботился обо мне последние несколько дней, доктор Саммерс"."Не беспокойтесь об этом, это мой долг как врача. Ты должна следить за своим здоровьем после выписки", - напомнил Шейн.Ивонн тихонько хмыкнула в ответ и закрыла свой чемодан."Мисс Фрей здесь?" неожиданно раздался нежный женский голос у двери.Ивонн и Шейн вместе посмотрели в указанном направлении и заметили, что кто-то подошёл к двери палаты, которая была оставлена широко открытой. Жаклин улыбалась, сидя в своем инвалидном кресле."Почем
У Ивонн подкосились колени, и она чуть не упала на землю: "Что? Развод?"Конечно, Шейн был прав."Да, ты недостойна Генри!". Жаклин слегка приподняла подбородок и надменно посмотрела на неё.Ивонн придвинула стул и села на случай, если она действительно упадет, услышав позже ещё одно шокирующее требование."Мисс Конрад, что вы подразумеваете под недостойным?" Она плотно сжала губы."Это значит, что ты буквально недостойна его. Ты поняла, что я сказала?" Жаклин ответила равнодушно.Ивонн крепче сжала кулаки, гнев окрасил ее нежное лицо. "Я понимаю, но с чего вы взяли, что я недостойна Генри?". "А ты достойны?" спросила Жаклин в ответ, многократно оглядывая ее с головы до ног.Ивонн почувствовала себя обнаженной под ее пристальным взглядом и подсознательно натянула пиджак поплотнее вокруг тела. "Не вам судить", - слабо ответила она."Мисс Фрей, не то чтобы я хотела принизить вас", - Жаклин скрестила руки и самодовольно улыбнулась. "Но я просто не вижу в вас ничего удивительного. С тех п
"Генри?" Ивонн в шоке посмотрела на мужчину у двери. "Почему ты здесь?"Генри проигнорировал её, его холодный взгляд задержался на руке Шейна, которая была положена на голову девушки, чувствуя себя оскорбленным этим.Заметив его недовольство, Шейн спокойно убрал руку и с усмешкой сказал: "Я попросил его прийти сюда. Тебя сегодня выписывают. Он должен заехать за тобой"."Понятно". Ивонн кивнула с пониманием."Что вы только что делали?" снова спросил Генри, подойдя к ним обоим."Не пойми меня неправильно, Генри. У моей невестки сейчас что-то было на голове, и я просто убирал это для нее". Шейн моргнул. "Правда, сестрёнка?"Не желая, чтобы Генри тоже неправильно понял, Ивонн подсознательно согласилась с его словами. "Да.""Тогда где это что-то? Покажи мне." Генри поджал губы.Ивонна запаниковала. О, нет, он говорил серьезно!Где она собиралась добыть какой-то компромат, чтобы показать ему?Подумав об этом, Ивонна посмотрела на виновника.Виновник потер нос, понимая, что виноват. "Прости,
"Аборт?" Уголки губ Ивонн дернулись. "Лин, не слишком ли ты много думаешь? Как я могла сделать аборт, когда я мечтала о ребенке?""Раз это не аборт, то...""Неважно, почему ты здесь? Не боишься, что твой менеджер тебя накажет?" Ивонн быстро сменила тему, боясь, что Линетт собирается высказать еще больше потрясающих идей."Наш менеджер ушел, и ты не можешь упрекать меня", - радостно сказала Линетт, держа в руках чашку. "Я просто пришла повидаться с тобой, так как услышала, что ты вернулась, и я хочу тебе кое-что сказать"."Что?" спросила Ивонн, включив компьютер."О поездке на тимбилдинг, конечно же"."Тимбилдинг?" Ивонн была ошеломлена.Линетт смотрела на неё сбоку. "Ты же не забыла, правда?"Ивонн сухо усмехнулась."О Боже!" Линетт хлопнула по столу. "Ивонн, ты удивительная. Как ты вообще могла забыть о ежегодном мероприятии нашей компании по сплочению коллектива?""Слишком много всего произошло за последнее время. Я не могу все это помнить. Да и мероприятие мне неинтересно. Мы, навер
"Попробуй, и ты поймёшь, серьезно это или нет"."Эээ... тогда все в порядке". Джейсон сухо рассмеялся.Хах, как он мог хотеть, чтобы они развелись? Он больше не будет родственником Ланкастера, если они разведутся. Его родственники и друзья не будут подчиняться ему и не будут больше обращаться к нему как к "мистеру Фрею".Он не стал бы делать то, что не представляло для него никакой выгоды!"Ладно, Джейсон, я работаю, пока". Ивонн отодвинула телефон от уха."Подожди, подожди, подожди, сестрёнка!" Джейсон неистово звал её."Что ещё?""Сестреёка, я не буду обращаться к Генри за деньгами, но ты должна дать мне хотя бы немного еще. Я сейчас угощаю нескольких клиентов. Пришли мне немного денег , чтобы я мог оплатить счёт".Ивонн было весело, несмотря на её гнев. "У тебя даже нет денег, чтобы оплатить счет, а ты угощаешь своих клиентов? Джейсон, почему ты такой безалаберный?"Услышав насмешку в её словах, Джейсон в гневе прорычал: "Ты тут ни при чем. Пришли мне 1500 долларов прямо сейчас, или
Генри мельком взглянул на ее компьютер и пробормотал: "Сейчас нерабочее время!". "Сколько сейчас времени?" Ивонн быстро проверила время в нижнем углу своего компьютера и с удивлением увидела, что уже близится к шести вечера. Она была занята и не заметила, что время пролетело так быстро."Подождите, я закончу через минуту". Ивонн быстро сохранила документ, над которым работала. Выключив компьютер, она судорожно навела порядок на своем столе, боясь заставить мужчину ждать слишком долго.На самом деле Генри даже не торопил ее. Он просто стоял и смотрел, как она собирает вещи, нахмурив брови."Готово." Ивонн выдохнула и повернулась, чтобы ухмыльнуться Генри. Тот хмыкнул и начал собираться уходить.Взяв с полки свою сумку, Ивонна перекинула ее через плечо и последовала за ним. В лифте она украдкой поглядывала на мужчину рядом с ней. Она думала, что ведет себя тактично, но Генри уловил всё своими глазами."Что с тобой?" Генри слегка повернулся к ней лицом.Оказавшись под прицелом его внима
"Да, дедушка". - ответил Генри, окинув Ивонн многозначительным взглядом, прежде чем уйти.Ивонн подумала, что на ее лице что-то есть, и не могла не оглядеться в поисках этого.Сью была там, чтобы убрать со стола, поэтому Ивонн схватила её и спросила: "Сью, посмотри на меня. Есть ли что-то на моем лице?"Сью внимательно изучала ее лицо. "Нет. Оно честное, свежее и такое красивое!""Тогда почему Генри только что так на меня смотрел...", - пробормотала она про себя.Сью улыбнулась. "Сэр, наверное, заметил, что мадам в последнее время стала красивее"."Красивее?" удивлёно спросила Ивонн, прежде рассмеяться. "Это невозможно. Я знаю, как я выгляжу. Максимум, что я могу сказать, это то, что я легка на подъем. Я не красавица".Жаклин была красавицей. Ее лицо можно было сравнить с лицом знаменитости. Может если бы она была так же великолепна, как Жаклин, Генри обращал на нее больше внимания?"Мадам, я не лгу. После того, как вы недавно похудели, вы действительно стали красивее, чем раньше. В пр
"Приглашения уже отправлены. Больше я пока ничего не организовывал". Генри сел на прежнее место.Старик задумался и сказал: "Возьми Ивонн с собой на это мероприятие. Она замужем за тобой уже три года. Пора ей познакомиться с предками Ланкастеров и твоими родителями"."Хорошо." Генри не стал возражать.Старый Ланкастер был слегка удивлен его быстрым согласием.День памяти Ланкастеров проводился раз в три года. Три года назад это совпал с тем временем, когда Ивонн только вошла в семью. Несмотря на это, Генри был непреклонен, не позволяя девушке присутствовать. Теперь, когда он вдруг согласился, значит ли это, что он что-то почувствовал к девушке?Настроение старика быстро улучшилось. На его ранее обиженном лице появились намеки на улыбку. "Я слышал, как Ивонн сказала, что ваша компания организует поездку за границу для сплочения коллектива, а ты не берёшь её с собой?"Генри сразу нахмурился. "Она и тебе это сказала?""Да, Ивонн попросила меня поговорить с тобой". Старик Ланкастер устави