ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
- Ты только посмотри на нашу госпожу, - вытирая тарелку полотенцем, со вздохом, сообщила горничная, Пруденс. - Да на ней же лица нет!
В этот миг, как раз неподалеку от окна проходила Диана. Опущенная голова, поникшие плечи, потерянный взгляд - все красноречиво говорило о том, как расстроена молодая герцогиня.
- Сэмюэль сказал, что она намеревалась пройти в кабинет Его Светлости, - Мэри, другая горничная, цокнула языком, - видимо, госпожа дошла и получила “ласковое” приветствие от нашего хозяина.
- Какой же он бессердечный! - расстроено сообщила Пруденс, берясь за очередную тарелку. - Она так огорчена, что даже толком не
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯОгромный зал был наполнен веселым смехом и звучанием легкой, непринужденной мелодии. Сегодня бал давали граф и графиня Ридели. Покинув свое загородное поместье, они решили порадовать лондонских жителей торжеством в городском особняке. По этому случаю была приглашена группа одних из лучших столичных музыкантов, а знаменитый на всю Англию кондитер приготовил десятки изысканных пирожных. Вечер обещал быть нескучным.И именно сюда, на бал четы Ридели, прибыла молодая герцогиня Диана Ричмонд. Облаченная в платье из синего бархата, которое делало глаза своей хозяйки еще ярче, с волосами, собранными в игривую прическу - чтобы все увидели светло-золотистые кудри девушки, своим внезапным появлением на празднике, Диана вызвала бурю эмоций у присутствующих.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯДиана, подхватив с подноса фужер с пуншем, сделала медленный глоток и улыбнулась своей собеседнице. - О, дорогая, - проворковала графиня Ридели, - к вам идут ваши очередные поклонники.Герцогиня, полуобернувшись, заметила направляющихся в её сторону джентльменов. - Кажется, барон и виконт решили тряхнуть стариной, - задумчиво улыбаясь, добавила графиня. - Еще чуть-чуть, и они будут сражаться друг с другом за право танцевать с вами.- Думаете? - Диана выразительно посмотрела на собеседницу.- Мне кажется, э
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯДэвид смотрел на свою жену взглядом человека, который привык, что ему все подчиняются. Он взирал на неё, и пытался понять, что смешного в его словах. Зеленые глаза предостерегающе сверкнули, когда Диана еще громче залилась смехом. Щеки её порозовели, взгляд заискрился весельем. Все больше гостей стали бросать в сторону молодой герцогини непонимающие взгляды. Она смеется рядом с герцогом? Возможно ли такое?Чувствуя, как глаза увлажнились от смеха, Диана часто-часто заморгала. Она, попытавшись удержать очередной приступ веселья, устремила взор на мужа. Губы девушки дрогнули от улыбки. Лицо Дэвида - мрачное, напряженное, казалось ей сейчас тоже смешным.- Я сказал что-то смешное? - сверля
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯДэвид непонимающим взором окинул закрытые двери. Нахмурился. Казалось, они закрылись с оглушающим шумом, хотя герцог точно помнил, что жена сделала это аккуратно.Жена...Напряжение болезненно запульсировало в теле Дэвида. Мужчина, поджав губы, раздраженно выдохнул и нехотя признался сам себе - перед ним не впервые закрыли двери, но он впервые не стал открывать их. Развернувшись, герцог стремительным шагом направился в сторону лестницы. Ему было чем заняться - в кабинете его ждала любимая работа. Его единственная любимая.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ- Ваша Светлость, еще раз благодарю вас, что нашли время для этой поездки, - с жаром произнесла Диана, когда экипаж, запряженный шестеркой черных лошадей, выехал с подъездной аллеи.Дэвид бросил на жену хмурый взгляд.- За эти 15 минут ты уже третий раз благодаришь меня. Мне было уже достаточно, когда ты еще тогда сказала мне спасибо.Щеки Дианы покрылись деликатным румянцем. Она была так воодушевлена и одновременно взволнованно тем, что Дэвид не отказал ей, что едва сдерживала свои чувства.- Я вам очень благодарна, - прошептала девушка, отводя взор в сторону окна.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ- Мы на месте, - герцог застегнул редингтон, затем, подхватив шляпку, протянул её жене.- Моя прическа, - сокрушенно выдохнула Диана, тщетно пытаясь собрать непослушную гриву в пучок. Увы, одних рук для этого было мало. Кудряшки постоянно выпрыгивали, шпильки следовали за ними...Устав наблюдать за тщетными попытками жены, Дэвид, забрав у неё шпильки, холодно сообщил:- Я помогу.- Вы? - не в силах скрыть своего удивления, девушка посмотрела на мужа.- Не верти головой и сиди смирно, - вместо ответа, приказал
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯДиана была ошеломлена. Счастливая улыбка озарила её лицо, когда пальцы девушки аккуратно дотронулись до гладких жемчужин. Да, это ожерелье было дорого ей, ведь оно было подарено по случаю помолвки, к тому же, это единственное украшение, которое Диана впервые получила за всю жизнь. И все же, она была готова расстаться с ним. Ради благого дела. Она и не думала, что оно вернется к ней. “Дэвид сделал это для меня”, - со счастливой убежденностью решила молодая герцогиня. От этой мысли сердце девушки наполнилось такой радостью, что весь мир показался ей наполненным солнечным светом. Диана, держа в ладони ожерелье, устремила горящий от счастья взгляд в сторону окна. Смотрела, и видела не серое, хмурое небо, а ясную погоду. Казалось, там, за окном, в
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯДиана нервно сжимала ладони, пока Рут заканчивала делать ей прическу. Наконец, последняя шпилька была закреплена, и горничная довольно выдохнула:- Готово, леди Диана.Диана, оторвав взор от своих ладоней, медленно подняла глаза на свое отражение. Девушка ошеломленно улыбнулась. Будто она увидела себя впервые. На неё смотрела притягательная красавица в утонченном, шелковом платье цвета лаванды, которое изумительно подчеркивало нежный оттенок кожи молодой герцогини. Её пышные кудри были частично собраны на затылке золотой заколкой и шпильками. Оставшиеся волосы царственно спадали на женственные плечи Дианы. Впервые за все время у