На этот раз Дженсон неожиданно послушно кивнул!Он не хотел, чтобы мама считала его непослушным.После того, как Роза высадила Дженсона в детском саду, он чрезвычайно благовоспитанно вошел в ворота.Роза была немного ошеломлена. Почему этот ребенок был сегодня как шелковый? Он действительно слушался ее во всем?Во второй половине дня Роза пошла в детский сад, чтобы забрать ребенка домой.Как только Дженсон вышел из детского сада, Роза чуть не расплакалась.Чистая белая футболка Дженсона была вся в грязи и чернилах, а его лицо было покрыто множеством отметин от издевательств других детей. Там было много длинных кровавых следов от ногтей, а также рассеченная губа, из которой сочилась свежая кровь.Увидев Розу, Дженсон отскочил в сторону, явно не желая, чтобы она увидела, в каком он состоянии.Роза подбежала и заключила Дженсона в объятия: «Дженсон!»Крепко обняв Дженсона, она почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.Дженсон посмотрел на Розу. Раньше бывало, что он возв
После того как Роза отнесла Дженсона домой и уложила его, она сразу же позвонила Джею.— Здравствуй, Арес, Дженсон уже дома. Сегодня в школе малыша довольно сильно избили. Я надеюсь, что ты сможешь правильно отреагировать на то, что Джейсон не хочет идти в сад.Роза обстоятельно рассказала ему о ситуации, но она только наполовину дошла до того, как Джей грубо прервал ее: «Роза Лойл, позволь напомнить, что не тебе учить меня, как обращаться с собственным ребенком».Его слова недвусмысленно намекали на то, что она к ребенку отношения не имеет.Роза беспомощно вздохнула.— Возвращайся к своим делам. Я скоро приеду, — сказав это, Джей повесил трубку.Затем он отдал приказ Грейсону: «Припаркуй машину на обочине».Вскоре после этого Роза вышла из семейной виллы Ареса, неся свою сумочку. Она выглядела так, словно спешила к автобусной остановке.Джей уже собирался выйти из машины, но передумал, увидев спешащую Розу, и сказал Грейсону: «Следуй за ней».Минут через сорок-пятьдесят Роза
Малышка Зетти была ошеломлена внезапным поступком мужчины. Она рассеянно схватила деньги, совершенно сбитая с толку. — У меня нет недостатка в деньгах, — раздраженно добавил Джей, явно намекая на то, что ему не нужно торговать детьми.Зетти отдала деньги обратно Джею, тихо извиняясь: «Простите, сэр. Я больше не буду называть вас торговцем людьми. И мне не нужны эти деньги».Джей удивился. Несмотря на свой юный возраст, девочка знала, что нельзя принимать чужие деньги, ведь бесплатный сыр, как известно...С тех пор как появился Джей, Розе стало трудно дышать. — Зетти, этот человек — новый начальник мамы, — задыхаясь, проговорила она. — Иди поиграй вон там. Мама поговорит с ним.Как только ей сообщили, кто этот человек, Зетти немедленно начала переговоры с Джеем: «Сэр, вы можете перестать давать столько работы моей маме? Она так устала».Хотя он никогда бы не признался в этом, Джей не мог не чувствовать некоторую ревность к Розе. У этой женщины была такая заботливая дочь. Как за
Роза смотрела, как «Роллс-ройс» уезжает, пыль летит из-под его колес, и слезы катились по ее лицу.Джей совершенно не понимал характера Розы. Запрет видеться с Дженсоном был явной попыткой безжалостно разорвать связь между матерью и сыном.Когда Робби вышел из детского сада, он увидел, как трясутся плечи мамы, она явно плакала.Робби поспешил утешить ее: «Мамочка, что случилось?»Зетти возмущенно доложила брату: «Робби, только что приходил мамин начальник. Он уволил маму, так что мама теперь безработная».Маленькое личико Робби слегка побледнело. Он знал, что мамин босс — это папа Дженсона.Если мама потеряет работу, значит ли это, что мама больше никогда не увидит Дженсона?Неудивительно, что мама так сильно плакала.Роза ковыляла к Сплендид Таун с покрасневшими глазами, держа в каждой руке по ребенку.Робби смотрел на мамины глаза, налитые кровью от слез. Образ хорошего папы в его сердце был несколько стерт.Папа умел только заставлять маму плакать. Робби не хотел такого па
Дженсон посмотрел на Джея: «Так ты позволишь ей прийти?»Джей встал и подошел к Дженсону. Он попытался образумить сына: «Дженсон, в доме мисс Лойл появился еще один ребенок, и она должна заботиться о нем. Будь хорошим мальчиком. Папа найдет няню лучше, чтобы присматривать за тобой, как насчет этого?»Дженсон яростно замотал головой: «Я не хочу». Слезы выступили у него на глазах.Джей заключил Дженсона в объятия, тепло успокаивая малыша и видя, что он на грани истерики: «Йенс, папа найдет тебе мамочку, хорошо?»— Я не хочу, — повторил Дженсон. Внезапно он оттолкнул Джея и, развернувшись, бросился в сад.Всемогущий Джей впервые в жизни почувствовал себя беспомощным.Дженсон хотел маму. Если бы Роза был кем-то достойным этого звания, возможно, он смог бы убедить себя забыть личные обиды, чтобы помочь Дженсону. Однако Роза была патологической лгуньей, и у нее было так много недостатков. Как он мог позволить такой женщине сблизиться с Дженсоном?Он не был уверен, но что, если она сбл
Когда Дженсон подъехал к торговому центру «Кейд Молл» рядом с виллой, Робби помчался к нему на своем скутере: «Дженсон!»Когда Дженсон увидел Робби, его ледяное выражение лица немного смягчилось.Робби остановился перед ним и с жаром рассказал Дженсону о своем плане: «Дженсон, давай сейчас переоденемся в туалете. Тогда я пойду в твой детский сад, а ты — в мой. После окончания школы я поеду в «Хорайзн Калорс», а ты — в «Сплендид Таун». Так папа и мама не заметят, что мы поменялись местами».— Сплендид Таун?Когда Дженсон услышал знакомое имя, в его голове вспыхнуло воспоминание: IP-адрес хакера по имени «Мастер Робби», который скомпрометировал больницу «Гранд Азия» несколько дней назад. Он сложил два и два.— Ты «Мастер Робби»?Робби робко улыбнулся: «Папа издевался над мамой. Я просто немного наказал папу за маму».— Ребячество, — холодно сказал Дженсон.— Дженсон, ты не можешь рассказать папе о том, что я сделал, чтобы наказать его? Если папа узнает, что я веду себя непослушно
Дженсон, как обычно, кивнул.Городской детский Южного МонтессориРобби уставился на в высшей степени экстравагантный детский сад, и в его глазах вспыхнул свет: «Так вот как устроен детский сад для богатых детей?»Когда Робби вошел в сад, несколько одноклассников прошмыгнули мимо него. Когда они увидели Робби, то, естественно, подумали, что он был бестолковым, легко поддающимся запугиванию Дженсоном.Они намеренно издевались над ним: «Слушай, этот аутист опять вернулся».Робби был в ярости. Так вот как они регулярно оскорбляли Дженсона.Дженсон был его братом. Он никому не позволит запугивать его.Малыш Робби бросился на обидчика и прорычал: «Извинись!»Дети расхохотались. Один из самых крепких на вид ребят был на голову выше остальных. Он подошел и толкнул Робби, надменно пытаясь запугать его: «Эй ты, трепло, если хочешь, чтобы мы извинились, то пролезь у меня между ног».Робби изучал тхэквондо с самого детства и был крепкого телосложения. Он даже не пошевелился, когда толстяк
Впервые с поступления Дженсона в школу учителя вызывали его родителей.Поэтому, когда Джею позвонила воспитательница детского сада, он был ошеломлен: «А что случилось с Дженсоном?»— Неудобно говорить об этом по телефону. Будет лучше, если вы придете в школу, прошу вас. По отношению к родителям без соответствующего статуса учителя никогда не были особо вежливыми.Джей немедленно помчался в детский сад.В учительской он увидел «Дженсона», стоящего лицом к белой стене и вынужденного размышлять о своем поступке.Когда учительница увидела Джея, она почувствовала, как у нее перехватило дыхание от его внешности. Его высокая и стройная фигура, а также окружающая его атмосфера отстраненного высокомерия на некоторое время лишили ее дара речи.Папа Дженсона был просто потрясающим!Он был гораздо красивее всех самых известных суперзвезд.Господи, если бы она раньше знала, что он такой красивый, то не стала бы так холодно разговаривать с ним по телефону.Джей не обратил внимания на то,