"Я обедаю с подругой", - честно ответила Ивонн.Генри нахмурился. "С какой подругой?""Это Лин".Генри нахмурился. "Ты закончила?""Ещё нет. Еду только что подали. Что-то случилось?" спросила Ивонн."Есть одна вещь". Генри поджал губы."Тогда расскажи мне". Ивонн отошла в угол и присела на корточки.Генри внезапно замолчал. Ивонн подождала немного, но не услышав его слов, она озадаченно спросила: "Генри, ты всё ещё там?"."Я здесь", - ответил он.Ивонна улыбнулась. "Расскажи мне, в чем дело. Я слушаю"."Не стоит торопиться. Сначала пообедай. Я заеду за тобой после этого"."Заедешь за мной?""Мм.""Нет, нет, в этом нет необходимости". Ивонн быстро отказалась.Лицо Генри опустилось. "Почему? Меня не могут увидеть?"Он взял на себя инициативу и предложил заехать за ней, а она так себя ведёт?"Нет, просто Линетт может увидеть тебя, если ты заедешь за мной. Тогда она заподозрит, что мы в отношениях, так что...""Я не буду выходить из машины!" оборвал её Генри.Ивонн не могла найти предлога,
"Генри, ты в порядке?" Ивонн не могла не забеспокоиться, когда увидела Генри, вцепившегося в руль в смертельной хватке, с бисеринками пота на висках. "Тебе плохо?"Её рука протянулась, чтобы коснуться его лба, но прежде чем она успела это сделать, мужчина отдернул её."Я в порядке". Генри откинулся на спинку своего места с закрытыми глазами.Опечаленная его сопротивлением ее прикосновениям, Ивонн ответила: "Я вижу. Но ты выглядишь не очень хорошо. Не хочешь ли ты пройти обследование в больнице?".Она всё ещё была неспокойна, беспокоясь о его травме спины, полученной в прошлый раз."Нет. Я действительно в порядке". Генри глубоко вдохнул, прежде чем выпустить воздух в таком же тяжелом выдохе."Но..." Ивонн собиралась сказать что-то ещё, когда Генри снова завёл двигатель. "Хорошо, помолчи немного. Позволь мне побыть в тишине некоторое время".Ивонн быстро подчинилась и замолчала. Чтобы меньше досаждать Генри, она даже дышала с осторожностью, боясь, что делает это слишком громко. Просто о
Ивонн сжала кулаки. "Я хочу спросить, где ты был сегодня".Если он ездил в больницу к Жаклин, тогда, возможно, то, что он собирался сказать, было связано с именно с ней. Если это так, то это наводило Ивонн на две мысли. Первая - это её костный мозг, а вторая - желание развестись с ней ради Жаклин.Оба варианта могли иметь отношение к тому, почему Шейн просил её не соглашаться на то, что предложит Генри."Ты спрашиваешь, где я был?" Генри был слегка ошеломлен и озадачен.Эта женщина никогда не спрашивала о его местонахождении. Почему сегодня она сделала исключение?"Да, ты можешь мне сказать?" Ивонн посмотрела ему в глаза.Глядя в её ясные глаза Генри никак не мог солгать. "Я ездил в больницу".В голове Ивонн раздался гул. "В больницу? Что ты делал в больнице? Чтобы проверить свою спину или чтобы увидеться с мисс Конрад?"Её вопросы заставили Генри нахмуриться. "Ивонн Фрей, почему ты задаешь эти вопросы?"Ивонн схватила Генри за руку, отбрасывая его пиджак, и эмоционально спросила: "Не
Ивонн подтолкнула её и понизила голос, чтобы ответить. "Я увидела кое-кого знакомого"."И?" Линетт была озадачена.Ивонн покачала головой. "Ты не поймёшь этого. Если он меня увидит, то обязательно спросит, что я делаю в акушерском отделении"."И что? Просто скажи ему как есть". Линетт была невозмутима.Ивонн закатила глаза. "Разве я не говорила тебе, что не уверена, беременна ли я? Если я скажу ему, он скажет моему мужу. А если я не беременна? Это будет неловко"."Это правда"."Кроме того, я хочу сделать мужу сюрприз. Не будет никакого сюрприза, если он узнает заранее"."Я знаю, поэтому мы должны избегать его, да?" Линетт указала на мужчину с обратной стороны колонны с глазами в форме сердца. "Он такой красавчик! Он здесь врач, не так ли?""Да, он главный хирург, а также лучший друг моего мужа", - ответила Ивонн, не сводя глаз с Шейна.Линетт издала чавкающий звук. "Ивонн, я так понимаю, твой муж должен быть кем-то потрясающим. Все его друзья красавцы. Сначала мистер Ланкастер, потом
"Конечно. Но по сравнению с обычными беременными женщинами ваш риск всё равно намного выше", - мягко сказал доктор, сцепив руки.Ивонн горько улыбнулась. "Я понимаю. Я буду осторожна. Спасибо, доктор. Есть ли ещё что-нибудь, о чём мне следует помнить?""Это всё. Вам нужно будет часто приходить на осмотры, чтобы убедиться, что у вашего ребенка всё в порядке"."Хорошо, я так и сделаю". Ивонн встала и слегка поклонилась врачу, прежде чем уйти.Линетт нетерпеливо разговаривала по телефону, когда Ивонн вышла и, увидев её вскоре повесила трубку. "Ивонн, ты закончила?" спросила Линетт, держа свой телефон.Ивонн заставила себя улыбнуться и кивнула.Заметив её неестественное состояние, Линетт нахмурила брови. "Что сказал доктор?"Ивонн опустила глаза. "Доктор сказал, что у меня есть некоторые проблемы со здоровьем, и вероятность выкидыша очень высока"."Что?" Линетт была настолько шокирована, что почти выкрикнула свой вопрос. "Что не так с твоим здоровьем?"."Лин, не спрашивай. Дай мне прийти
Ивонн повернула голову и посмотрела на дверь больницы позади неё. "Я... я дома".Она не могла сказать Генри, что была в больнице. Иначе он подумал бы, что она пошла навестить Шейна.Если бы она сказала, что не видела Шейна, он мог бы не поверить. Но если бы Джо пришел в больницу и узнал, что она ходила в акушерско-гинекологическое отделение, её беременность была бы раскрыта.Она пока не собиралась говорить Генри. Она хотела дождаться своего дня рождения, чтобы сделать сюрприз ему и его дедушке, ведь её день рождения и день рождения Линетт были очень близко друг от друга с разницей всего в несколько дней.Когда Ивонн меньше всего ожидала этого, Генри тут же разоблачил ее ложь. "Дома? Сью сказала, что ты куда-то ушла, а теперь ты говоришь мне, что ты дома?".С каких это пор эта женщина начала мне врать!'Лгать прямо мне в лицо!'Выражение лица Ивонн изменилось. "Ты... ты спросил Сью?""А как иначе я мог узнать об этом?" холодно ответил Генри.Язык Ивонн заплетался. "Мне жаль. Я не должна
Учитывая, как они вели себя сейчас, они наверняка что-то от него скрывают!Как Ивонн могла заставить себя сказать Генри правду? Она отвела взгляд: "Ничего. Сью просто сказала, что в последнее время я была очень вялой из-за нерегулярных месячных"."Правда?" Генри разгладил обложку журнала.Ивонн кивнула: "Да".Он смотрел на неё некоторое время, и Ивонн не знала, поверил ли он ей. В конце концов, он закрыл журнал и встал: "Пойдём есть"."Хорошо", - ответила Ивонн. Как только она повернулась, она краем глаза заметила журнал, который он читал, и остановилась на месте.Это был...Ивонн подошла и взяла журнал, а затем её глаза слегка расширились: "Это действительно он!".На обложке журнала действительно был Генри.Разве он всегда не отказывался быть на обложках журналов и не скрывал себя от посторонних глаз?"На что ты смотришь?" К её удивлению, Генри вернулся и стоял позади неё.Ивонн подпрыгнула от неожиданности, затем обернулась. "Я смотрела на это. Когда ты это сделал, Генри?"Генри прош
Ивонн легла с тревогой. Она потеряла всякую сонливость. Её глаза были широко открыты, а в голове проносились бесчисленные мысли.Она даже не знала, сколько прошло времени, прежде чем сон снова вернулся к ней.Зевнув, она повернулась на бок спиной к Генри и заснула.Следующие два дня Ивонн пыталась придумать другие причины, чтобы отказать Генри. В итоге Генри либо ложился спать первым, либо возвращался очень поздно и не проявлял никакого желания к ней, прежде чем она успевала использовать хоть одно из своих оправданий. В результате она почувствовала и облегчение, и некоторую растерянность.Она была взволнована, потому что не знала, расстроен ли он ещё из-за того, что два дня назад получил отказ.Но в то же время она не решалась спросить его об этом."Мистер Ланкастер, вот информация, которую вы просили". Ивонн встала у стола Генри и протянула ему документы обеими руками."Просто положи их сюда", - ответил мужчина, даже не взглянув на неё."Хорошо", - Ивонн положила документы на свобо
Фредерик помахал папкой, которую держал в руках: "Хозяин поручил мне расследовать случившееся".Ивонн была поражена: "Я почти забыла. Нет ничего, что дедушка не мог бы выяснить, если захочет...""Вот почему вы должны были рассказать ему правду, когда у вас был шанс", - сказал Фредерик, его глаза выражали жалость к Ивонн.Ивонн фыркнула: "Я не могла ему сказать, я боялась".Генри сделал бы её главной подозреваемой, если бы старик узнал о случившемся. Она боялась, что Генри возненавидит её за это.Не было бы ничего удивительного в том, что Генри возненавидел бы её ещё больше, если бы старик решил разобраться с Жаклин.Три года назад он уже жестоко бросил её, оставив жить одну в доме на три года, потому что должен был жениться на ней.Теперь, если она расскажет старику правду о том, что произошло, и тот выместит всё на Жаклин, неизвестно, что Генри сделает с ней. Вот почему она не могла рассказать старику о том, что произошло.Фредерик понял, о чем думает Ивонн, и вздохнул: "Успокойтесь,
"Дедушка, я..." Ивонн начала говорить, и её глаза стали красными.Старик вскочил, когда она обильно заплакала. "Что с тобой, почему ты вдруг заплакала? Я ведь не обращался с тобой плохо?"."Я знаю, я просто... просто...""Что такое?Говори. Не мучай меня!" - сказал старик, с тревогой стуча тростью по полу.Крики девочки с каждой минутой всё больше тревожили старика, и это выводило его из себя.Ивонн вытерла нос и сказала: "Простите меня за моё поведение, я должна была сдержать слёзы"."Всё в порядке, теперь перейди к тому, что ты собиралась сказать", - сказал старик, беспомощно жестикулируя, чтобы она говорила. Кивнув, Ивонн вытерла слезы и сделала глубокий вдох, словно набираясь храбрости. Внезапно она опустилась перед стариком на колени.И старик, и стоявший позади него Фредерик были совершенно ошеломлены."Что это значит, девочка?" Старик поспешно попытался подтянуть её к себе.Ивонн совершенно не хотела вставать, несмотря на попытки старика. "Прости, дедушка, я подвела тебя"."Что
Генри был ошеломлен.Он хотел сказать, что он отличается от неё. Однако он не мог произнести эти слова, он просто не мог произнести их вслух.Ивонн осторожно приоткрыла один глаз. Она примерно догадывалась, о чём он думает, просто глядя на его выражение лица. Затем она холодно сказала: "Мистер Ланкастер, я думаю, вы просто не осознаете, что вы придурок".Глупо было продолжать любить этого человека, который был таким ничтожеством по отношению к ней.Хотя она и любила его, она никак не могла полюбить его всей душой, как раньше.Иначе ей было бы жаль своего ребёнка, который прожил всего два месяца.Генри впервые услышал, что кто-то назвал его придурком, и, что самое удивительное, это прозвучало из уст Ивонн.Конечно, он прекрасно знал, что такое придурок.Но он никогда не думал, что однажды его так назовут.Был ли он придурком?Генри поджал тонкие губы и задумался над этим вопросом. В сочетании с тем, что сказали Сью и Эллиот, казалось, что он действительно был придурком.От одной мысли о
Ивонн поджала губы, ничего не говоря.Честно говоря, она не знала, хочет ли вообще приветствовать Генри.С её точки зрения, она должна была подойти, ведь она не только его жена, но и секретарь Эллиота.Но в глубине души она не хотела переходить этот мост.Пока она возилась с уголками платья и колебалась, Генри увидел, что они стоят там, и подошёл к паре, остановившись перед ними."Мистер Ланкастер", - тепло поприветствовал Эллиот.Генри кивнул в знак признательности и посмотрел на Ивонн. "Пора возвращаться домой".Ивонн не хотела отвечать - молчание стало её ответом ему.Генри приподнял бровь, и его тон стал немного более твердым. "Пойдём, я отвезу тебя домой"."Мистер Тейлор, не могли бы вы любезно отвезти меня домой?" - попросила Ивонн, обращаясь непосредственно к Эллиоту.Эллиот радостно кивнул и ответил: "Конечно. Тогда, мистер Ланкастер, я буду отвечать за безопасную доставку Ивонн домой, а вы можете возвращаться в своём темпе".После этого он направился к своей машине.Ивонн, ест
Эллиот улыбнулся, объясняя ей: "Тони нравится, когда мы это делаем, это часть его развлечения на работе". "Действительно..." хихикнула Ивонн.'Вот это у него фетиш'."Здравствуйте, мистер Тейлор, давно не виделись". внезапно раздался сверху претенциозный мужской голос.Ивонн собралась с мыслями и посмотрела в ту сторону, откуда доносился голос - это был длинноволосый мужчина, очень женственно одетый и с поднятым вверх пальцем в виде орхидеи, который спускался по лестнице к ним.Ивонн была потрясена, когда увидела этого человека."Он... он драг-квин?""Тони, успокойся, ты пугаешь мою спутницу", - сказал Эллиот, держа Ивонн за плечо, его тон был слегка недоволен поведением Тони."Разве я не спокоен?" сказал Тони, закатывая глаза. Он повернулся, чтобы посмотреть на Ивонн, и уставился на неё с лицом, полным презрения. "Мистер Тейлор, это ваша спутница?"."Какие-то проблемы?" - ответил Эллиот с очаровательной улыбкой.Тони пробурчал: "Конечно, есть, и она абсурдна. Как ваш вкус в отношении
Генри напрягся и крикнул, когда машина отъехала: "Ивонн Фрей!".Однако он услышал только гудок машины."Твой муж снова зовет тебя". Рот Эллиота не мог не дернуться, когда он смотрел на мужчину, медленно исчезающего из зеркала заднего вида, когда он вел машину.После слов Эллиота Ивонн повернула шею в поисках Генри, но опоздала. В зеркале заднего вида не было ничего, кроме пустой дороги."Неужели он действительно звал меня только что?" Она была немного подозрительна.Эллиот кивнул. "Да, я видел его. Ты хочешь вернуться к нему?""Нет". Ивонн втянула шею и осторожно покачала головой.Эллиот бросил на неё быстрый взгляд. "Что случилось? Такое ощущение, что ты вдруг потеряла интерес к мистеру Ланкастеру. Что-то произошло?""Ничего". Ивонн повернула голову к окну рядом с ней, ошарашенно глядя на пейзаж за окном.Эллиот подергал веками. "Правда? Но ты сейчас неважно выглядишь. Посмотри, какая ты худая".Ивонн не ответила.Эллиот вздохнул: "Ладно. Притворись, что я ничего не сказал"."Простите
"Нет проблем", - сказала Сью, покачав головой. "Конрады должны выплатить мадам компенсацию за то, что она пережила, но я думаю, что мадам не примет это"."Что я не приму?" раздался с лестницы голос Ивонн.Прежде чем Сью успела закончить предложение, Генри взял в руки чек и подошел к Ивонн: "Это тебе".Ивонн взглянула на чек в его руках. Не протягивая руку, она спросила: "Что это значит?"."Это чек для тебя от Конрадов в качестве компенсации за то, что они сделали", - объяснил Генри.Ивонн крепко ухватилась за перила: "Это их способ компенсации?""Да"."Семьсот тысяч долларов, как щедро с их стороны!" - с сарказмом сказала Ивонн.Генри протянул ей руку и вложил чек в её ладони: "Возьми"."Мне он не нужен!" - крикнула Ивонн, без колебаний бросив чек на землю.Генри посмотрел на чек, который теперь лежал на земле, подняв брови: "Почему ты не хочешь его взять?"."Зачем он мне?" - спросила Ивонн.Генри поджал губы: "Я же сказал тебе, это компенсация от Конрадов"."Компенсация?" - передразни
При мысли об этом сердце Генриха забилось ещё сильнее. Не выдержав боли, он крепко вцепился в рубашку, на лбу выступили бисеринки холодного пота. В тот момент он выглядел очень бледным.Он держался за стены виллы, когда входил в неё. Сью, которая затаила обиду на Генри, сразу же забеспокоилась, увидев его, и спросила: "С вами всё в порядке, сэр?".Сью поспешно помогла ему сесть на диван и налила стакан воды.Генри оттолкнул стакан с водой и спросил с бледным лицом: "Сью, почему мне так больно?"."Где у вас болит, сэр?" - спросила Сью, нервничая еще больше.Генри указал на свою грудь: "Здесь!"."Здесь?" - ответила Сью в ужасе, - "Как вы можете чувствовать боль здесь?"."Это то, что я тоже хочу знать. Мне вдруг стало так больно", - сказал Генри скрипучим голосом, подняв руку, чтобы прикрыть глаз.Сью спросила обеспокоенным голосом: "Мне позвонить доктору Саммерсу, сэр?""Нет необходимости". Генри отверг её другой рукой.Сью все еще волновалась. "Но у вас болит в груди, сэр"."Мне больно
"Моего ребёнка?" - сказала Ивонн, рыдая и качая головой. "Моего ребёнка больше нет"."Что? Что ты сказала?" Глаза Линетт расширились, не в силах поверить в то, что она только что услышала: "Ты потеряла ребёнка?""Да"."Как это произошло?" - нервно произнесла Линетт, глядя на живот Ивонн.Ивонн подняла голову и сдержала слезы. "Я потеряла ребёнка в результате несчастного случая"."Так это причина, почему ты выглядишь такой подавленной?""Это часть причины", - удрученно ответила Ивонн.Действительно это была только часть причины. Другая часть была связана с тем, что её костный мозг был насильно взят во второй раз, поэтому её тело было в плохой форме, что также привело к быстрой потере веса.Состояние её волос также ухудшалось, что можно было заметить по их сильному выпаданию.Если всё продолжится в том же духе, она бы в конце концов облысела."Ивонн, твой муж винит тебя в потере ребёнка?" - спросила обеспокоенная Линетт.Линетт знала, что большинство мужчин были бы в ярости, если бы узна