Генри внезапно остановился. "Ты знаешь об этом?"'Кто ей это сказал?' "Да, я знаю." Ивонн взглянула на него, и казалось, что она видит его насквозь. Она жалко улыбнулась. "Мисс Конрад позвонила и рассказала мне об этом". "Джеки?" Генри нахмурился. Ивонн кивнула. "Она сказала мне, что прошлой ночью в больнице ты остался с ней. Кроме того, ты постоянно навещал её последние два дня. Генри, разве ты не говорил мне, что не пойдёшь добровольно на встречу с мисс Конрад? Ты нарушил свое обещание?" Она очень нервничала, когда произносила эти слова. Лицо Генри стало холодным. "Это не твоё дело". "Я знаю. Я просто не могу с этим смириться". Ивонн кусала губы. Генри сузил глаза. "Почему это так?" "Конечно, я не могу смириться с тем, что ты уходишь и встречаешься с другой женщиной. Генри, ты знаешь об этом, я тебе уже говорила. Я очень против её присутствия в нашей жизни". Ивонн опустила голову, и её охватила глубокая печаль. Генри поджал свои тонкие губы. "Ты не должна думать о ней. Я уже
Ивонн вдруг остановилась. Она предупредила его с потемневшим лицом: "Мой муж очень хорошо ко мне относится! Пожалуйста, не распространяйте здесь никаких слухов, мистер Тейлор!" "Он хорошо к тебе относится?" Эллиот презрительно усмехнулся. "Похоже, что хорошее отношение к тебе подразумевает эмоциональное насилие, отказ раскрыть вашу личность общественности и использование вашего костного мозга для спасения его первой любви. Ивонн, твоя любовь слишком дешёвая". Ивонн побледнела при этих словах. Она слегка приоткрыла рот, желая объясниться, но внезапно потеряла дар речи. Это произошло потому, что она подсознательно понимала, что он прав. В отношениях с Генри она всегда была той, кто изливал ему своё сердце. Она всегда шла на жертвы, но Генри всегда оставался прежним, холодно относясь к ней. Несмотря на это, она по-прежнему слепо любила его. Она действительно уступила ему свои позиции. Эллиот понял, что ранил её в самое больное место, когда не получил от неё никакого ответа. Он неи
Генри поднялся. "Я в порядке. Пойдём, поужинаем". Очевидно, он не хотел говорить об этом.Ивонн была слегка разочарована. Она заставила себя улыбнуться и последовала за ним. "Генри, ты не должен быть таким. Если что-то не так, ты можешь сказать мне об этом. Если ты будешь держать все эти вещи в своем сердце, ты можешь очень страдать". Генри внезапно остановился. Выражение его лица ухудшилось. "Я же сказал тебе. Ничего не случилось. Не говори больше таких вещей!"Он говорил немного резко. Ивонна была шокирована, и ее лицо побледнело. Она не понимала, почему он вдруг разозлился. Она немного подумала об этом. Казалось, что она не сказала ничего плохого. Ивонн казалось, что её обидели, но она могла только молчать, видя реакцию Генри. Она не осмеливалась больше говорить. Они молча съели ужин. После этого Генри поднялся наверх. Ивонн села на диван в гостиной и задумалась. Сью подала ей стакан молока. "Мадам, мистер Ланкастер снова сердится?" "Да, я его разозлила". Ивонна приняла от
"Это было по дороге", - туманно ответил Генри, снимая галстук.Ивонн быстро отложила торт и обняла его со спины. "Генри, спасибо тебе. Я очень счастлива".Она прислонилась лицом к его спине и закрыла глаза, на её лице висела сладкая улыбка. Ну и что, что его купили по дороге? Он сам привёз торт.Более того, он обещал подарить ей торт и сдержал своё обещание. Он помнил об этом, и она была в экстазе.Не ожидая, что Ивонн обнимет его, Генри слегка замер. "Отпусти меня!"Он сжал губы, прежде чем произнести эти два слова низким тоном.Боясь разозлить его, Ивонн неохотно разжала руки и сделала шаг назад, чтобы восстановить расстояние между ними.Генри посмотрел на неё, в его глазах промелькнула какая-то неясная эмоция, после чего он направился наверх.Глядя ему в спину, Ивонн почувствовала, что её лицо покраснело. Она и сама не знала, откуда у неё взялась смелость броситься на него именно сейчас. Ее порадовало то, что он не оттолкнул её."Мадам." Сью вернулась, развесив белье на улице, и с л
Генри подсознательно сжал губы. "Джеки, здесь нет никакого сравнения. Ивонн Фрей - моя жена. Я должен проводить время с ней"."Жена?" Жаклин схватилась за телефон. "Генри, теперь ты признаешь её своей женой?"."С того момента, как я женился на ней, она моя жена", - ответил Генри.Жаклин захихикала, её смех был обиженным. "А как же тогда я? Генри, я вернулась, чтобы начать с тобой всё заново, а ты говоришь, что Ивонн Фрей - твоя жена? А как же я?"Генри отвернулся. "Джеки, я уже говорил тебе, теперь между нами ничего не может быть!""Я не принимаю этого", - прокричала она, прежде чем разрыдаться, - "Генри, ты не можешь так поступить со мной. Я не смогу жить без тебя".Генри глубоко вздохнул. "Джеки, никто в этом мире не может жить без кого-либо. Я отпустил это, и ты тоже должна"."Я не хочу..." Жаклин всхлипнула: "Генри, тебе не кажется, что ты слишком жесток? Ты отпускаешь это, но почему ты просишь меня тоже так сделать? Я не отпущу, ты мой!"Генри выпрямился. "Джеки, послушай меня!""
Взгляд Ивонн потускнел, когда её охватило чувство самоуничижения. Это она попросила его ответить на звонок, но когда увидела, что он это сделал, расстроилась.Не слишком ли она драматизировала ситуацию?Не зная, из-за чего страдает Ивонн, и не замечая её испорченного настроения, Генри сосредоточил всё своё внимание на звонке. Через две минуты он вскочил, прищурив глаза. "Шейн, что ты сказал?"Ивонн была поражена его словами и вздрогнула. "Генри, в чем дело? Что-то случилось?"Генри посмотрел на неё мрачным взглядом, но ничего не ответил.Губы Ивонн задрожали. "Что... что такое? Почему ты так смотришь на меня?""Если с Джеки что-то случится, я не дам тебе уйти!" Именно эти непонятные слова Генри ледяным тоном сказал ей, прежде чем подхватить куртку и выйти за дверь.Его шаги были торопливыми, словно он спешил.Не прошло и нескольких минут, как Ивонн услышала звук работающего двигателя автомобиля возле виллы. Когда она опомнилась от шока и бросилась в погоню, его там уже не было.Ивонн
"Не знаю, просто где-нибудь прогуляться". Пока она говорила, Ивонн пошла переобуваться.Сью подошла к ней. "Позвольте мне пойти с вами. Я буду волноваться, если вы будете одна"."Всё в порядке, Сью. Оставайся дома. Позвони мне, если Генри вернётся. Не волнуйся, я буду осторожна, когда буду гулять". Ивонн слабо улыбнулась.Видя, что она настроена решительно, Сью уступила ей. "Хорошо, тогда приходите скорее, мадам"."Обязательно". Ивонн помахала рукой и вышла из виллы. Она остановила такси неподалеку, и села в него.Она сказала, что не собирается ехать в больницу, но и куда ехать тоже не представляла. Она просто не хотела оставаться на вилле. Она чувствовала себя угнетающе.Это было забавно. Сегодня был её день рождения, а она оказалась в полном одиночестве. Как бы она ни ждала сегодняшнего дня, сейчас она была так же несчастна. Генри обещал провести этот день с ней, но в итоге всё равно бросил её ради другой женщины. Неужели она действительно была не в состоянии одержать победу над бывш
"Ты ещё не поняла?" Эллиот направился к Ивонн. "Я хочу сказать, что Жаклин Конрад всё ещё нуждается в твоём костном мозге!""Это невозможно!" Глаза Ивонн расширились, когда она повысила голос. "Вы лжёте мне!"Эллиот мрачно ответил: "Я не лгу тебе. Я говорю правду. Если не веришь мне, можешь спросить мистера Ланкастера. Посмотрим, скажет ли он тебе правду"."Я не верю." Ивонн покачала головой, отступая назад. "Однажды я пожертвовала свой костный мозг Жаклин. Её операция прошла успешно. Зачем он снова ей понадобился?""Вот что я хочу тебе сказать. Её лейкемия находится на поздней стадии. Хотя медицинская наука теперь может излечить этот вид рака, требуемая цена чертовски высока, особенно для человека с такой редкой группой крови, как у Жаклин Конрад. Одной операции недостаточно, чтобы полностью исцелить её", - объяснил Эллиот.Чтобы заставить Ивонн поверить его словам, он достал свой телефон, чтобы найти подробную информацию о лечении лейкемии на поздних стадиях."Прочитай сама". Он пере
Фредерик помахал папкой, которую держал в руках: "Хозяин поручил мне расследовать случившееся".Ивонн была поражена: "Я почти забыла. Нет ничего, что дедушка не мог бы выяснить, если захочет...""Вот почему вы должны были рассказать ему правду, когда у вас был шанс", - сказал Фредерик, его глаза выражали жалость к Ивонн.Ивонн фыркнула: "Я не могла ему сказать, я боялась".Генри сделал бы её главной подозреваемой, если бы старик узнал о случившемся. Она боялась, что Генри возненавидит её за это.Не было бы ничего удивительного в том, что Генри возненавидел бы её ещё больше, если бы старик решил разобраться с Жаклин.Три года назад он уже жестоко бросил её, оставив жить одну в доме на три года, потому что должен был жениться на ней.Теперь, если она расскажет старику правду о том, что произошло, и тот выместит всё на Жаклин, неизвестно, что Генри сделает с ней. Вот почему она не могла рассказать старику о том, что произошло.Фредерик понял, о чем думает Ивонн, и вздохнул: "Успокойтесь,
"Дедушка, я..." Ивонн начала говорить, и её глаза стали красными.Старик вскочил, когда она обильно заплакала. "Что с тобой, почему ты вдруг заплакала? Я ведь не обращался с тобой плохо?"."Я знаю, я просто... просто...""Что такое?Говори. Не мучай меня!" - сказал старик, с тревогой стуча тростью по полу.Крики девочки с каждой минутой всё больше тревожили старика, и это выводило его из себя.Ивонн вытерла нос и сказала: "Простите меня за моё поведение, я должна была сдержать слёзы"."Всё в порядке, теперь перейди к тому, что ты собиралась сказать", - сказал старик, беспомощно жестикулируя, чтобы она говорила. Кивнув, Ивонн вытерла слезы и сделала глубокий вдох, словно набираясь храбрости. Внезапно она опустилась перед стариком на колени.И старик, и стоявший позади него Фредерик были совершенно ошеломлены."Что это значит, девочка?" Старик поспешно попытался подтянуть её к себе.Ивонн совершенно не хотела вставать, несмотря на попытки старика. "Прости, дедушка, я подвела тебя"."Что
Генри был ошеломлен.Он хотел сказать, что он отличается от неё. Однако он не мог произнести эти слова, он просто не мог произнести их вслух.Ивонн осторожно приоткрыла один глаз. Она примерно догадывалась, о чём он думает, просто глядя на его выражение лица. Затем она холодно сказала: "Мистер Ланкастер, я думаю, вы просто не осознаете, что вы придурок".Глупо было продолжать любить этого человека, который был таким ничтожеством по отношению к ней.Хотя она и любила его, она никак не могла полюбить его всей душой, как раньше.Иначе ей было бы жаль своего ребёнка, который прожил всего два месяца.Генри впервые услышал, что кто-то назвал его придурком, и, что самое удивительное, это прозвучало из уст Ивонн.Конечно, он прекрасно знал, что такое придурок.Но он никогда не думал, что однажды его так назовут.Был ли он придурком?Генри поджал тонкие губы и задумался над этим вопросом. В сочетании с тем, что сказали Сью и Эллиот, казалось, что он действительно был придурком.От одной мысли о
Ивонн поджала губы, ничего не говоря.Честно говоря, она не знала, хочет ли вообще приветствовать Генри.С её точки зрения, она должна была подойти, ведь она не только его жена, но и секретарь Эллиота.Но в глубине души она не хотела переходить этот мост.Пока она возилась с уголками платья и колебалась, Генри увидел, что они стоят там, и подошёл к паре, остановившись перед ними."Мистер Ланкастер", - тепло поприветствовал Эллиот.Генри кивнул в знак признательности и посмотрел на Ивонн. "Пора возвращаться домой".Ивонн не хотела отвечать - молчание стало её ответом ему.Генри приподнял бровь, и его тон стал немного более твердым. "Пойдём, я отвезу тебя домой"."Мистер Тейлор, не могли бы вы любезно отвезти меня домой?" - попросила Ивонн, обращаясь непосредственно к Эллиоту.Эллиот радостно кивнул и ответил: "Конечно. Тогда, мистер Ланкастер, я буду отвечать за безопасную доставку Ивонн домой, а вы можете возвращаться в своём темпе".После этого он направился к своей машине.Ивонн, ест
Эллиот улыбнулся, объясняя ей: "Тони нравится, когда мы это делаем, это часть его развлечения на работе". "Действительно..." хихикнула Ивонн.'Вот это у него фетиш'."Здравствуйте, мистер Тейлор, давно не виделись". внезапно раздался сверху претенциозный мужской голос.Ивонн собралась с мыслями и посмотрела в ту сторону, откуда доносился голос - это был длинноволосый мужчина, очень женственно одетый и с поднятым вверх пальцем в виде орхидеи, который спускался по лестнице к ним.Ивонн была потрясена, когда увидела этого человека."Он... он драг-квин?""Тони, успокойся, ты пугаешь мою спутницу", - сказал Эллиот, держа Ивонн за плечо, его тон был слегка недоволен поведением Тони."Разве я не спокоен?" сказал Тони, закатывая глаза. Он повернулся, чтобы посмотреть на Ивонн, и уставился на неё с лицом, полным презрения. "Мистер Тейлор, это ваша спутница?"."Какие-то проблемы?" - ответил Эллиот с очаровательной улыбкой.Тони пробурчал: "Конечно, есть, и она абсурдна. Как ваш вкус в отношении
Генри напрягся и крикнул, когда машина отъехала: "Ивонн Фрей!".Однако он услышал только гудок машины."Твой муж снова зовет тебя". Рот Эллиота не мог не дернуться, когда он смотрел на мужчину, медленно исчезающего из зеркала заднего вида, когда он вел машину.После слов Эллиота Ивонн повернула шею в поисках Генри, но опоздала. В зеркале заднего вида не было ничего, кроме пустой дороги."Неужели он действительно звал меня только что?" Она была немного подозрительна.Эллиот кивнул. "Да, я видел его. Ты хочешь вернуться к нему?""Нет". Ивонн втянула шею и осторожно покачала головой.Эллиот бросил на неё быстрый взгляд. "Что случилось? Такое ощущение, что ты вдруг потеряла интерес к мистеру Ланкастеру. Что-то произошло?""Ничего". Ивонн повернула голову к окну рядом с ней, ошарашенно глядя на пейзаж за окном.Эллиот подергал веками. "Правда? Но ты сейчас неважно выглядишь. Посмотри, какая ты худая".Ивонн не ответила.Эллиот вздохнул: "Ладно. Притворись, что я ничего не сказал"."Простите
"Нет проблем", - сказала Сью, покачав головой. "Конрады должны выплатить мадам компенсацию за то, что она пережила, но я думаю, что мадам не примет это"."Что я не приму?" раздался с лестницы голос Ивонн.Прежде чем Сью успела закончить предложение, Генри взял в руки чек и подошел к Ивонн: "Это тебе".Ивонн взглянула на чек в его руках. Не протягивая руку, она спросила: "Что это значит?"."Это чек для тебя от Конрадов в качестве компенсации за то, что они сделали", - объяснил Генри.Ивонн крепко ухватилась за перила: "Это их способ компенсации?""Да"."Семьсот тысяч долларов, как щедро с их стороны!" - с сарказмом сказала Ивонн.Генри протянул ей руку и вложил чек в её ладони: "Возьми"."Мне он не нужен!" - крикнула Ивонн, без колебаний бросив чек на землю.Генри посмотрел на чек, который теперь лежал на земле, подняв брови: "Почему ты не хочешь его взять?"."Зачем он мне?" - спросила Ивонн.Генри поджал губы: "Я же сказал тебе, это компенсация от Конрадов"."Компенсация?" - передразни
При мысли об этом сердце Генриха забилось ещё сильнее. Не выдержав боли, он крепко вцепился в рубашку, на лбу выступили бисеринки холодного пота. В тот момент он выглядел очень бледным.Он держался за стены виллы, когда входил в неё. Сью, которая затаила обиду на Генри, сразу же забеспокоилась, увидев его, и спросила: "С вами всё в порядке, сэр?".Сью поспешно помогла ему сесть на диван и налила стакан воды.Генри оттолкнул стакан с водой и спросил с бледным лицом: "Сью, почему мне так больно?"."Где у вас болит, сэр?" - спросила Сью, нервничая еще больше.Генри указал на свою грудь: "Здесь!"."Здесь?" - ответила Сью в ужасе, - "Как вы можете чувствовать боль здесь?"."Это то, что я тоже хочу знать. Мне вдруг стало так больно", - сказал Генри скрипучим голосом, подняв руку, чтобы прикрыть глаз.Сью спросила обеспокоенным голосом: "Мне позвонить доктору Саммерсу, сэр?""Нет необходимости". Генри отверг её другой рукой.Сью все еще волновалась. "Но у вас болит в груди, сэр"."Мне больно
"Моего ребёнка?" - сказала Ивонн, рыдая и качая головой. "Моего ребёнка больше нет"."Что? Что ты сказала?" Глаза Линетт расширились, не в силах поверить в то, что она только что услышала: "Ты потеряла ребёнка?""Да"."Как это произошло?" - нервно произнесла Линетт, глядя на живот Ивонн.Ивонн подняла голову и сдержала слезы. "Я потеряла ребёнка в результате несчастного случая"."Так это причина, почему ты выглядишь такой подавленной?""Это часть причины", - удрученно ответила Ивонн.Действительно это была только часть причины. Другая часть была связана с тем, что её костный мозг был насильно взят во второй раз, поэтому её тело было в плохой форме, что также привело к быстрой потере веса.Состояние её волос также ухудшалось, что можно было заметить по их сильному выпаданию.Если всё продолжится в том же духе, она бы в конце концов облысела."Ивонн, твой муж винит тебя в потере ребёнка?" - спросила обеспокоенная Линетт.Линетт знала, что большинство мужчин были бы в ярости, если бы узна