All Chapters of Спокойной ночи, сэр Арес!: Chapter 111 - Chapter 120

660 Chapters

Глава 111

Джея нисколько не беспокоила провокация Розы, но его беспокоило одно: «Если она так занята борьбой с мной, то кто позаботится о Робби?»Мысль о том, что Роза пренебрегает его Робби, заставила сердце Джея забиться сильнее.В тот день после работы Джей привез Дженсона в «Экзьюберант-Сити». Роза открыла дверь, и выражение ее лица было ошеломленным, когда она увидела Джея.Они только что так яростно спорили в тот день. Куда подевалось его самоуважение, раз он навещает ее сейчас?Джей жертвовал всем ради сына. Он даже плюнул на гордость. С огоньком в миндалевидных глазах он по-джентльменски улыбнулся Розе и сказал: «Дженсон скучает по брату. Я отведу мальчиков на ужин. Никаких возражений?»Роза была ошеломлена, оставаясь стоять у входа.Он действительно верит, что у него только два сына? Если он и дальше будет откровенно игнорировать дочь, хрупкое сердце Зетти в один прекрасный день разобьется на мелкие осколки.Роза чувствовала себя очень подавленной, когда Робби вдруг подбежал и ск
Read more

Глава 112

Через некоторое время Роза вынесла несколько тарелок с пельменями.Маленький прямоугольный обеденный стол был заставлен детскими тарелками с изображением животных. Он походил на зоопарк. Джей посмотрел на тарелку с изображением дракона перед собой и смутился. Неужели и он должен был использовать такую детскую тарелку?Дети радостно закричали, получив свои столовые приборы. Они постучали по тарелке палочками и ножами.— Вот моя любимая морковка и пельмени с мясом, — обрадовался Робби.– А вот и мои любимые пельмени с капустой, — мягко подбодрила ее Зетти.– А вот и мои любимые картофельные пельмени, — спокойно сказал Дженсон.Джей посмотрел на тарелку, полную полупрозрачных и блестящих пельменей. Сквозь кожу дети, казалось, могли видеть пельмени насквозь и с радостью угадывали начинку.Когда Роза вынесла последнюю тарелку с пельменями, Дженсон, который поначалу сидел рядом с Джеем, внезапно встал со своего места. Он подошел к Розе и потянул маму за руку, направляя ее к Джею: «М
Read more

Глава 113

— Ты хочешь, чтобы Робби поехал в «Хорайзн Калорс»? — спросила Роза.Джей кивнул. Он думал, что Роза будет ему мешать, но она вдруг протянула ему коробку с пельменями: «Завтрашний завтрак».Джей был ошеломлен тем, что она так легко согласилась.Роза посмотрела на его подозрительный взгляд и объяснила: «Не суди всех по себе. Я никогда не втяну детей в нашу вражду».Джей одарил ее редким одобрительным кивком: «Хорошо, что ты так думаешь».Роза потеряла дар речи. Она всегда была такой невыносимой в его глазах.Хотя Джей добился своего, он, казалось, не собирался уходить. Он остался стоять у двери, глядя на Розу.— Что-нибудь еще? — спросила Роза.Джей, казалось, с трудом облекал свои мысли в слова, когда ответил: «Могу я взять Зетти?»Услышав это, Роза заколебалась.Джей не знал, что Зетти — его дочь, и его отношение к девочке всегда было холодным и отчужденным. Сегодня вечером он проявлял некоторую любовь к Зетти только потому, что Робби не хотел расставаться с младшей сестрой.
Read more

Глава 114

— Зетти очень милая, — вставил Дженсон.Робби и Дженсон были как два судьи. Две пары волчьих глаз смотрели прямо на Джея.Джей наклонил голову и хорошенько обдумал их вопрос: «Почему все любят Зетти, а я никак не могу найти в себе силы полюбить ее?»Немного поразмыслив, он наконец пришел к выводу: «Девочка мне не нравится не сама по себе. Поскольку мое сердце глубоко ненавидит Розу, мне не нравится и ее дочь».Однако он не мог сказать этого своим сыновьям. Джей придумал ложь: «Неужели? Я не испытываю к ней неприязни. Это она не любит папу».Робби надулся: «Я вижу, что папа не любит Зетти».Дженсон помрачнел.— Папа, когда-нибудь ты об этом пожалеешь.Джей посмотрел на двух своих сыновей, которые говорили в унисон, и у него задергался глаз.Причина, по которой эти два сопляка любят Зетти, вероятно, прямо противоположна той, по которой я не люблю Зетти... Они любят ее из-за мамы. Поэтому они любят свою маленькую сестренку, которую родила им мама.После того как Робби и Дженсон
Read more

Глава 115

В глазах Джея что-то мелькнуло, но выражение его лица оставалось невозмутимым. Он посмотрел на Робби и спокойно объяснил: «Мисс Нэнси не горничная. Если все пойдет хорошо, она станет твоей мамой в будущем. Вы оба должны быть нежны и ласковы с ней, понятно?»Настроение Нэнси значительно улучшилось после того, как она увидела, что Джей защищает ее.Дженсон чувствовал себя несчастным. Выражение его лица было унылым, но он оставался спокойным. Тем не менее, он усиленно жевал свою пиццу.Робби заметил, как старший брат прячет недовольство. Глаза Робби загорелись. Он посмотрел на папу и с любопытством спросил: «Папа, что ты имеешь в виду, говоря "если все будет хорошо"?»Губы Джея изогнулись вверх. Озорство мальчика было очевидно.— Не волнуйся, все будет хорошо, — Джей потрепал Робби по голове.Эта фраза была для Нэнси как успокоительное. Она втайне посмеивалась про себя.Робби придрался к пицце и отказался от котлет. Он руками оторвал корку без сыра. Он едва притронулся к пицце и бу
Read more

Глава 116

Робби и Дженсон подошли к папе. Джей серьезно сказал им: «Папа выбрал мисс Нэнси. Вам обоим незачем ее недолюбливать, потому что жениться на ней будет папа, а не вы оба. Так что держите все свои фокусы при себе».Робби невинно спросил: «Папа, после того как ты женишься на ней, ты дашь нам много других братьев и сестер?»Джей ответил без колебаний: «Нет».— А что, если произойдет случайность?— Не произойдет, – решительно заявил Джей.На глаза Робби навернулись слезы: «Этого нельзя гарантировать. Точно так же, как Йенс и я. Мама сказала, что мы родились случайно».Джей был ошеломлен.Действительно, появление Дженсона и Робби не входило в его планы. Если бы не Роза, которая прибегла к крайним мерам, чтобы забеременеть, у него не было бы сейчас этих двух милых и красивых сыновей.В обычный день миндалевидные глаза Робби светились улыбкой, которая привлекала любого, кто видел его, в отличие от глаз Дженсона и Джея, которые были холодными и отчужденными. Однако, глядя на слезящиеся
Read more

Глава 117

Джей посмотрел на Дженсона и увидел, что его взгляд был кристально честным, без намека на ложь. Он вырастил этого ребенка и очень хорошо знал характер Дженсона. Он был похож на его собственный. Они оба были настолько высокомерны, что им противно было лгать, чтобы получить то, что они хотели.— Нэнси, давай обсудим это в другой раз. Сначала я отведу детей домой.Нэнси закусила губу. Ее тяжелая работа теперь шла коту под хвост из-за внезапного появления Робби. Она чувствовала себя обиженной.Однако у нее не было другого выбора, кроме как покорно подчиниться распоряжениям Джея: «Джей, я пойду домой».Нэнси неохотно ушла. Глядя на ее удрученное лицо, Робби и Дженсон почувствовали себя виноватыми. Они были всего лишь невинными детьми.— Удовлетворены? — Джей смотрел на двух озорных мальчишек, скрестив руки на груди с яростным выражением лица.Робби послушно опустил голову, поняв, что сделал что-то не так. Он выглядел так, словно был готов принять любую форму наказания, будь то физичес
Read more

Глава 118

У Дженсона обычно было ледяное выражение лица. Когда он вдруг улыбнулся, это было похоже на цветы, распускающиеся весной, вспыхивающие мириадами оттенков. Его улыбка была так прекрасна, что окружающие краски поблекли.Наконец Джей потянулся и ущипнул Дженсона за щеку. В его голосе была скрытая угроза: «Полностью вычеркни это из своей памяти».Дженсон послушно кивнул.Наконец наступила ночь. Из-за особенностей питания Дженсона Джей решил привести мальчиков домой.Внезапно Дженсон нарушил правило и сказал: «Папа, давай поедим где-нибудь».Джей был ошеломлен: «А мы можем?»Дженсон надул губы и слегка кивнул.Дженсон всегда был невозмутимым и спокойным. Каждое слово он произносил всегда после тщательного обдумывания.Джей был удивлен и в то же время взволнован: «Дженсон, когда ты преодолел свой страх перед едой вне дома?»Дженсон поднял голову к небу. «Мама говорила, что у храбрых нет страха, у путешественников нет границ, а у мудрых нет забот».Джей поднял брови. Вульгарная и не
Read more

Глава 119

— Нет такой проблемы, которую не могли бы решить деньги, — уверенно сказал Арес-старший.Аресы никогда не испытывали недостатка в деньгах, поэтому в течение многих поколений они следовали этому золотому правилу.В этом мире не было ничего слишком сложного, пока предлагалась правильная цена.Однако несколько дней назад, когда Джей попробовал использовать это золотое правило на практике, Роза облила его чаем.Поэтому, когда Арес-старший упомянул золотое правило, Джей внезапно нашел его ребяческим и материалистичным.— Папа, Розе не нужны деньги. Ей нужен только ее сын, — серьезно сообщил Джей Аресу-старшему. — Именно поэтому я не могу быть уверен, что ребенок сможет спокойно присутствовать на завтрашней пресс-конференции.Арес-старший немного помолчал, прежде чем сказать: «Неплохо, она женщина с принципами и мужеством. Но что она собирается использовать для борьбы с нами?»Джей ответил: «Я тоже хочу знать ответ». Затем он повесил трубку.Только после этого он понял, что на него с
Read more

Глава 120

Нечто потрясающее произошло снаружи, пока они обедали. Когда Джей и дети вышли из ресторана с упакованной едой, они заметили длинный ряд роскошных автомобилей, припаркованных снаружи. Телохранители в аккуратной униформе стояли в полной боевой готовности рядом с каждой из этих машин. Первой реакцией Джея на такую чрезмерную демонстрацию силы было взять Дженсона на руки. Дженсон не любил толпы и терпеть не мог, когда к нему прикасались посторонние. Вот почему бабушка и дедушка Дженсона не нанимали нянек или водителей для своего любимого внука, а вместо этого привозили его лично, как простые люди. Однако четыре поколения семьи Ареса жили вместе в одном поместье. Бабушка и дедушка Дженсона и Джей могли держаться в тени, но прадедушка Арес и трое других его сыновей были необычайно экстравагантны. Всякий раз, когда они выходили, их встречала кавалькада роскошных автомобилей и бесчисленные телохранители. Иногда даже журналисты следили за ними в прямом эфире, что делало их вылазки да
Read more
PREV
1
...
1011121314
...
66
DMCA.com Protection Status