フィルター条件
ステータスを更新中
全て進行中完了
並べ替え
全て人気のあるおすすめ評価更新
A Special Éclair

A Special Éclair

My mother sells special éclairs. Each one costs a thousand dollars, but the female customers fight each other to buy them. They look like they can't get enough. My sister wants to take a box to share with her boyfriend when she sees how popular they are. However, my mother firmly rejects her. She says she's the only one who can touch those éclairs. My sister refuses to listen. She secretly sneaks into the freezer in the basement. Then, in the middle of the night, I hear her wanton moans.
読む
本棚に追加
Her Stolen Glory, My Silent Grave

Her Stolen Glory, My Silent Grave

My adopted sister, Rebecca Lawson, steals the gift I painstakingly prepared for the Don and presents it at a family gathering. Everyone in the room is stunned. So, my parents turned what was supposed to be my engagement party into a celebration banquet for Rebecca. They sit together and raise their champagne glasses to toast her, while I collapse alone in the bathroom, hitting my head and bleeding out. After regaining some consciousness, I use all my strength to call them for help, but only the mafia's consigliere and my fiance—Yves Gilbert—answers my calls. "Tessa, why didn't you come to Rebecca's celebration? She felt hurt by your absence! I know you've always been jealous that she could easily gain everyone's affection, but it's what she deserves. "Quickly come over and apologize to Rebecca. Don't disappoint us any further." Yves hangs up the phone after saying that. I stare at the darkened phone screen with an unsightly smile. They don't know that the gift I have prepared for the Don is still a half-finished product and needs to be repaired. However, I don't have the time to tell them. Because I am about to die of illness.
読む
本棚に追加
Manusia Kelabang

Manusia Kelabang

Kamu pernah dengar manusia kelabang? Pertama-tama, siapkan sepuluh ribu kelabang dewasa yang masih hidup. Tambahkan 13 gadis perawan. Pada bulan agustus, masukkan mereka semua ke dalam ruangan tertutup yang terbuat dari batu, tanpa diberi makan dan minum. Tiga puluh hari kemudian, sepuluh ribu kelabang dewasa dan para gadis itu akan berubah menjadi sesuatu yang berbeda.
読む
本棚に追加
Forgotten Six Feet Under

Forgotten Six Feet Under

Two months after I died, it finally occurred to my parents that they'd forgotten to bring me back from their trip. My father scowled in frustration. "She was supposed to walk back herself. Does she really need to make such a big deal out of it?" My brother, ever smug, opened our chat and sent an emoji, along with a message. [You'd better die out there. That way, Scarlett and I will split Grandma's inheritance.] He received no reply. With a frosty expression, my mother said, "Tell her if she shows up for her grandmother's birthday on time, I'll let the whole pushing-Scarlett-into-the-water thing go." They never believed I hadn't made it out of those woods. After digging six feet into the ground, they finally found my bones deep in the forest.
読む
本棚に追加
Klinik Khusus Pramugari Seksi

Klinik Khusus Pramugari Seksi

Demi mencapai standar postur tubuh pramugari, kekasihku memperkenalkanku ke sebuah klinik khusus perawatan tubuh. Namun, di balik pintu ruang dokter, terdengar suara memelas dan jeritan kesakitan yang meningkatkan imajinasi. Saat aku hendak menyerah, aku diseret masuk oleh seorang dokter bertubuh tinggi. Dia mengikatku dengan pose memalukan, lalu mengambil peralatan, mulai membantuku memulihkan kekencanganku.
読む
本棚に追加
He Cried When I Died

He Cried When I Died

While they slice me apart, I desperately call my brother, Nathan Slade. He finally picks up as my consciousness starts to slip and answers in an annoyed voice, "What now?" "Nathan, help—" I don't get to finish before he cuts me off. "Can't you ever go a day without drama? Gemma's graduation is at the end of the month. Miss it, and I swear I'll kill you!" Then, he hangs up without a second thought. The agonizing pain swallows me whole, and my eyes close for good, tears still trailing down my cheeks. Well, good news, Nathan… You won't have to kill me because I'm already dead.
読む
本棚に追加
Enceinte en cage

Enceinte en cage

J'étais enceinte de huit mois, mais mon compagnon Alpha, Damien, m'a enfermée dans une cage en argent au sous-sol pour retarder la naissance de notre bébé. Quand j'ai appelé à l'aide, il m'a simplement dit d'attendre. Parce que la compagne de son frère défunt, Victoria, accouchait elle aussi ce jour-là. Le voyant de la meute avait prédit que seul le premier louveteau recevrait la bénédiction de la Déesse de la Lune et deviendrait le futur Alpha. « Le titre revient à l'enfant de Victoria », a-t-il dit. « Elle a perdu Marcus. Elle n'a plus rien. Tu as déjà tout mon amour, Hélène. La cage en argent garantira que tu accouches après elle. » Les contractions étaient insupportables. Je l'ai supplié de m'emmener à la clinique. Il m'a saisie par le menton et m'a forcée à le regarder. « Arrête de faire semblant. J'aurais dû comprendre que tu ne m'as jamais aimé. Tout ce qui t'importe, c'est la richesse et le statut ! » « Déclencher ton accouchement juste pour voler ce qui revient à mon neveu… Tu es vraiment ignoble. » Pâle et tremblante, j'ai murmuré : « Le petit arrive, je ne peux plus l'arrêter. Je t'en supplie, je ferai un serment de sang. Je me fiche de l'héritage. Je t'aime, c'est tout ce qui compte ! » Il a ricané. « Si tu m'aimais vraiment, tu n'aurais pas forcé Victoria à signer ce contrat pour renoncer aux droits de naissance de son petit. Je reviendrai te chercher une fois qu'elle aura accouché. Après tout, c'est aussi mon petit, là-dedans. » Il est resté planté devant la salle d'accouchement de Victoria. Ce n'est qu'en voyant le nouveau-né dans ses bras qu'il s'est souvenu de moi. Il a ordonné à son Bêta de me libérer. Mais la voix du Bêta tremblait. « Luna… et le petit… ils sont morts. » Et à cet instant, Damien a perdu la raison.
読む
本棚に追加
My Underboss, Your Troublemaker Is Gone

My Underboss, Your Troublemaker Is Gone

Grant, the heir to the Bennett family, had been my protector for over a decade. He taught me how to fire my first shot and saved me from every attempt on my life. After someone slipped drugs into Grant's drink at the family gathering, he stumbled into my room, and his icy control shattered. His hands found my waist as he pulled me close, his lips brushing against my ear as he whispered my name. A single night of drugged passion left me pregnant with his child. When my twin sister, Claire, found out, she left a note and disappeared, heartbroken. After that, I was cast as the cold-hearted villain who drove her own sister away. Grant personally forced the contraceptive potion down my throat and exiled me to the lawless territories beyond our family's control. To make me atone, he abandoned me to fend for myself in that desolate land. I was eventually killed in the crossfire of a mob war. As I lay dying, my mind was flooded with memories of Grant. The troublemaker he always called me was finally gone. He must have been relieved. When I next opened my eyes, I had returned to the morning after that disastrous night. This time, without hesitation, I drank the contraceptive potion myself.
読む
本棚に追加
Framed as a Traitor, Reborn To Make Them All Regret

Framed as a Traitor, Reborn To Make Them All Regret

In my last life, my brother Leo—the heir to the Moretti crime family—stripped our estate bare of every last soldier, all for a Vegas jaunt. All because his new flame, Scarlett, had a jones for the high-roller tables. The Volkovs—our rivals, the very ones Leo had just pissed off—saw their opening and stormed our gates. My mother, Sofia, took a bullet meant for me. Died protecting me. I blew up Leo’s phone, my pleas turning to screams. He didn't answer. He waltzed back in after the shooting stopped, bringing our men home, but far too late for it to matter. Then, the news from Vegas. Scarlett was gone. A suicide note left behind. In it, she painted me as the monster. The one who’d leaked our weaknesses to the Volkovs. The one who'd orchestrated a fake kidnapping and torture plot, all to drive her to despair and lure Leo home. A perfect, tragic lie. Leo read the letter calmly. Then he burned the letter and told me, "Forget it. It's handled." Father tore into Leo for abandoning his post, for leaving his family to die. And me? I was named the new Consigliere. But after the celebration, Leo cornered me in the wine cellar. His face was a mask of cold fury as he pressed the barrel of his gun to my forehead. "This is for family traitors," he hissed, his voice pure venom. "The throne is my birthright, not some backstabbing bitch's prize!" When I opened my eyes again, I was back. Right in the middle of the fire and the blood. This time, I shoved my mother behind me, dragging her toward the panic room. And the bastards who were too blind to believe me? They’ll regret it.
読む
本棚に追加
Cenizas de lo que fuimos

Cenizas de lo que fuimos

Estuve siete años con Bruno. Pero cuando lo acusaron y terminó en la cárcel, no dudé en dar media vuelta y desaparecer de su vida. Me refugié en los brazos de su mejor amigo, buscando un poco de paz. Cuando Bruno salió, volvió con más poder, más rabia… y me obligó a casarme con él. No le importó cómo: usó todo lo que tenía para hacerme suya otra vez. Para todos, éramos la pareja perfecta, el amor que lo aguantó todo. Pero nadie sabía que, cada noche, él llevaba a otra mujer a nuestra cama... incluso a mi propia hermana. Decía que ese era el precio por haberlo traicionado. Lo que Bruno nunca imaginó es que, mientras todos lo creían culpable, yo me metí en una red criminal para limpiar su nombre. Y que, para conseguir esa prueba, perdí un riñón y medio hígado. Lástima que... ya no me queda mucho tiempo.
読む
本棚に追加
前へ
1
...
3738394041
...
50
コードをスキャンしてアプリで読む
DMCA.com Protection Status