ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
Ночь была пронизана мистической таинственностью и каким-то первобытным ощущением. Луна, будто намеренно не желая быть свидетельницей грядущей охоты, деликатно спряталась за тучку. Стало так темно, что впору было поджигать факелы и брать их с собой.
Но нет. Нельзя.
Нормандский лев запретил это.
Ни факелов, ни стальных доспехов, ни слов.
Воины облачились в защитные одежды, сделанные из прочной кожи – она была достаточно плотная, чтобы сберечь тело, и, в отличие от доспехов, не издавала шума. Женщины же сменили свои наряды на – подумать только – широкие штаны и длинные рубахи, поверх которых набросили теплые накидки. Никаких модных плащей, замысловатых головных уборов, ни украшений. Дамы, пораженные строгостью Леонардо, тем не менее, покорно подчинились его приказу.
Отряд из 30 всадников, миновав внутренний двор замка, направился к выходу. Ворота, издавая пробирающий до дрожи, гул, распахну
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯПослышался протяжный, леденящий душу, вой. А потом – все звуки слились в единое целое – стая волков защелкала пастями, зарычала – столь страшно, что у Годивы свело все нутро. Девушка еще сильнее прильнула к лошадке – неосознанно ища у животного защиту. Стало так страшно, будто она, Годива, была совсем одна в дремучем лесу, словно именно она была добычей для волков. Пульс участился, застучало сердце в грудь – и их шум, на какое-то время, оглушил прекрасную саксонку. Теперь она слышала лишь этот барабанящий звук.Но глаза, привыкнув к темноте, видели. Они видели, как к Леонардо стали присоединяться другие всадники, стремительно уходя следом за ним, вглубь мрачного леса. Годива не успела сообразить, как и её лошадка ринулась вперед, подгоняемая не девушкой, но Свейном или же, Альмодом – она не могла понять, кто именно ударил животное по крупу, но оно помчалось, вызывая в Годиве очередной прилив ужаса
ГЛАВА ТРИДЦАТАЯЧерные глаза смотрели так, что щеки девушки закололо от возникшего румянца. Наконец, сквозь туман смущения и волнения, пробились резко брошенные слова Леонардо. Она не ослышалась? Только что нормандский лев отверг претендента на её руку, и кого – самого родственника королевы. Отверг, как навязчивого мальчишку. Это было удивительно хотя бы потому, что Леонардо еще днем ранее говорил об Альмоде, как о самой лучшей партии для неё, Годивы.- Милорд, я… - начал, было, оправдываться молодой мужчина, однако Леонардо грубо оборвал его речь:- Альмод, если ты потерял коня на охоте, то, как тебе можно доверить женщину? – воин, отложив в сторону нож, вытер ладони о тряпку и уверенной походкой подошел к всадникам.Взгляды мужчин столкнулись. Глаза Альмода горели возмущением и уязвленной гордостью. Казалось, еще немного, и тот схватится за меч.- Не горячись, Альмод, - заметив движение руки мужчины к короткому ме
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯОна вложила свою ладонь в мужскую руку. Смуглые пальцы сомкнулись на запястье – горячие кандалы, лишающие воли. Леонардо потянул девушку на себя, добавляя строгим тоном:- Поторопись, леди Годива, если не хочешь снова заболеть.Это замечание стало унизительным для саксонки – она почувствовала себя непослушным ребенком, которого только что прилюдно отчитал раздраженный взрослый. Девушка, промолчав, последовала за Леонардо. Тот, разжав её руку, пошел вперед, прихватывая на ходу одеяло. Он шел уверенно, будто в грядущем уединение не было ничего неправильного. Словно это было уже не в первый раз.Годива, ощущая на своей спине любопытные взгляды, распрямила плечи. Не хотела выглядеть униженно-пристыженной, хотя в груди все клокотало от странных, до конца непонятных чувств. Зато другие чувства, хорошо ощутимые, такие, как холод, охватили её тело. Промокшая туника стала впитывать в себя прохладу ночного леса &ndash
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯОни, не задержавшись, вернулись к костру. Леонардо, накинув на широкие плечи шерстяное одеяло, выступил из леса, как первобытный человек – его обнаженный, мускулистый торс мгновенно привлек внимание многих женщин. Те зарделись, возбужденные таким горячим видом. Затем, эти же женщины перевели любопытные взоры на Годиву, ожидая увидеть на её лице отметины, подтверждающие, что Леонардо уединился с ней не просто так.Но, увы, к некой досаде, нормандки не обнаружили подтверждение своих домыслов. Годива была так же бледна, стыдлива. Ни красных щек, ни припухших губ, разгоряченных мужским поцелуем. Лишь глаза – поблескивали. Странная какая-то. Но кто знает эту саксонку, о чем та думает?Женщины продолжали разглядывать её. Конечно, особой пикантности ситуации придало одеяние Годивы. Кожаная туника плотно облегала полную грудь девушки и едва скрывала её длинные ноги. Подумать только! Нормандский лев отдал ей свою одежду! Либо это –
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯКусочек хлеба превратился для Годивы в камень, который встал ей поперек горла. Девушка, ощущая ломящую боль внутри, с огромным усилием проглотила хлеб. Есть уже совсем не хотелось. Только узнать – что ответит на столь важный вопрос сам Леонардо. Она украдкой посмотрела на него. Его мужественное лицо, отмеченное печатью жесткости и холода, озарялось сиянием костра. В черных глазах блеснуло мимолетное пламя, и, наконец, мужские губы, изогнувшись в циничной улыбке, произнесли:- Эта партия одна из предпочтительных.Сказанная фраза оглушила Годиву. Около минуты она не слышала никого вокруг – только собственный громкий пульс. В который раз за эту ночь к глазам подступили слезы. Все сложнее было сдерживать их. Годива опустила взор вниз, скрывая свои чувства. На своей ледяной ладони прекрасная саксонка ощутила теплые пальцы. Девушка посмотрела на Аву – подруга, грустно улыбнувшись, сжала её руку, и тихо произнесла:
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯКогда Годива увидела леди Анну, то поняла, сколь других женщин предпочитает Леонардо. Леди Анна оказалась миниатюрной брюнеткой с оливкового цвета кожей. Изящная, тонкая, с большими бархатисто-карими глазами на узком лице, уверенная и веселая, она была полной противоположностью прекрасной саксонки.- Милорд! – радостно произнесла леди Анна, делая грациозный реверанс перед Леонардо. Секундами ранее он, Годива и другие обитатели замка, зашли внутрь жилого помещения.Тепло окутало их продрогшие от рассветного тумана, тела. Усталость, доселе удерживаемая, стала давать о себе знать – по крайней мере, Годива точно хотела искупаться, а после – забыться сном. И каково же было девушке, когда на неё, измученную переживаниями и дорогой, посмотрела леди Анна. Та самая леди Анна. Нарядная – в парчовом платье цвета темного золота, с яркой улыбкой на лице, она излучала энергию и радость. В отличие от саксонки
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯВидимо, такова её судьба – выйти замуж и теперь уже навсегда распрощаться с Леонардо. С невыразимой грустью приняла это Годива. Но прежде, чем сделать это – девушка прошла все этапы страдания – яркую боль, непонимание и ощущение отверженности, а после – опустошающую печаль. Полдня провела саксонка в слезах, оплакивая так и не сбывшиеся мечтания. Эти мечтания, упрятанные в самый дальний уголок души, только-только начали возрождаться, и вот теперь – теперь пришлось их похоронить. Для Годивы это было сродни тому, чтобы закапывать кого-то заживо. Ибо мечты ее сопротивлялись, кричали, а потом – умолкли.Даже сон не стал на пользу девушке – не принес он ни отдыха, ни хоть какого-то умиротворения. Пустота, образовавшаяся в груди, противно ныла. Не заглушить было её ничем. Годива, словно зверь в клетке, ходила по комнате вперед-назад, когда в дверь постучали. Застигнутая врасплох нежданным гостем, бел
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯЗал поглотил таинственный полумрак. Лишь тусклый свет канделябров, укрепленных вдоль стен, слегка рассеивал его. Откуда-то издалека раздавалась веселая музыка менестрелей. Огромный стол ломился от угощений – снова утверждая гостей в мыслях о щедрости хозяина замка, Барди. Он, слегка прихрамывая, и только этим выдавая себя, ходил от одного гостя до другого. Почему же выдавая себя?Это был не простой ужин, а бал-маскарад. Чего только не придумаешь, дабы удивить и развлечь знатных гостей. Сам Барди, одетый в костюм из темно-синего бархата, и с маской на лице, играл роль одного из греческих богов – Посейдона. У Барди имелся даже трезубец, который стал неплохой опорой для него, и делал его прихрамывание почти незаметным.То там и тут, на пути хозяину замка попадались игривые нимфы, однако взгляд Барди задержал лишь на рыжеволосой красавице, на голове которой, помимо маски, был закреплен золотой обруч. Пышным облак