Артур
Вот уж никогда не знаешь, что может случиться с тобой в ближайший момент...
Оставив Джил в ложе, в приподнятом настроении, довольный всем происходящим и самим собой, я направился за прохладительным в буфет расположенный на первом этаже.
Мне пришлось спуститься по лестнице, затем свернуть из фойе по коридору направо. Весь путь меня сопровождали любопытные взгляды знакомых. Они раскланивались, приветливо улыбаясь, чтобы потом за поворотом всласть нашептаться о последних новостях, связанных со мной и мисс Дункан.
К этому я привык, но мое настроение поползло вниз с неуклонностью лавины. Пару раз где-то позади в толпе послышалось слово "пари" и "драгун-девица". Я настороженно обернулся, разыскивая болтуна...
За такие шутки платят кровью на рассвете. Но все внимательно беседовали между собой, до меня им не было никакого дела...
Этот нелицеприятный момент с пари в клубе, я благополучно позабыл. Но сейчас было очень неприятно слышать напоминание о моей глупости. Хотя, если бы не эта пьяная выходка, мой интерес никогда бы не коснулся особы подобной мисс Дункан.
Утешив себя столь философски, что все произошло к лучшему, я заметил в театральном буфете возле одного из высоких столиков графа Клея с бокалом шампанского в руках.
Любопытный Эдмонд устроился недалеко от оживленной компании офицеров и дам полусвета и с интересом наблюдал за ними. Я прокрался сбоку и внезапно обратился к другу, вызвав у него сильное замешательство.
— В обычном фраке даже сшитом у Уэстона в этой толпе чувствуешь себя незаметным... Как ты думаешь, Эд? — со светской ленцой проговорил я, наклоняясь прямо к Клею. Чрезмерный гул людских голосов вокруг, взрывы хохота молодых не совсем трезвых оболтусов, все это превратилось в плотный гул мешавший говорить.
— Разумеется, мундир самое эффектное средство привлечь внимание дам особого сорта, — усмехнулся в ответ граф. — Увы, их Уэстоном не удивить!
— Мне надо с тобой обсудить несколько чрезвычайно важных моментов. Когда ты будешь свободен?
— Они настолько чрезвычайны, что могут подождать, пока я буду свободен? — словно сытый кот довольно язвительно протянул Клей, полностью обернувшись ко мне.
На сей раз, я сказал совершенно серьезно:
— Кто-то нанял убийц для устранения мисс Дункан.
— Я бы понял, если это сделал ты... — с сарказмом сказал Эдмонд, потягивая пузырящийся напиток.
— Эд, я серьезно! Потом еще обыск в ее комнате... — Надо будет нанять охрану для одиноких женщин. Пока одиноких женщин. Устоим бал в честь помолвки, а там и венчание…
— Найди, кому это выгодно и ты найдешь преступника, — фразой на латыни с ленцой ответил друг, вновь переключившись на соседнюю компанию, а особенно на одну легкомысленно хихикающую брюнеточку с поражающим воображение декольте.
— Понятно, значит, ты мне не поможешь... — Клей вновь повернулся ко мне. На этот раз без улыбки:
— О помощи речи не было, — он вновь лукаво улыбнулся. — Я чуть позже подойду к тебе в ложу знакомиться с твоей невестой.
— Отлично. Жду.
Я сделал заказ официанту на миндальный оршад и вновь повернулся к другу.
— Только имей в виду, Джил не знает, что я видел, как на нее напали... Я тебе после в более подходящей обстановке расскажу.
Эд перевел на меня ленивый взгляд:
— Ты меня подлинно заинтриговал... смотрю, тебе жить уже нескучно?
— Все верно, абсолютно нескучно! — Я от всей души улыбнулся. Эд пристально всмотрелся в меня, потом лукаво прищурившись, коротко рассмеялся.
— Замечаю у тебя явные признаки болезни мозга. Я тебя навсегда теряю... — грустно сказал друг и пригубил розового Клико из высокого бокала.
— Какие признаки? Чего? — подозревая о чем это он, весело спросил я.
— Тяжелой болезни. Диагностируется как Семейная жизнь. Столько потерь... среди самых лучших! — Эд трагично наклонил голову, сокрушаясь.
Я засмеялся, похлопав улыбающегося друга по плечу. Подхватил ароматное прохладительное с подноса у ожидающего официанта и быстро направился к Джил.
В ложе меня ждал неприятный сюрприз.
Я открыл дверь и застыл на пороге, наткнувшись на обнимающуюся у перил парочку. Все произошло за доли секунды.
Кузен в этот момент страстно зашептал:
— Обними меня в ответ, моя радость!
Моя радость, злая как тысяча чертей, ответила неловким пинком страстному кавалеру.
Тот, чертыхаясь и проклиная, свернулся от боли вдвое, ощутив всю полноту ее ласки на себе.
Джил от удара потеряла равновесие и чуть не упала вниз на зрителей партера, забывших обо всем и с искренним наслаждением наблюдавших за нами. Отставив напитки для дам, я мгновенно был рядом, успев схватить ее до падения.
У бедной девушки тряслись руки, она на миг испугано прижалась ко мне.
Прости, дорогая. Я поставил ее на ноги и вернулся к подлецу, устроившему скандал.
После того как я "по-родственному" пояснил ему, что он вел себя крайне неприлично. Гаррет громко прокричал, что это Джил его спровоцировала. Его голос был, вероятно, слышен и за приделами района Ковент-Гарден. А завтра, его слова с подробными вариациями будет слышать весь Лондонский высший свет из уст в уста.
Вышвырнув подлеца из ложи, я вручил оршад своей невесте и ее перепуганной компаньонке прямо в дрожащие ручки и пояснил, что нам предстоит изменить в сложившихся обстоятельствах.
Она только сокрушенно кивнула.
— Кажется, я пропустил самое интересное, — весело заявил лорд Клей, заглянув в ложу. — По крайней мере, в отличие от вас я наслаждался стонами мистера Дрейка на лестнице.
— Жаль, я пропустил подобное зрелище, — посетовал я, кивнув Эду, который уже вошел и приблизился к моей Джулиане.
Она неуверенно улыбнулась гостю. Мне пришлось спешно познакомить их друг с другом:
— Мисс Дункан, позвольте представить вам моего лучшего друга — сэра Эдмонда Клея.
Тот мило поклонился и, протянув руку для приветствия, пожал мисс Джил пальчики в ответном жесте. Вот негодяй!
Подняв лицо, он посмотрел на нее тем теплым взглядом, которым наповал сражал молодых красавиц на балах в Олмаке.
Джил незаметно отпрянула. Видимо, для нее на сегодня мужского внимания предостаточно. Я невесело усмехнулся, пообещав себе еще навестить блудного кузена с воспитательными мерами.
— Эд, еще один подобный взгляд в сторону моей невесты и мы встречаемся завтра на рассвете.
— Скупец, до свадьбы еще время есть, а я хочу получить шанс... А помолвку и разорвать можно...
Я разозлился.
— Да, ты удачно напомнил, приглашаю тебя свидетелем на наше венчание. Оно будет в воскресенье, но в какой из церквей еще неизвестно.
— Так быстро?! — Мой друг был потрясен не на шутку. Он оставил мою невесту в покое. Джил, не скрывая облегчения, вздохнула, отодвинувшись. Эд повернулся ко мне.
Тут в зале заиграла музыка, и на сцене появился граф Альмавива в бедных одеждах учителя музыки...
Джил насупилась и отвернулась, расстроено выдохнув. Друг молчал, обдумывая что-то свое. Я подошел вплотную к креслу Джулианы и близко наклонившись, предложил:
— Вероятно, будет лучше оставить графа Альмавиву на потом и поскорее вернуться домой?
Еще сегодня утром на скамейке я отметил, что Джил пахла невероятно, никогда не сталкивался со столь тонким ароматом... Что-то легкое, сладкое, восточное в этом запахе вмиг пленило меня, заставляя вдыхать этот аромат еще и еще. Сейчас я вновь попал в ее сети.
Джил ответила на мой вопрос, легко кивнув. С моею помощью поднявшись с кресла, дамы пошли к выходу. Эд тут же откланялся, ссылаясь на престарелых спутниц, которых нельзя оставить без сопровождения.
Минуя запоздавших зрителей, спешащих ко второму действию, мы спустились вниз, где расторопные слуги подали нашу одежду.
Джулиана до сих пор была расстроена. Она равнодушно одевалась, не обращая внимания на восторженные взгляды окружающих джентльменов. На мой тоже.
Я чувствовал себя виноватым, что не остановил полоумного родственника.
Мне хотелось забыть про три дня, оставшиеся до свадьбы и отвести ее к себе, что бы успокоить ее, и себя заодно.
Посылая за нашей каретой мальчишку из фойе, я выглянул за дверь. Снаружи холод прогнал последних прохожих. На затихших улицах не было даже ночных бабочек, поджидающих клиентов после представления. Только фонари и дождь и вечерняя городская тишина.
Вдоль дороги стояли кареты со скучающими на них кучерами.
Пока мы ждали экипаж, мои теплые и столь проникновенно-трепетные мысли о полном нарушении приличий и не запланированном визите невесты ко мне, как к будущему мужу, внезапно нарушила Джил. Она быстро ко мне повернулась и с тревогой сказала:
— Так долго нет кареты... Что-то случилось.
— Вероятно, Эрик отлучился до конца представления, надумав немного согреться кружечкой эля... — Успокоил ее я, решив послать мальчишку-посыльного повторно, но уже в поисках свободного экипажа.
— Артур, все же может, что случилось?! — Вновь обеспокоено спросила Джил, всматриваясь мне в глаза. — И что ты намерен делать?
— Ищу способ вернуть тебя к бабушке или лучше похитить к себе, — улыбнулся я, погладив ее по руке в бархатной перчатке.
Тут из темноты одной из улиц выехала, громыхая и скрипя, ободранная светло-коричневая двухместная карета с крошечными стеклами и с восседающим на козлах, завернутым по самые глаза шарфом, кучером. Мальчишка, посланный мной за каретой, спрыгнул с козел и пригласил нас садиться в найденный им экипаж.
С момента появления перед театром древней двухместной кареты, передо мной стал выбор: отправить женщин одних и остаться, или оставить миссис Торп в театральном фойе дожидаться Эрика.
Тут я вспомнил о нанятых головорезах из Воксхолла и о том, что кто-то утром обыскивал комнату Джил.
В моем понимании выбора — безопасность или приличия — просто нет. После продажи офицерского патента я смотрел на светские условности сквозь пальцы, война полностью изменила былые воззрения.
Значит, Джулиану я одну не отпущу!
Поэтому попросив миссис Торп остаться и дождаться моего кучера, я передал мальчишке плату и назвал ему адрес графини Торнхилл на случай, если Эрик не появится до конца представления. Заодно добавил пару шиллингов, чтобы парнишка позаботился о пожилой даме, устроив ее в наемном экипаже.
Мы с Джил вышли. Остановился подать деньги укутанному вознице и назвал свой адрес. Я это сделал без всякой корысти, думая только о том, как быстрее доставить Джил в теплое место.
Когда мы забрались в этот притон старьевщика, я посадил свою почти жену к себе на колени. И вновь лишь только из-за того, что внутри были грязные разодранные сиденья с торчащей из них соломой, пропитанной густым мышиным запахом.
Она замерзла и, не сопротивляясь, доверчиво прижалась ко мне.
Мне же... уже было очень горячо... Но вокруг было так грязно, что все приятные мысли и желания пришлось приструнить. Надолго? Хм...
Джил Сегодняшний день получился очень познавательным. Самопознавательным. Утром в парке я показала свою несостоятельность, как специалиста, а в театре как подготовленного к самообороне бойца... Все, что можно было применить в той ситуации, просто исчезло из головы, будто никогда там и не было.Сегодня я напрочь разуверилась в себе. Хотелось плакать. Когда граф предложил покинуть театр, была очень рада убежать с места своего позора.На выходе из театра Артур открыл дверь, всматриваясь в ночную тишину. Мне было все равно, что вокруг творится. Я погрязла в унынии и самоуничижении, словно в болоте...Нашего экипажа на месте не оказалось, вероятно, кучер не ждал господ так рано.Я забеспокоилась, только когда мы повторно послали мальчика за экипажем, но хорошо, что в этот раз долго ждать не пришлось. Нам попалась небольшая, но сильно изношенная карета с кучером, укутанным по погоде: очень плотно.
Медленно покачиваясь на угрожающе потрескивающих рессорах, мы выехали из кованых ворот "веселого" заведения на дорогу, ведущую прямо в Лондон. Ехали мы по обычной проселочной дороге ужасно испорченной дождем.Беседу начал граф, рассказав о наших злоключениях с момента выхода из театра. Я молчала, вжавшись в Артура. Размышляя, что до этого момента и не знала, что такое холод. А еще без ограды, да на руках — на такой высоте ехать было страшновато...Под мелкими упрямыми холодными каплями от лоснящегося крупа лошади поднимался пар. Дождь не щадил и нас, но это уже роли не играло. Лишь бы скорее домой!Артур грел меня, как мог, но это была капля тепла в море холода.На развилке двух проселочных и главной дороги на Лондон, как из-под земли нас окружили пятеро бродяг с кавалерийскими пистолетами. Пронзительно свистя и громко стреляя, они приостановили экипаж, заставив лошадок не на шутку разволноваться.Дальше казалось, все происх
Джил После перенесенного ужаса мне казалось, что я так и останусь навсегда в опустошено-равнодушном состоянии. Спрячусь в своей комнате в самом темном шкафу... и не появлюсь на свет Божий денька этак три!Когда на меня напали в Воксхолле первый раз, это не произвело такого впечатления. Но сейчас мой запас прочности вдруг истончился, и меня резало пережитым как по живому. А может просто этот нескончаемый день просто морально и физически меня добил?! Холодом, дождем и грязью…Сейчас мы возвращались в Лондон, безмолвствуя каждый о своем. Скандально прижавшись к единственному источнику тепла, я сидела вплотную к Артуру, а на моих измазанных кровавой грязью коленях, лежала раненая голова Кристиана. Кларк пристроился рядом, при этом он как-то изловчался, придерживая безучастного друга, еще и править экипажем.Почему-то сейчас как никогда я чувствовала себя одинокой. Радости от победы не было, наобор
Искупавшись с помощью служанки, спустилась в столовую с аппетитом голодного волка, мечтая скорее позавтракать. Бабушка и две ее компаньонки уже были внизу. Осмотрев меня, графиня улыбнулась и сказала:— Ты меня вчера чрезвычайно перепугала!Набрав на тарелку бекона и сыра на целый отряд кавалерии, я уселась рядом с бабушкой, "воюющей" с крошечной тарелочкой овсяной каши.— Представляю, — виновато улыбнулась я, намереваясь не эстетично откусить большой кусок сандвича. Бабушка, взглянув на размеры моего завтрака, вежливо отвела глаза.— Я уже жалею, что позволила графу подтвердить помолвку... — Вздохнула она, отложив на блюдце тоненькую серебряную ложку с изящной гравировкой на конце.Миссис Мери Торп оглохшая компаньонка, вернувшаяся вчера из театра быстрее нас, быстро налила ей в чашку горячего кофе. Бабушка кивнула ей, благодаря за заботу и, приподняв чашку с блюдцем, принялась элегантно пить м
Субботний день начался с раннего визита госпожи Вернон. Она пришла выполнить заказ графини: "На венчальный наряд достойный принцессы" — бойко процитировала она леди Инсбрук, едва появившись в гостиной.Мне эта румяная женщина с морщинками от улыбки сразу пришлась по душе, как и две скромные светловолосые девушки, выполнявшие всю работу по примеркам. Мы поднялись в мою комнату и девушки приступили к замерам.— Милая мисс Дункан, ваши пропорции просто мечта любого портного!Я улыбнулась в ответ на столь неприкрытую лесть... Мне до подобных "радостей" еще лет двести...Внимательно рассматривая суетящуюся "пышечку" с булавками в руках, которая больше мешала сосредоточенно работающим девушкам, чем оказывала помощь, бабушка спросила:— А цвет и ткани леди Инсбрук тоже предложила по своему вкусу?— О... Нет, это все вы подберете сами...— Великолепно! &mdas
Артур Моя бесподобная матушка, леди Инсбрук, попросила со всей официальностью принять ее в полдень, когда я еще завтракал. Это означало одно, сейчас меня ждало что-то серьезное. По меньшей мере, словесная трепка... Я вздохнул и попросил старого слугу проводить дорогую гостью ко мне.Вдовую графиню Инсбрук дворецкий Джон вежливо проводил в малую столовую. Поприветствовав маман, я выставил почти всех слуг из комнаты и предложил ей выбрать себе что-нибудь на завтрак, понимая, что сейчас посторонние здесь не нужны.Матушка, бегло осмотрев выставленные на буфетном столике блюда из мяса, на какой-то полу миг скривилась, так ничего не предпочтя. Но вежливо поблагодарив меня за приглашение, медленно прошла к столу и с моей помощью уселась напротив. Интересно, долго мы еще будем изображать великосветский прием?Я сел перед тарелкой, полной жареного бекона с зеленым горошком, и с лежащей рядом "Морнинг пост",
Джил Мне снился мой начальник, и он был совершенно не в себе! Разгневанный Джокс Рами одетый как аристократ XIX века в черный сюртук и широкие серые панталоны со штрипками, влетел в мою комнату на станции и, швыряясь колючими цветами (к счастью без горшков!), которые как один, попадали мне именно в лицо и голову, дико вопил:— Как?! Как ты посмела испортить все?! Тебе было поручено так мало, а ты-ы-ы-ы...!Дальше шла обсценная лексика на неизвестном мне языке, но эмоционально было все ясно... Не загораживалась от царапающих и душащих меня цветов, я будто прилипла к полу, не в состоянии пошевелить ни ногой, ни рукой.На меня наползал какой-то густой смрад и холод. Лицо, ободранное цветами, здорово щипало. С огромным трудом я могла только шептать:— Джо, я все исправлю. Я очень люблю свою работу. Я живу ей. Не забирай ее у меня...***&
ДжилГлубоко вздохнув, желая успокоить праведный гнев, я спокойно спросила:— Слуги тебя избили и бросили сюда. А почему не убили сразу, раз ты так опасен?— Спасибо за понимание, добрая девушка! — усмехнулся кузен. — Меня в случае опасности можно обменять на милосердие Артура, — он, судя по голосу, кисло улыбнулся... и затих... Я приковыляла поближе.По всем приметам — у него обморок... Ну, вот... Кто от ужаса должен кричать, теряя сознание от шуршания крыс по углам?! Биться в истерике?! Я!Непорядок!С огромным трудом стянув с его ноги сапог начала "осмотр", вернее "ощупь".Вздыхая словно загнанная лошадь, с трудом проверяла негодяя на предмет травм. В темноте мне помогало одно: все что воспалилось — было горячим, а где рана начала загнивать, шел жуткий смрад.Так я нашла сильное воспаление с некрозом тканей, опухшее ребро (возмож