All Chapters of Святой муж: Chapter 111 - Chapter 120

180 Chapters

Глава 111

«Скажи это снова?», - продавец была в ярости: «Тебе не стыдно за себя? Если вы не можете себе этого позволить, не ходите в такой элитный торговый центр. В такой дешевой одежде, как ваша, у вас еще хватает смелости приехать сюда. Что делать, если вы испачкаете платье при примерке? Даже если бы ты не испачкала его, ты бы просто ушел, не купив, тратя мое время». «Верно, девочка права». Женщина с богатой внешностью добавила: «Быть ​​продавцом-консультантом - нелегкая работа. Если не планируете покупать, не примеряйте. Есть универмаг, одежда там больше подойдет ». «Дэррил, давай пойдем», - Лили слегка потянула Дэррила, тихо говоря. На самом деле Лили только дразнила Дэррила, она не собиралась уговаривать Дэррила покупать ей платье. Дэррил сделал знак Лили, чтобы она не разговаривала, а затем с улыбкой ответил: «Не только мне нужно это платье, несмотря на все дизайны, которые есть в вашем бутике, я хочу все, чтобы они были размером с мою жену». Сразу после того, как он закончил гов
Read more

Глава 112

Ух ты! Окружающие их люди тяжело вздохнули. «Это безумие!» «Восемь миллионов баксов? Это ограбление при свете дня». «Жаждете денег, не так ли? Все вещи в твоем киоске, вместе взятые, не стоили бы больше восьми тысяч. Все комментировали, Ивонн и несколько владельцев антикварных магазинов качали головами, улыбаясь. Неожиданно кто-то подошел сзади. «Восемь миллионов? Хорошо, я возьму», - Дэррил кивнул, немного подумав. Ух ты! В тот момент все погрузились в хаос. Он действительно собирался покупать это? Восемь миллионов за сломанный ржавый меч, он в своем уме? В этот момент несколько владельцев антикварных магазинов тоже качали головами. Некоторое время они наблюдали за мечом продавца антиквариата. Это даже не антиквариат, это просто битый металл. Ивонна была единственной, кто задумчиво сдавил брови. Лили вообще не разбиралась в антиквариате. Однако, видя реакцию всех, она хотела убедить Дэррила. Однако, зная о способностях Дэррила к антикварной оценке, она
Read more

Глава 113

Слушая слова Лили, Ивонн улыбнулась и молча сказала: «Все в порядке. Я доверяю Дэррилу».Доверяет ему?За три года их брака она ни разу не слышала о Дэрриле, обладающем знанием антиквариата.Она знала, что Дэррил стирал и готовил дома, кроме того, он ни на что не годился. С другой стороны, семья Ивонн Янг в течение нескольких поколений занималась антикварным бизнесом. Почему она слушала Дэррила?Тем временем Дэррил снова посмотрел на фарфоровую тарелку и сказал: «Посмотрите на резьбу в виде цветов, она толстая и круглая. Обычная печь, принадлежащая простолюдинам, не могла бы производить такие предметы, они должны были быть изготовлены в королевской печи».Услышав о королевской печи, все вздохнули.Если бы это было правдой, фарфоровая тарелка была бы настоящим сокровищем! Несколько владельцев антикварных магазинов с сожалением вздохнули.«Босс, я куплю эту фарфоровую тарелку за два миллиона долларов», - Ивонна вышла вперед на своих шпильках, достала сотовый телефон и провела опла
Read more

Глава 114

Как только звонок был установлен, продавец антиквариата включил режим громкоговорителя.Он явно пытался позволить другим услышать его разговор.«Привет, брат Феликс. Это я». Продавец антиквариата заговорил по телефону, взглянув на Дэррила.Брат Феликс?Услышав это, все вокруг вздрогнули. Сколько людей по имени Феликс было в городе Дунхай? Мог бы это быть ... Всем было интересно. В этот момент на другом конце линии раздался низкий голос: «Что случилось, кузен брат?» «Феликс Блейкли?»«Черт, этот парень - двоюродный брат Феликса Блейкли?» Почему у Феликса Блейкли - с состоянием в несколько миллиардов долларов - был двоюродный брат-мошенник?Это было правдой. Парнем по другую сторону линии был президент Black Tiger Real Estate Феликс Блейкли. Он был печально известен в городе Дунхай. Никто не захочет с ним связываться!Все выглядели встревоженными, особенно несколько владельцев антикварных магазинов. Они не осмелились говорить. Они постепенно отступали, опасаясь, что м
Read more

Глава 115

Продавец антиквариата был в шоке и кивал головой. Он не осмелился пойти против слов Феликса.«Передай телефон брату Дэррилу!», - он потребовал.Когда мобильный телефон был передан Дэррилу, голос Феликса на другом конце линии дрожал.«Брат Дэррил, это моя вина. Я не контролировал своих людей должным образом. Я пойду туда, чтобы извиниться перед мисс Янг…»«Нет, в этом нет необходимости…» - заговорила Ивонна, все еще ошеломленная. Как она могла позволить Феликсу извиниться перед ней?Дэррил покачал головой. «Все в порядке, тебе не обязательно сюда приходить. Просто убедитесь, что ты будешь контролировать своих людей в будущем. Ему повезло, что сегодня был только я, иначе у него были бы большие проблемы».«Да, конечно, брат Дэррил. Вы правы», - ответил Феликс. Дэррил не хотел больше говорить и отключил звонок.Продавец антиквариата собирался заплакать. Он продолжал кланяться Дэррилу.«Мне очень жаль. Очень жаль, брат Дэррил. Если бы я знал, что вы дружите с братом Феликсом, я бы
Read more

Глава 116

Собрание трех прекрасных дам было таким приятным зрелищем.Некоторое время Дэррил восхищался ими, сидя на диване. Через некоторое время ему стало скучно, и он включил телевизор.А-чу!А-чу! А-чу!Дэррил чихнул еще несколько раз, и из носа у него потекло.«Черт возьми, я, должно быть, простудился», - пробормотал он себе под нос, схватив два куска папиросной бумаги и вытер нос. Он отбросил их на журнальный столик и взял пульт от телевизора, чтобы просмотреть каналы. Он искал каналы на Donghai TV, но после нажатия некоторых кнопок вместо него появился канал для взрослых.Черт! Что это был за телевизор? Зачем были такие каналы?«Дэррил, могу я принести вам напиток?»Ивонн вошла из кухни, как раз в тот момент, когда Дэррил пришел в настроение от просмотра случайно попавшегося канала.Дэррил быстро отключился от шоу и в спешке попытался переключить канал. Однако, какую бы кнопку он ни нажимал, канал не менялся.Черт!«Дэррил, все в порядке?», - недоуменно спросила Ивонна. Она вздр
Read more

Глава 117

О нет! Скайлер Бёрр был здесь!Дэрил облегчался, когда услышал громкий хлопок, когда дверь туалета распахнулась.«Скайлер Бёрр, ты злишься? Я восточный король!», - Дэррил попытался притвориться, даже не подозревая, что такое Восточный король.«Да, продолжай», - хихикнул Скайлер: «Продолжай притворяться восточным королем. Сегодня я заставлю тебя плакать»К тому времени трех женщин связали мужчины, когда их втолкнули в гостиную. Это были не обычные люди, а ученики Небесного Культа!Дэррил был в ярости, но знал, что в одиночку ему не сразиться с ними. Он сделал глубокий вдох, чтобы остыть.На губах Скайлер появилась слабая улыбка: «Следуй за мной», - прошипел он.С этими словами он вошел в спальню. У Дэррила не было другого выбора, кроме как последовать за ним. Скайлер хотел поговорить с Дэррилом наедине, так как именно он украл «Вознесение Девяти Драконов» у Грандмастера. Он хорошо хранил секрет, а его последователи понятия не имели. В конце концов, это был смертный приговор за кр
Read more

Глава 118

«Тебе повезло, что ты встретил меня сегодня, иначе ты бы умер во мгновение ока», - усмехнулся Дэррил, кладя двухцветный цветок в глиняный горшок. Он начал готовить другие ингредиенты.Помимо двухцветного цветка, для противоядия требовались рисовый уксус и лепестки пиона. Дэррил ошеломил Скайлера, наблюдая, как он работает.Он прямо здесь разработал противоядие? Он знал рецепт или просто притворялся? Противоядие от эликсира Небесного Культа ... Откуда об этом мог знать кто-то другой, кроме Грандмастера?Вопросы заполнили разум Скайлер. Наконец, в руке Дэррила появился эликсир. Он был готов!«Ешь», - потребовал Дэррил, вкладывая таблетку в рот Скайлера. Хотя Дэррил казался спокойным, в глубине души он нервничал. Если таблетка не подействует и Скайлер умрет, ученики снаружи подумают, что он убил Скайлера. Получилось бы унизительно.Однако Дэррил слишком много думал. Менее чем через пять минут бледное лицо Скайлер стало нормальным, а тело перестало дергаться.Дэррил облегченно вздохн
Read more

Глава 119

«Дэррил, развяжи нас, пожалуйста. Кроме того, кто были эти люди? Что они здесь делали?» - тихо спросила Лили.«Ничего особенного», - покачал головой Дэррил: «Я их даже не знаю. Это было недоразумение; они пришли не за тем человеком».Он, конечно, никому не расскажет о том, что станет Мастером Зала. В конце концов, Культ Небес не имел хорошей репутации.Пока он отвязывал их, они услышали, как открылась дверь, а затем последовало возмущение.«Дэрил? Что ты думаешь ты делаешь?!"В сторону двери был отец Ивонны, Кингстон Янг. Он стоял у двери, его лицо потемнело от ужаса и ярости в глазах. Уголки его глаз слегка дернулись.«О Боже мой! Боже мой!», - Кингстон держался за грудь, тяжело дыша. Он хлопнул сумкой по полу. «Я знаю, что вы, молодежь, в наши дни открыты для восприятия, но это… просто неправильно! Боже мой!»Кингстон закричал, держась за грудь, все еще тяжело дыша. С детства он воспитывал детей консервативно. Прямо сейчас он был удручен видом своей обычно послушной дочери, пр
Read more

Глава 120

«Папа, о чем ты говоришь? Когда я когда-нибудь хотела…», - Ивонн топнула ногами, ее лицо покраснело.Хотя внешне она так и говорила, она не могла избавиться от образов Дэррила, плавающих в ее сознании. Было сложно понять, о чем думал Дэррил. Он всегда всех удивлял. По словам людей, он был чистым мусором; трусливый, бесполезный человек. Тем не менее, Дэррил, которого она знала, был загадочным, как океан. С ним она чувствовала себя в безопасности.Странно ... Откуда у нее такие странные мысли? Она покраснела.Выйдя из дома, Лили припарковала машину у входа в супермаркет.«Дэррил, почему бы тебе не отправить Джейд домой?», - спросила Лили. «Я куплю продукты, чтобы приготовить тебе ужин сегодня вечером.«Приготовить мне ужин?!» - шокирующе подумал Дэрил. Последние три года он всегда готовил для них обед. Он никогда не думал, что Лили готовит для него.«Конечно, конечно!», - Дэррил кивнул, уезжая, увидев, как Лили входит в супермаркет.Двое из них остались в машине. Увидев, что Джейд
Read more
PREV
1
...
1011121314
...
18
DMCA.com Protection Status