Home / Lahat / Сказки времён года (сборник рассказов) / "Работа под прикрытием". Часть 1

Share

"Работа под прикрытием". Часть 1

last update Huling Na-update: 2021-08-04 19:16:08

Работа под прикрытием

 «Не забыть сделать книксен, не забыть сделать книксен…». Лилиан повторила это раз двадцать, но, когда настала её очередь войти, совершенно забыла. Ограничилась тем, что протянула руку для пожатия, за что заработала недовольный взгляд мистера Пилкингтона.

Когда ей позволили сесть, девушка обвела взглядом кабинет. Много дерева ценных пород, элегантной роскоши, металла, блеск которого затмевал даже тщательно натёртый паркет. Этот кабинет ей нравился, чего не скажешь о его владельце. Больше всего Эндрю Пилкингтон напоминал ожившую широкую тумбочку на кривых ножках. Образ довершали массивные очки в дорогой оправе и толстые пальцы, которыми он фальшиво выстукивал по столу модный мотив.

 - Итак, Лилиан Риджвей, я полагаю? – уточнил мистер Пилкингтон.

Лилиан выпрямилась на неудобном стуле с высокой спинкой. Корсет немилосердно врезался в рёбра. Это заставило её поморщиться, но Лили тотчас превратила гримасу в натянутую улыбку.

 - У вас неплохие рекомендации, - заметил собеседник. В его голосе прозвучала недоверчивость. – Но не слишком ли вы молоды для такого рода занятий?

 - Как говорит моя наставница мисс Уайльд, когда же ещё начинать, как не в молодости?

 - Мисс Уайльд, говорите? Что же, наслышан… Похоже, она вам доверяет.

 - Ещё бы, - отозвалась девушка. Перед глазами промелькнуло улыбчивое лицо Селии Уайльд, её постоянно выбивающиеся из старательно уложенной причёски рыжие кудри, лукавый прищур синих глаз. Наставница и старшая подруга научила её, что нужно при любых обстоятельствах оставаться леди, даже если принадлежишь к представительницам столь редкой профессии, которая выпала на их долю.

 - А ваша семья… - начал мистер Пилкингтон.

 - У меня никого нет, - произнесла она раньше, чем он успел закончить фразу.

Тут Лилиан не обманывала.

Она была единственной дочерью в семье, обитавшей в не самом престижном районе города. Её отец был изобретателем. Раньше говорили, сумасшедшим изобретателем. Когда он проходил по улице в своём поношенном сюртуке, нелепо наброшенном на тощие плечи, и что-то бормотал себе под нос, мальчишки смеялись и свистели ему вслед. Лили, становясь свидетельницей этого, швыряла в насмешников камнями, а, если те увёртывались, бросалась на них маленькой дикой обезьянкой, дубася их кулачками, царапая и злобно выкрикивая бранные фразы, которых, не слишком понимая значения, нахваталась от завсегдатаев трактира, находящегося по соседству. Обычно это заканчивалось тем, что её оттаскивали, уводили домой, где мазали ссадины чем-то нещадно щиплющим и делали внушения о том, что девочки себя так не ведут. После этого Лилиан, в обнимку с кошкой забравшись к отцу на колени, давала обещания, что это больше не повторится, и так до следующего раза.

Позже, когда изобретённые отцом предметы заполнили города, к его имени относились уже по-другому. Больше никто не посмел бы назвать его помешанным. Теперь у него появилась возможность перебраться вместе с семьёй в более престижный район, где были чистые мостовые, ничем не напоминавшие улицы, которые после каждого дождя покрывались смешанной с нечистотами грязью, благоухание садовых цветов вместо привычной уличной вони, услужливые молочники и лавочники. Лилиан отправили учиться в частную школу, где её соседями по классам были дети из богатых семей.

Её жизнь изменилась. У неё появилась красивая одежда, много дорогих вещей, прежде виденных ею лишь на витринах магазинов, а в школу Лилиан теперь ездила на паромобиле с водителем, который обслуживал несколько домов на их улице, забирая школьников утром из домов, а ближе к вечеру из школы. В доме работали повариха и горничная, которым помогало несколько домашних роботов, выполнявших простейшие задачи. Теперь мать Лили больше не была связана хозяйственными обязанностями, что первое время казалось ей странным, непривычным и даже пугающим. Отец же приобрёл столь желанную для него возможность целые дни проводить в своей лаборатории, создавая новые изобретения. Иногда он даже оставался там ночевать.

Когда Лилиан исполнилось четырнадцать лет, её матери не стало. Слишком тяжёлой была её прежняя жизнь, непоправимо повредившая здоровью ещё молодой женщины, и пришедшее к ним благополучие оказалось бессильным, как и усилия докторов, которых приглашали в их дом. Лили с отцом остались одни. Отец стал просиживать в лаборатории ещё больше времени. Лилиан пришлось взять на себя обязанности хозяйки дома, решать, что приготовить, следить за тем, чтобы отец не забывал пообедать, а сам дом оставался таким же, как и раньше. Они прожили так два года. Затем в их доме появились приехавшие из провинциального городка вдова отцовского родственника Мэй Риджвей и её сын Джошуа, которым отец предложил остаться жить с ними.

Джошуа, который был чуть старше Лилиан, сразу же заинтересовался занятиями отца. Поначалу он лишь наблюдал, позже стал помогать. Отец хвалил его. Лили, почувствовав некоторую ревность, начала чаще заглядывать в отцовскую лабораторию, постепенно узнавая всё больше. Не все тонкости механики были ей понятны, но всё же это было куда интереснее, чем танцы, охота за новыми нарядами, сплетни и другие увлечения, которыми предавались её ровесницы.

Отец ушёл из жизни внезапно. Отправился с утра в лабораторию, и никто не удивился тому, что он не вышел к обеду, такое бывало весьма часто. Спохватились лишь к вечеру, когда вернулись с загородной прогулки Лилиан и Джошуа.

Спустя некоторое время после похорон отца не стало и Мэй. Подхватив вирус какой-то лихорадки, она сгорела от неё за несколько дней. К этому времени Лилиан уже окончила школу. А через месяц Лили и Джошуа поженились. Она вышла замуж за своего кузена, пребывая в полной уверенности, что искренняя дружба, теплота и понимание вполне могут заменить страсть и прочие нежные чувства.

Лилиан вообще не отличалась особой романтичностью. В то время как её школьные приятельницы читали тайком добытые любовные романы, она постигала особенности устройства паровых двигателей и строения дирижаблей. Пусть в технических книгах, которыми были уставлены все полки в отведённой под домашнюю библиотеку комнате, не имелось пылких взглядов, томных вздохов и жарких поцелуев, они казались ей столь же привлекательными, как и молодому человеку, ставшему её мужем. Ей даже фамилию менять не пришлось. Как, впрочем, и место жительства.

Привыкнув к жизни с отцом, Лили прекрасно осознавала, каково быть женой изобретателя. Каждое утро, едва умывшись, водрузив на нос очки и наскоро перекусив, Джошуа торопился в доставшуюся им по наследству лабораторию. Временами, если что-то захватывало его особенно сильно, он совершенно забывал о времени, чем также напоминал ей отца. Нередко Лилиан составляла ему компанию. За всё то недолгое время, что они провели вместе, она ни разу не пожалела о том, что решила стать его женой.

Когда в лаборатории случился взрыв, Лилиан не было дома. К моменту её возвращения над их домом, к которому непосредственно примыкала лаборатория, поднимались клубы дыма, а пожарные оцепили дом кольцом, что не мешало соседям окружить его со всех сторон. Лили, провожаемая их любопытными взглядами, подошла к человеку, который, похоже, был главным среди пожарных, и негромко задала ему вопрос, в ответ на который он лишь покачал головой.

Людей Лилиан разочаровала. Они ожидали, что она станет громко рыдать, рвать на себе волосы и пытаться, прорвав созданное пожарными заграждение, броситься в дом. Ничего из этого она не сделала – лишь стояла на одном месте, будто пригвождённая к нему, комкая в руках перчатки и вонзая в ладонь ногти с такой силой, будто вызванная этим боль могла приглушить другую.

Так в двадцать один год Лилиан Риджвей стала вдовой. Но её беды на этом не закончились. Выяснилось, что средств к существованию у неё практически не осталось. Отец был талантливейшим учёным, но в денежных вопросах совершенно не разбирался. Кроме того, завершённые изобретения переставали его интересовать, и патенты на них он продавал порой задёшево, почти не читая договоров, которые для этого приходилось подписывать. Он слишком доверял людям, с которыми имел дело, и те пользовались этим в своих интересах.

Джошуа и вовсе заключал сделки на изделия, которые находились лишь в разработке. Теперь, после взрыва и пожара, от них ничего не осталось. Не сохранились и чертежи. Расплатиться за эти его долги должна была Лилиан. Дом при пожаре пострадал меньше, чем лаборатория, но и после его продажи получившаяся сумма, включавшая также её скромные накопления, оказалась недостаточной.

Лили хорошо помнила тот вечер, когда она, получив отказ в просьбе одолжить денег у одного из отцовских знакомых, возвращалась в гостиницу, где снимала комнатку. Шла по затянутым в туман улицам, жмурясь от бьющего в лицо ветра и злых слёз, застилавших глаза. В те мгновения она ненавидела весь мир. Презирала людей, которые превозносили её отца и мужа, с жадностью бросались на их изобретения, горя желанием их получить, а теперь отвернулись от неё, закрыв перед ней двери, зажав уши в ответ на её прошения и вспомнив о том, что она не принадлежит к их кругу. Ей хотелось, чтобы все эти вещи, ставшие их собственностью, взорвались так же, как и лаборатория, в которой они родились.

Тогда она и встретила Селию Уайльд. Возле неё остановился паромобиль, из которого выглянула молодая женщина, участливым голосом поинтересовавшаяся, куда она направляется. Рыжеволосая незнакомка уговорила Лилиан согласиться подвезти её, а чуть позже выудила из неё все сведения о бедственном положении, в котором она оказалась.

 - Чего вы от меня хотите? – настороженно спросила Лилиан, когда новая знакомая неожиданно предложила ей помощь. Она была наслышана о ловушках, которые расставляют молодым жительницам больших городов, о борделях, куда заманивают нуждающихся в деньгах девушек. Возможно, именно с таких бесед всё и начиналось.

 - За кого ты меня принимаешь? – расхохотавшись, отозвалась Селия. – Сделаем так. Утром приходи ко мне по такому-то адресу, тогда и поговорим.

Позднее Лилиан поняла, что Селия Уайльд проверяла её. То ли на храбрость, то ли на безрассудность, то ли на всё сразу. Да, Лили наутро явилась по указанному адресу, где и состоялся разговор, после которого вся её судьба в очередной раз перевернулась и пошла по-другому.

С тех пор прошло два года, за которые Селия научила её всему тому, что должно было пригодиться Лилиан в будущей жизни.

Возвращаясь в настоящее мгновение, Лили бросила взгляд на мистера Пилкингтона, внимательно вслушиваясь в его дальнейшую речь.

 - Свидетелей и конкурентов в живых не оставлять. Но лучше, чтобы их не было вовсе. Вы ведь понимаете, что в случае чего вы не сможете назвать моё имя в качестве вашего нанимателя, - в заключение произнёс он.

Лилиан понимала. Мистеру Пилкингтону не хотел связываться с тёмными, грязными и кровавыми делами так же, как и подставлять себя под удар. Она, впрочем, тоже очень и очень этого не хотела.

Потому что убивать Лилиан Риджвей ещё не приходилось.

***

Заняв своё место в поезде, Лили стащила с головы шляпу и несколько раз обмахнулась ею. В этот день погода выдалась непривычно жаркой. На переполненном вокзале, где сновали носильщики, торговцы и не менее шумные пассажиры, и вовсе стояла изнуряющая духота. Откинувшись на спинку кресла, девушка прикрыла глаза. Поскорее бы добраться до места назначения…

Лилиан не слишком жаловала школьные уроки географии, но знала, что не все регионы Альбиона заняты крупными городами. Кое-где ещё сохранились уютные деревеньки, окружённые со всех сторон зелёными лесами и полями, и другие места, в которых течёт спокойная и размеренная жизнь, а про роботов, пожалуй, и слыхом не слыхивали. Подобные пасторальные картинки никогда её не привлекали, но, как говорится, работа есть работа.

Лили надеялась, что соседей у неё не будет, но через некоторое время поблизости раздались уверенные мужские шаги, которые, несмотря на все её чаяния, не прошли мимо, а остановились возле неё.

Открыв глаза, Лилиан исподлобья посмотрела на вошедшего. Высокий, крепкий. Густые тёмные волосы, внимательные глаза цвета горького шоколада, чётко очерченные упрямые губы.

Молодой человек повернул и слегка наклонил голову, рассматривая её ещё более бесцеремонно, чем она его. Лили знала, что он видит перед собой. Невысокую девушку в весьма скучном тёмно-лиловом платье с тщательно убранными в пучок чёрными волосами и карими с прозеленью глазами. На её руках были чёрно-коричневые перчатки, а такого же цвета шляпка, которую она небрежно положила возле себя, выглядела поношенной. Словом, едва ли она могла бы показаться ему привлекательной в этот момент. Впрочем, именно эту цель она перед собой и ставила, собираясь в поездку. Выглядеть молодой женщиной, порядочной, хорошо воспитанной, а также стеснённой в средствах, вследствие чего ей приходится искать работу в таких заведениях, как частная школа для девочек.

Увы, похоже, её внешний вид навёл её попутчика совершенно на другие мысли, потому что смотрел он на неё с всё возрастающим интересом. Возможно, он обладал изощрёнными вкусами, и вид старой шляпы и стоптанных туфель был для него на редкость соблазнительным зрелищем. Либо же в этом облике она показалась ему лёгкой добычей. В любом случае, впереди его поджидало разочарование. Лилиан отвернулась к окну и с облегчением вздохнула, когда поезд тронулся с места, увозя её из столицы.

 - Как насчёт того, чтобы выпить кофе в вагоне-ресторане, мисс? – проговорил молодой человек после того, как у них проверили билеты. – Говорят, его здесь неплохо варят. Кстати, я Фредерик.

 - Я не пью кофе, - не глядя на него, холодно ответила Лилиан.

 - Тогда, может быть, вы согласитесь выпить со мной чаю? Лимонаду? Поесть мороженого? – ничуть не смутившись, продолжал он.

 - Благодарю, но я ничего не хочу, - отозвалась она. В мыслях снова прозвучали слова Селии о том, что нужно в любых обстоятельствах оставаться леди, но как же это было сложно! – Ничего, кроме спокойной дороги, - с подчёркивающей последнюю фразу интонацией, добавила Лили, вытаскивая из сумки купленный на вокзале журнал.

Когда собеседник примолк, она порадовалась тому, что ей удалось поставить его на место, но, бросив быстрый взгляд в его сторону, поняла, что замолчать его заставили не её слова, а журнал, который она держала в руках. В этом издании рассказывалось о последних новостях из мира науки и техники. Очевидно, Фредерик, как и большинство мужчин в этом мире, был твёрдо уверен в том, что, если женщины что-то и читают, то исключительно модные журналы, сентиментальные романы, а также справочники из серии «Как быть хорошей хозяйкой, экономить и служить примером для всех соседок».

Спустя некоторое время увлечённая чтением Лилиан услышала, как беззвучное дыхание её попутчика сменилось негромким сопением. Покосившись на него, она обнаружила, что молодой человек задремал, облокотившись на мягкую спинку сиденья. Во сне черты его лица смягчились, приобретая совершенно другое выражение. Сейчас его, пожалуй, можно было даже назвать симпатичным. Закусив губу, Лили отвела от него взгляд и решила пройтись до вагона-ресторана, чтобы купить воды.

Стоило ей подняться и направиться к выходу из купе, как Фредерик тут же проснулся и встал с места, заступая ей дорогу.

 - Могу я составить вам компанию там, куда вы направляетесь? – поинтересовался он.

 - А если я отвечу, что собралась в уборную? – парировала Лилиан в ответ. На мгновение на его лице отразилось замешательство, которое почти сразу сменилось улыбкой. В глазах появились мальчишеские смешинки.

 - Я мог бы вам помочь, - проговорил Фредерик. – Ну, понимаете, привести себя в порядок. Женский гардероб не слишком-то удобен… для разоблачения.

 - Вижу, вы в этом большой специалист, - фыркнула Лили. – Но всё же я бы предпочла обойтись без вашей помощи. Прошу позволить мне пройти.

В этот момент поезд резко тряхнуло. Лилиан как раз сделала шаг вперёд, намереваясь обойти стоявшего на её пути человека. От внезапного толчка она потеряла равновесие и неосознанно уцепилась за Фредерика. Тот в свою очередь удержал её, лишь чудом не споткнувшись при этом о собственную сумку. На её талии оказались твёрдые мужские ладони, а в следующую секунду поезд снова встряхнуло, вследствие чего девушку ещё сильнее притиснуло к груди попутчика.

Когда ход поезда опять стал ровным, Лилиан поспешила выйти в коридор. На этот раз Фредерик не стал её удерживать. Остановившись возле открытого окна, из которого дул приятный свежий ветер, Лили перевела дыхание.

Лилиан привыкла считать себя сильной, хладнокровной, невозмутимой. За время, что она работала с Селией, девушка побывала в нескольких переделках, которые закалили её почти так же, как и проведённое в неблагополучном городском районе детство. Где-то месяца два назад на неё направляли пистолет, и даже это не смогло выбить её из равновесия. Но сейчас Лили чувствовала странное смятение. Причиной этому был не столько молодой человек, оставшийся в купе, сколько её собственная реакция на него.

Ей было неожиданно приятно, когда он практически заключил её в свои объятия. Пусть это произошло случайно, она никак не ожидала от себя сбившегося дыхания и тех волнующих ощущений, которые пережила от прикосновений его рук. Учитывая, что этот мужчина раздражал её с самого появления в поезде, эти чувства казались особенно предательскими.

Ничего, скоро она достигнет места назначения, займётся своей работой и думать забудет о Фредерике. Успокоив себя этим, Лилиан отправилась в вагон-ресторан, где выпила целый стакан ледяной воды, от которой сводило зубы. Вернувшись в купе, она обнаружила, что попутчика там нет, и почувствовала одновременно облегчение и разочарование.

Kaugnay na kabanata

  • Сказки времён года (сборник рассказов)   Часть 2

    Представшая перед её глазами картина была по-настоящему идиллической. Старинное здание, в котором располагалась школа, казалось огромным, а его прочные серые стены, пожалуй, могли бы выдержать не только испытания течением лет и веков, но и падение на него метеорита. Его окружали аккуратно подстриженные кустарники, ярко-зелёные газоны и клумбы с яркими пятнами цветов, за которыми наверняка тщательно ухаживали как минимум четыре садовника.Кроме того, от всего здесь веяло деньгами. Весьма обеспеченные владельцы, богатые родители учениц и сами девушки, которые тратили на платья и побрякушки столько, сколько другим хватило бы на месяц обеспечения большой семьи. Сами стены этого здания были пропитаны благополучием, респектабельностью и предвосхищением ожидавшего учениц блестящего будущего. Судя по тому, что успел рассказать ей заказчик, попасть на обучение в эту школу было весьма сложно. То, что она располагалась в провинции, лишь повышало престиж этого закрытого учебного заведени

    Huling Na-update : 2021-08-04
  • Сказки времён года (сборник рассказов)   Часть 3

    Гости приехали, и следующие несколько дней работники школы сбивались с ног в попытках им угодить. Визитёры отличались крайней любопытностью, поэтому то и дело заглядывали в классы во время уроков, а порой и в окна комнат, оправдываясь тем, что хотят оценить качество жизни учениц и персонала. Всё остальное время они сидели в шезлонгах в саду и пили прохладительные напитки, закусывая их пирожками из школьной столовой.Директриса потребовала, чтобы в эти дни, пока у них гостят важные люди, все в школе выглядели красиво и нарядно. По такому случаю учениц переодели в торжественную форму, которая включала в себя, помимо всего прочего, также разноцветные шарфики, которые яркими пятнами сновали по школьным коридорам. Преподавательницам также выдали шарфики, а, кроме того, потребовали от них выудить из своих закромов самые лучшие платья, а, если таковых не имеется, то взять выходной, съездить в ближайший городок и купить.У Лилиан платье нашлось. Тёмное, как и все остальные, чт

    Huling Na-update : 2021-08-04
  • Сказки времён года (сборник рассказов)   Часть 4

    Столкнувшись с Бартоном в школьном коридоре, Лилиан ощутила, как к лицу приливает кровь, а дыхание перехватывает. Эта реакция собственного тела на его близкое присутствие стала почти привычной, и всё же девушка старалась побороть её. Ещё не хватало, чтобы кто-нибудь что-то заметил.На людях Лили разговаривала с ним отстранённо, холодно и редко, он отвечал ей с теми же интонациями, но они прекрасно знали, что это всего лишь игра. Знали, что ночью Фредерик снова проберётся в её комнату, тенью проскользнув по зданию спящей школы, а затем будет любить её, раз за разом подводя к той черте, за которой открываются вершины их общего наслаждения, и позволяя сполна испытать все его краски. От воспоминания об их прошлой ночи девушка покраснела ещё больше, а жаркая волна возбуждения заставила её прибавить шаг, чтобы поскорее разминуться с ним. Но даже так Лилиан чувствовала на себе его взгляд и помнила каждое мгновение прошедшего свидания. Даже собственный стыд, когда она, не выдержав, з

    Huling Na-update : 2021-08-04
  • Сказки времён года (сборник рассказов)   "Маски последнего карнавала". Часть 1

    Маски последнего карнавалаДело нев том, вампиры мыили люди. Дело только втом, какие чувства мыиспытываем. Сейчас издесь.«Лунный свет».1Вампир – убийца. Хищник. Всевидящие глаза даны емувзнак избранности, обособленности отмира. Емударована возможность наблюдать человеческую жизнь вовсей еёполноте. Безслезливой жалости, нос заставляющим трепетать душу восторгом, потому чтоименно онставит вней точку, он– орудие божественного промысла.Энн Райс.За то время, что он здесь не был, город изменился. Но было всё так же холодно, по-прежнему промозгло и, на его счастье, абсолютно пасмурно. Свинцовые тучи застилали небо непроницаемой для солне

    Huling Na-update : 2021-08-04
  • Сказки времён года (сборник рассказов)   Часть 2

    3Господь учил, чточеловек дрожит отхолода одиночества. Нокогда людей двое, одиночество уходит, ихолод уходит вместе сним.Исуна Хасэкура.Дженни погладила ладонью разложенные перед покупателями ткани. Такие мягкие, бархатистые, тёплые. Она уже давно собиралась купить себе новую шаль, но тех денег, которые зарабатывала, едва хватало на еду. А затем случилось чудо. В её жестянке впервые оказались золотые монеты, да ещё и так много, что поначалу она даже оторопела, не зная, как правильно распорядиться внезапно свалившимся на неё капиталом.Не будь Дамиана, Дженни потеряла бы всё доставшееся ей золотом тем же вечером. При воспоминании о том, что произошло тогда в переулке, ей становилось дурно. Стоило ей об этом подумать, как к горлу подкатывала тошнота, как будто её рот всё ещё зажимала шероховатая мужская рука, а до обоняния доносилось его отвратительное зловоние.

    Huling Na-update : 2021-08-04
  • Сказки времён года (сборник рассказов)   Часть 3

    7Чтобы попасть насевер, тыдолжна отправиться наюг, чтобы попасть назапад – нужно пойти навосток. Чтобы продвинуться вперёд, тыдолжна вернуться назад, чтобы обрести свет – нужно пройти через тень.Джордж Мартин.Площадь была почти пуста, но Дженни продолжала играть. Как и всегда, она всем телом и душой отдавалась музыке, не замечая почти ничего из того, что происходило вокруг. Та самая, заповедная мелодия, вновь рождалась под смычком её скрипки, заставляя её плакать и смеяться, а услышавших эту музыку невольно прислушиваться к ней и с изумлением обнаруживать в своих сердцах то, что умолкло в них когда-то, погребённое под толщей забот.Мимо прошёл человек, задев её плечом, и девушка отдёрнулась в сторону. Музыка остановилась, и последняя сыгранная ею нота затихла отчаянно дрогнувшим всхлипом. Дженни проводила незн

    Huling Na-update : 2021-08-04
  • Сказки времён года (сборник рассказов)   Часть 4

    Девушка подняла на него взгляд, и Дамиан засмотрелся на вспыхивающие в глубине её глаз золотистые огоньки. Такие чарующие, манящие, яркие, словно искорки от костра поздней ночью в лесу. Жаль, что она сама этого даже не понимает.Блэкмор осознавал, что ему уже пора покинуть эту холодную бедную хижину и её маленькую хозяйку. Отправиться на поиски врага или его мёртвого тела. Наверняка мёртвого, ведь он почти успел отправить его на тот свет, и, если бы у противника не оказалось пистолета… Пистолета, изготовленного по последнему слову техники, – маленького, бесшумно стреляющего, да ещё и предусмотрительно заряженного серебряными пулями. Весьма подозрительное обстоятельство.Дженни вовремя оказалась рядом. Спасла его. Помогла восстановить силы. А затем и вовсе забрала к себе домой. Сопроводив его туда и заботясь о нём так усердно и самоотверженно, что он быстро пошёл на поправку.Нужно было уходить, попрощавшись с ней, но что-то его удерживало. Разумеетс

    Huling Na-update : 2021-08-04
  • Сказки времён года (сборник рассказов)   "Чудо для волшебника". Часть 1

    Чудо для волшебникаБашенные часы на площади пробили полночь, и звук гулко раскатился по городу. Ева беспокойно зашевелилась и открыла глаза, не сразу осознав, что её разбудило. А, когда поняла, подбежала к окну, прижала ладони к нагревшемуся за день стеклу, жадно вдохнула дующий в форточку ветер.За стеной заскрипела кровать, и через некоторое время в приоткрытую дверь просунулась взъерошенная голова.- Ты тоже проснулась? – хриплым со сна голосом спросила Иржина.- Ага, - отозвалась Ева. Вернулась к кровати, забралась на неё с ногами, прислонилась к стене и включила ночник, заливший комнатку слабым светом. – Заходи.- Слушай, а, может, это просто совпадение? Ну, подумаешь, починили часы. Решили запустить на пробу. Только весь город перебудили, - добавила она, садясь на покосившийся стул у стены. – Бутерброд, что ли, сделать?- На ночь есть вредно, - заметила Ева.

    Huling Na-update : 2021-08-04

Pinakabagong kabanata

  • Сказки времён года (сборник рассказов)   "Просто пожелай"

    Просто пожелайОнаДа почему чуть ли не в каждом романтическом фильме главная героиня, если считается дурнушкой, то обязательно в очках? Обидно, между прочим! А больше всего надоело то, что ближе к хэппи-энду она снимает очки и становится красоткой, – сценаристы, видимо, не в курсе, что не все могут носить контактные линзы.Поборов желание с раздражением захлопнуть ноутбук, я продолжила просмотр. Хочешь – не хочешь, а деваться некуда. На кону исполнение мечты всей жизни.Сколько себя помню, я хотела стать журналисткой. Не актрисой, не модельером, не юристом, как соседка по парте. И не учительницей музыки, как мама, хотя слух у меня в наличии.Однако не сложилось. Не поступив на факультет журналистики, отправилась на филологический. Русский язык, не модный английский. Все думали, что я буду работать в школе. А я не теряла надежды. Получив отказ на нескольких собеседованиях в газетах и

  • Сказки времён года (сборник рассказов)   "Дождь с запахом моря"

    Дождь с запахом моряКак-то незаметно закончилось лето, и начался сентябрь. Я всегда любила этот месяц, несмотря на то, что его начало обозначало конец каникул.Снова началась учёба в институте, и я всё своё свободное время проводила в библиотеке. Кому-то это может показаться странным, но мне там нравилось. Шелест книжных страниц каким-то непонятным образом успокаивал меня и настраивал на философский лад. К тому же, сидение в читальном зале давало возможность понаблюдать за другими людьми, приходящими в библиотеку. А, может быть, даже познакомиться с кем-то…В тот день никого, кроме меня, в библиотеке не было. Может быть, всех отпугнул дождь, который шёл с утра. А мне нравился дождь. Его аромат напоминал мне запах моря – огромного, синего, живого моря, которое я видела всего один раз в своей жизни.Листая книгу, я заметила, как из неё что-то выпало. Наклонившись, я подняла с пола бумажный четырёхугольник, которы

  • Сказки времён года (сборник рассказов)   "От берега к берегу"

    От берега к берегуТёплый свет, пробиваясь сквозь ветви вековых деревьев, ласково касался плеч.«Вот где надо бояться духов», - подумала девушка. Лесное спокойствие было обманчивым, как улыбка врага. Простор и свобода моря были ей куда ближе. А вот лес и город с его извилистыми улочками, часто оканчивающимися тупиками, пока были чужой территорией. В лесу вообще не рекомендовалось задерживаться до вечера, а тем более ночевать.Присев под одним из деревьев, травница вытащила из сумки приглашение и ещё раз перечитала его.«Приглашаем Вас прибыть на коронацию принцессы Иветты вечером двадцать седьмого числа в новолуние».«Непроста это, ох, неспроста… Принцесса Иветта, возможно, и станет выдающейся королевой, а коронация, несомненно, важное событие. Но кому могло понадобиться приглашать на него простую деревенскую травницу? Мало ли нас таких… Или они решили собрать всех

  • Сказки времён года (сборник рассказов)   "Праздник дарит чудеса"

    Праздник дарит чудесаПодготовка к Марди Гра двигалась полным ходом. Шились костюмы, репетировали оркестры, не давая покоя соседям, Новый Орлеан наполнялся туристами, которые прибывали группами и поодиночке. Учитывая, что кофейня мадам Лоран располагалась в непосредственной близости от Бурбон-Стрит, гости города то и дело туда наведывались.В кофейне постоянно работали три девушки. Уроженка Нового Орлеана Глория – стройная, смуглая, с гладкими тёмными волосами. Чешка Марта – яркая блондинка с синими глазами и модельной фигурой. А также Юкари – наполовину японка, которая родилась в Австрии и благодаря смешению кровей была обладательницей золотисто-каштановых локонов и светлой кожи. Кто-нибудь мог бы подумать, что мадам Лоран нанимала этих троих на работу из-за их миловидной внешности, однако сами они твёрдо знали, что владелица кофейни выбирала персонал совсем по другому признаку.Этим утром ничто не предвещало неп

  • Сказки времён года (сборник рассказов)   Часть 2

    На следующий день круговорот жизни завертелся так быстро, что никто ничего толком не понял.Группу пригласили в Москву. Появилась возможность записать альбом и выступать там.- Ты понимаешь, какой это шанс? – говорил Витька, одноклассник Антона.Все соглашались, что это шанс. Все были ошеломлены и обрадованы одновременно. Только Евсей задумчиво молчал.Антон думал, увидит ли он Эльку до того, как уедет из Самары.Не увидел. На последние репетиции она не пришла. Круговорот вертелся всё быстрее.В Москву ехали поездом. Громко пели песни, пили пиво и чай из стаканов со старинными подстаканниками. Обсуждали и строили планы.- Как у тебя с той девушкой? – полюбопытствовал Евсей.- С какой девушкой? – тут же заинтересовался Миха, четвёртый участник группы.- Да так, познакомился на улице, - буркнул Антон. Ничего большего он рассказать не мог, а, если бы и мог, то, пожалуй, не захотел б

  • Сказки времён года (сборник рассказов)   "Ритм города". Часть 1

    Ритм городаЭлькаТени деревьев, тропа, уходящая вдаль, где всё заволакивает молочный туман. Листья уже слегка пожелтевшие, мокрые от росы. Начало осени. Время, когда лето ещё не утратило свои силы и права, но постепенно уступает их. А она идёт среди деревьев туда, где туман.Так начинается каждый сон. Досмотреть его до конца у Эльки не получается. Она просыпается, долго смотрит в темноту или вертится с боку на бок или идёт на кухню, чтобы попить воды. Потом засыпает опять, но сон больше не возвращается. А утром начинается всё одинаково. Душ, завтрак улица, маршрутка, наушники, книга в руках, «как бы не проехать свою остановку, вот прикол будет». На студенческом билете наклейка «Don’tworry, behippie», в кошельке фотография любимого рыжего кота. На улице тоже осень, но уже более по

  • Сказки времён года (сборник рассказов)   Часть 2

    - Айли! Эй! Где ты?Услышав голос Патрика в коридоре, Айли встрепенулась, торопливо завернула тетрадку и снова спрятала в нишу под полом. Выскочив из комнаты, она почти столкнулась с ним, но тот даже не заметил, что дверь вела в спальню прежнего хозяина дома. Впрочем, её приятель в последнее время вообще почти ничего не замечал.- Ты уже поужинала без меня? – поинтересовался Патрик, на что она покачала головой и направилась в кухню.За ужином Айли сказала, что Десмонд, кажется, тоже знал девушку по имени Мэренн и даже мог встречаться с ней.- Сомневаюсь, - недоверчиво фыркнул Патрик в ответ. – Женщина, с которой он мог иметь отношения, наверняка куда старше. А моя Мэренн – совсем молода.- Что ты о ней знаешь? – поинтересовалась Айли. – Видел её близких? Откуда она родом?Патрик вдруг рассмеялся.- Что с тобой? Ты похожа на строгую мамочку! У Мэренн нет родителей, она живёт у

  • Сказки времён года (сборник рассказов)   "Одним росчерком". Часть 1

    Одним росчеркомДом пленил её сразу. Одного взгляда хватило для того, чтобы решить, что именно здесь она хочет поселиться. Никакие фотографии в рекламных проспектах не могли по-настоящему передать всю невероятную красоту этого места. Как завороженная, Айли замерла, чувствуя себя не в силах оторвать взгляд от высоких каменных стен с бархатно-зелёным узором мха, вытянутых в длину окон, кирпично-красной крыши, тяжёлой деревянной двери и зарослей цветущего боярышника, окружавших дом. Её сердце учащённо забилось, а руки задрожали от желания немедленно взять ключ и открыть дверь.- Вижу, вам понравилось, - произнёс сопровождавший её агент туристической фирмы. Айли энергично закивала. – Показать вам дом или вы предпочитается осмотреть всё сами?Она ненадолго задумалась. Велик был соблазн в одиночестве войти в дом и самостоятельно всё исследовать, но сможет ли она после жизни в городской квартире разобраться в том, как обустрои

  • Сказки времён года (сборник рассказов)   Часть 4

    Элен рассказала мне о себе. Как и я, она родилась недалеко от Лондона и переехала в столицу, чтобы попытаться заработать денег. Она устроилась в лавку, где продавали ткани. Там же Элен познакомилась с молодым человеком, который начал ухаживать за ней и сделал ей предложение. Он уговорил её вместе с ним покинуть Англию, чтобы тайком пожениться в другой стране. Но вместо свадьбы девушку ждало это место, куда её привезли подельники мнимого жениха. На тот момент она не знала ни слова по-французски, и ей не к кому было обратиться за помощью.Услышав всё это, я почувствовала себя так, будто меня с размаху бросили в ледяную воду. Из слов Элен выходило, что мистер Блэйз продал меня мадам Бушар, но почему? Ведала ли об этом миледи?Узнав, что мне стало лучше, мадам Бушар появилась собственной персоной и, не слушая никаких моих возражений, заявила, что я должна встретиться с желающим моего общества человеком. Вместе с ней пришёл мужчина, работавший здесь охранником, который не с

I-scan ang code para mabasa sa App
DMCA.com Protection Status