- Это ты, Мэдди?” Серьезно глядя на Мэдлин, Джексон наконец набрался смелости спросить. Ошеломленная на секунду, Мэдлин ответила с улыбкой: Я мать Лилиан. Я могу назвать вам свое имя, если хотите? Приятно познакомиться, я Вера Куинн.” Она представилась с улыбкой, понимая, что Джексон сейчас анализирует ее. Маленькое личико перед ее глазами было прекрасным, с изящными чертами, результатом великих генов Джереми. По какой-то причине Мэдлин не могла избавиться от ощущения, что внутри ониксовых глаз Джексона было что-то более глубокое и давящее. Возможно, это был свет. В любом случае, какие проблемы могут быть у такого маленького ребенка? В памяти Мэдлин всплыли воспоминания о том, как Мередит порезала Джексону щеку, чтобы подставить ее. Она все еще помнила, как свободно текла кровь и как плакал мальчик. Должно быть, было очень больно. Увидев теперь его безупречную щеку, Мэдлин вздохнула с необъяснимым облегчением. Слава богу, на нем не было шрамов. - Мамочка, мамочка.
- Эй, Джеки? Вы знаете, почему один плюс один равняется двум?- Почему два яблока плюс один банан равны трем?“Джеки, Джеки. Вы любите грибы?”Словно превратившись в Книгу вопросов, Лили начала задавать Джексону один вопрос за другим, ее круглые глаза светились любопытством и жизнью. Джексону было всего пять лет, но он казался гораздо более зрелым. Он серьезно пытался ответить на все вопросы Лили. Он терпеливо повторял, когда Лили проявляла хоть малейшее смущение. Мэдлин сначала боялась, что что-то пойдет не так, если Лили и Джексон станут друзьями. И все же вид перед ней подавлял эти тревоги, потому что Джексон вел себя как понимающий брат, который безгранично любит свою младшую сестру. Это трогательное зрелище растопило ее сердце. Однако улыбка Мадлен длилась недолго. Возможно, у Лилиан была бы сестра, которая любила бы ее, если бы ее первый ребенок был еще жив. Возможно, она была бы причастна к такой трогательной сцене. - Хочешь поиграть в прятки, Джеки?” Лили пр
Меньше всего Мэдлин ожидала, что Джексон бросится к ней в объятия и назовет своей мамой. Джексон, должно быть, чувствовал страх и неуверенность. Он зарылся своим крошечным телом глубоко в ее объятия. Казалось, единственный способ уменьшить его страх-крепко обнять ее обеими руками, не открывая глаз. Мэдлин почувствовала, как ее сердце сжалось при виде признаков отчаяния на его маленьких щеках. Прошло много времени с тех пор, как она чувствовала такой навязчивый укол боли, разъедающий ее грудь. Она подняла руку, чтобы слегка погладить Джексона по затылку, ее голос был мягким. - Теперь все в порядке, Джек. Все в порядке.” С ее утешительными словами Мэдлин увидела, что Джексон расслабился и успокоился от своего предыдущего расстроенного состояния. - С Джеки все в порядке, мамочка?” Лили подошла и невинно спросила: - С ним все будет в порядке. Не волнуйся.” Мэдлин улыбнулась. - Мама приготовила тебе что-нибудь перекусить. Как насчет того, чтобы поделиться с ним?” - Ладно!”
Мэдлин никак не ожидала, что Джексон Уитмен так доверяет ей, несмотря на свой юный возраст. - Могу я теперь называть тебя Старшей сестрой Верой?” Джексон выжидающе посмотрел на Мэдлин. Мэдлин кивнула и улыбнулась, ее разум дрогнул при воспоминании о том, как Джексон назвал ее " мамой’ несколько минут назад. "конечно.” Услышав ее ответ, улыбка, наконец, украсила черты Джексона. Это был первый раз, когда Мэдлин видела улыбку Джексона, будь то три года назад или три года спустя сегодня. Две ямочки появились в уголках рта Джексона, когда он улыбнулся. Он выглядел теплым и очаровательным, совсем как Лилиан. Мэдлин почувствовала, как от ангельской улыбки ребенка в ее груди разливается тепло. Вскоре появился Джереми. Он хотел войти в дом, но Мадлен удержала его снаружи. - Пожалуйста, позаботьтесь лучше о своем сыне, мистер Уитмен. В конце концов, он-драгоценное дитя тебя и твоей возлюбленной.” В словах Мэдлин было нечто большее, что бросалось в глаза. Обернувшись, она одар
Джереми почувствовал, как его захлестнула волна беспокойства, когда он увидел сарказм и презрение в глазах Мадлен. Поджав губы, он впился взглядом в глаза Мадлен. - Поэтому было бы здорово, если бы вы перестали меня искать, мистер Уитмен. Я действительно не хочу, чтобы со мной снова обращались как с мертвецом.Мадлен безразлично отвергла его.- Это больше не повторится.Джереми приоткрыл губы, чтобы сказать после минутного молчания: Не сводя с нее пристального взгляда, он наклонил голову, чтобы наклониться ближе к ней.- Я обещаю тебе, что это больше не повторится.Мадлен слегка усмехнулась. - Вы признаетесь, что проверяли меня на днях, мистер Уитмен?Джереми молчал под ее пытливым тоном. Возможно, и так. В то время как весь мир был посвящен в то, как бесстыдно влюблена Мадлен в Джереми, Джереми был единственным, кто знал, что он любит ее в ответ. По правде говоря, на днях Джереми сошел с ума. Он не испытывал ее, нет. Он воображал, что она все еще жива… И все же эт
Глядя на чванливых продавщиц и высокомерную Мередит, Мадлен небрежно вытащила карточку и бросила ее в лицо продавщице, которая угрожала вызвать охрану. - Возьми и проверь, а потом скажи мне, могу я себе позволить такое платье или нет. Застигнутая врасплох темпераментом Мадлен, продавщица быстро взяла карточку. Прочитав слова сверху, выражение ее лица тут же сменилось смущенным. Она покраснела, поклонилась и извинилась перед Мадлен. - Простите, мне так жаль! Я не знала, что вы мисс Куинн! Мне очень жаль, правда! Пожалуйста, простите меня!Увидев реакцию коллеги, другие продавцы подошли, чтобы прочитать карточку, которую бросила Мадлен. Выражение их лиц мгновенно изменилось, когда они начали извиняться перед Мадлен. Мередит была ошеломлена, увидев, как продавщицы внезапно извинились перед Мадлен, обращаясь с ней с уважением. - Что вы делаете? Почему вы так вежливы с ней? - Мередит закатила глаза в знак несогласия. - Что такого шокирующего в карточке с именем этой женщины?М
Мередит вернулась в дом Монтгомери, полная гнева. Увидев, что она вернулась, экономка налила ей чашку чая и принесла тарелку с закусками. - Что случилось, мисс Мередит? Вот, возьмите немного фруктов, чтобы прогнать гнев. Экономка с улыбкой заискивала перед ней. - Кто ты такая, чтобы совать свой нос в мои дела? - Мередит недовольно закатила глаза. - Где моя мать?После того, как она спросила, из-за двери донесся звук автомобиля, и экономка бросила взгляд в сторону двери. - Я полагаю, мадам вернулась.С этими словами Мередит немедленно встала. - Скажи маме, что я в своей комнате, когда она спросит.Отдав приказ, она подхватила сумку и бросилась вверх по лестнице. Экономка согласилась и с ненавистью уставилась на удаляющуюся фигуру Мередит. - Ты убийца Бриттани, Мередит Кроуфорд! Брит все еще жила бы счастливо и легко, как старшая дочь, если бы ты внезапно не появилась и не украла ее место!Сказав это, она почувствовала приближающиеся шаги Элоизы. - Где Мередит, Диана? О
День 50-летия корпорации Уитмена наступил в мгновение ока. Мадлен лениво сделала себе спа-процедуру, прежде чем, наконец, плюхнуться перед туалетным столиком, чтобы начать делать макияж. После этого она надела платье, о котором Мередит могла только мечтать, взяла свою дизайнерскую сумочку и села в машину, направляясь в первый в истории роскошный шестизвездочный отель Глендейла. Ряды уличных фонарей светились, когда стало темнеть. Глядя на отражение в окнах машины, ее красные губы скривились, когда она подняла руку, чтобы поправить волосы вокруг лба. Красота легкой улыбки, украшавшей губы Мадлен, отразилась в зеркале заднего вида, заставив водителя почти проехать на красный свет. Он впервые видел такую красивую женщину. В этот момент главный вход шестизвездочного отеля был уже забит людьми. Репортеры дрались друг с другом за материал из первых рук, в то время как различные прохожие также останавливались, чтобы собрать небольшие подарки. Гости с приглашениями вошли в отел