All Chapters of Попаданка на факультете пророчеств: Chapter 11 - Chapter 20

27 Chapters

ГЛАВА 10

— Вы выглядите разочарованной, мисс Бартон.Я оторвалась от бездумного изучения пейзажа за полутемным окном кареты и перевела взгляд на Грифленда. Он сидел напротив и, расслабленно откинувшись на спинку мягкого сиденья, задумчиво смотрел на меня.— Возможно, так и есть, — нехотя призналась я и немного нервным движением сцепила пальцы в замок. — Я не надеялась сегодня узнать имя убийцы, но рассчитывала услышать больше подробностей о жизни мистера Томсона.— Мы поняли, в каком направлении стоит искать, — оптимистично заметил Грифленд. — Это уже дорогого стоит.Я скептично взглянула на него и тяжело вздохнула. Искать мы, конечно, начнем и, возможно, в нужном направлении, но такими темпами убийцу найдем аккурат ко дню моей смерти. Воображение услужливо подсунуло картинку, где я, корчась в судорогах, выдыхаю имя убийцы. Мда, не самая радужная перспектива.Наверное, эти мысли от
Read more

ГЛАВА 11

— Разбойники… Целая банда… — я старалась лепетать бессвязно. Выходило легко, потому что мне не приходилось изображать волнение. Я и без того чертовски нервничала. — Мистер Грифленд сражался, как лев, но их было так много…— Конечно, мисс Бартон. Чудо, что вы спаслись.— Не совсем чудо, — я продемонстрировала раскрытую ладонь с лежащим на ней кольцом. — К счастью, у меня был портал.Лекарь — высокий светловолосый мужчина средних лет с ранними морщинами в уголках губ и глаз — мельком взглянул в мою сторону, кивнул и продолжил осмотр Грифленда. Тот полностью занял узкую больничную койку, которая под его сильным и крупным телом смотрелась почти игрушечной. В комнате кроме нас были еще двое лекарей, видимо, статусом ниже. Из-за двери с любопытством выглядывало простоватое лицо мальчишки-слуги. На пороге же застыл суровый мужчина с поистине богатырск
Read more

ГЛАВА 12

Сборы не заняли много времени, и уже спустя четверть часа я вошла в приемную ректора.— Мистер Саймон у себя? — спросила я у секретаря, от волнения забыв поздороваться.Тот при виде меня расплылся в улыбке и встал, коротко кивнув.— Да, ждет вас. Рвет и мечет, так что будьте осторожны. Ну, мисс Бартон, как все прошло?Я не сразу поняла, что он имеет в виду вчерашний визит в карточный клуб.— Ваш наряд произвел фурор, — сказала я и торопливо вытащила из кармана длинной широкополой юбки визитку леди Ровеллы, припрятанную специально для Адамсона. — Вот, — я положила ее на стол, — кое-кто проявил интерес к вашему таланту.Адамсон немигающим взглядом впился в небольшую глазурованную визитку с изображением ветвей винограда и витиевато выведенным именем посередине.— Сама… Леди Гера?!— Вас это удивляет?—&
Read more

ГЛАВА 13

Мы договорились, что визит я нанесу после обеда. У Элизабет как раз закончилась лекция, и она направилась домой, освежиться и подготовить бабушку к приезду гостей.Память запоздало откликнулась чередой воспоминаний. Элизабет была магом-целителем, как ее жених Эванс. В отличие от него она не посвятила всю свою жизнь медицине, реализовав свой дар лишь частично. Она преподавала на факультете целительной магии и изредка брала в больнице академии смены, но отрабатывала не все часы. Как девушке из благородного сословия, ей это прощалось. До сих пор в обществе царило мнение, что основная задача леди — выйти замуж и родить детей. Если при этом она продолжит заниматься магией — хорошо, а нет, так и вовсе отлично. Наверное, именно этим и объяснялось снисходительное отношение магов-мужчин к коллегам-женщинам, которое и я нередко чувствовала на себе.Элизабет жила в родовом поместье, расположенном в получасе езды от академии. Помнится, родители запретили ей д
Read more

ГЛАВА 14

— Единый, какой ужас! — с неприкрытым сочувствием проговорила Элизабет. — Дорогая, вы же могли погибнуть!Я кивнула и смуро пригубила чай из маленькой белой фарфоровой чашечки с цветочным узором. На невысоком деревянном столике с ажурными салфетками стояли вазочка с домашним печеньем, молочник и сахарница. Рука механически потянулась к последней, хотя обычно я предпочитаю несладкий чай. Видимо, сказывался пережитый стресс. К слову, это я сейчас не сошедшую с ума лошадь имею в виду.Ну кто бы мог подумать, что можно так опростоволоситься с обычным комплиментом! Я мысленно цокнула языком. Слова Элизабет долетали, словно издалека.— Амелия, обещайте, что будете осторожны! Ведь этот коварный убийца, кем бы он ни оказался, опасен!— Да, невероятно опасен, — задумчиво согласилась я, окидывая рассеянным взглядом гостиную, где меня приняла Элизабет.Внешне немного ассиметричный дом с круглой
Read more

ГЛАВА 15

Я смутно помнила, как добралась до дома. Элизабет оказалась так добра, что одолжила мне экипаж. Слова леди Джоаны взволновали больше, чем мне бы хотелось. Я делала комплименты Элизабет, гордо стоящей перед зеркалом в подвенечном платье чисто механически, мысли же были заняты совсем другим.Смерть в бокале? Означает ли это, что если я ничего не буду пить на ближайшем светском приеме (Господи, да даже на всех!), смогу спастись от убийцы-отравителя?Я думала об этом, трясясь в карете, и позже, когда забежала в лечебницу проведать Грифленда. Тот по-прежнему был без сознания, но Эванс снова заверил меня, что беспокоиться не о чем. Я прокручивала фразу леди Джоаны и позже, корпя над подготовкой к лекциям третьего курса, которые стояли в моем расписании на завтра. Сцена разговора в доме Элизабет перестала всплывать в памяти только тогда, когда мой взгляд упал на ключик от ящика письменного стола. Воровато оглянувшись, я вставила ключ в замок, провернула его и достала учебник
Read more

ГЛАВА 16

Кутаясь в пальто, я почти миновала парк, когда меня окликнул знакомый голос:— Мисс Бартон!Лицо тут же расплылось в улыбке, и я резко обернулась, уже зная, кого увижу.— Мистер Грифленд! — обрадованно воскликнула я. — Вы очнулись!Темно-серое пальто на нем распахнулось, когда он виновато развел руками.— Я и так провалялся на больничной койке непозволительно долго. Это…— Ужасный удар по вашей репутации, — продолжила я наигранно серьезным тоном.— Вы всегда меня понимали, мисс Бартон, — он подмигнул и, быстро сократив разделяющее нас расстояние, широко улыбнулся: — Прогуляемся?— Почему бы и нет? — легко согласилась я.Мы с Джеймсом шли рядом. Рукава наших пальто иногда задевали друг друга, но я не ощущала неловкости. После пережитого приключения я стала воспринимать его иначе. Он ка
Read more

ГЛАВА 17

— Не делай этого, — уверенно сказала Амелия.Я повторила свой вопрос у пруда, где мы снова встретились во сне. На мне оказалась длинная парчовая юбка с рубашкой, а на моей собеседнице — все те же джинсы и косуха. Мое каре будто бы немного удлинилось, и, признаться, этот факт заставлял нервничать.— Почему? Ты не доверяешь Блэку?Амелия вздохнула и потянулась к травинке. Намотала ее на палец, но не сорвала.— Быстро же ты влюбилась. И что ты в нем нашла?— Я не… — воздух в легких закончился, и последние слова прозвучали возмущенно, но слишком тонко, почти пискляво, — не влюблялась я в него!Амелия отвернулась, но я успела разглядеть улыбку на ее губах. Нападение всегда считалось лучшей защитой, поэтому в долгу я не осталась.— А сама-то! Кто бегает на свидания с «джентльменом»?Ехидством, которым сочился мой голо
Read more

ГЛАВА 18

 Когда я поднялась в ректорат, чтобы еще раз поблагодарить мистера Саймона за спасение Букли, меня остановил Адамсон. Свистящим шепотом тот предупредил, что ректор сегодня не принимает, и он бы настоятельно не советовал соваться в его кабинет. Выслушав сочувствие насчет совы (новость быстро облетела академию), я растерянно улыбнулась и ретировалась уже по привычке в столовую.Пытаться возобновить прерванную пару я не видела смысла, а после нее у меня как раз было окно. Буклю пришлось оставить в лечебнице, где за ней обещал приглядеть Эванс. Я хотела забрать сову домой, но доктор предложил подождать с этим до завтра. Антидот, конечно, помог, но все равно Букле требовалось некоторое время на восстановление, и лучше, если это будет происходить под врачебным присмотром.В столовой я попыталась прийти в себя и подумать над случившимся, но ко мне то и дело подходили коллеги, чтобы выразить свое негодование и сопереживание. Птица для любого мага значила достаточно много,
Read more

ГЛАВА 19

Свет погас резко. Я, наблюдавшая за происходящим в щелочку, удивленно моргнула. Охранник, не удосужившийся проверить помещение, лениво зевнул и, громко звеня ключами, закрыл дверь. В замке раздался скрежет поворачиваемого ключа, затем — тяжелая поступь удаляющихся шагов. В повисшей тишине вежливый вопрос Блэка прозвучал несколько провокационно.— Надеюсь, вы не боитесь темноты?Он задал его куда-то мне в макушку, но в тесноте нашего укрытия позу выбирать не приходилось. Идея спрятаться в шкафу, выглядывающем из дальнего угла комнаты и хранящем в себе инвентарь для уборки, принадлежала мне. Кто бы мог подумать, что большую часть времени придется простоять практически в обнимку с Блэком! Ну ладно-ладно, прижавшись спиной к его груди.— Темноты — нет, — хрипловато ответила я, — а вот вас в темноте — возможно.Он вытянул вперед руку, случайно задев мой локоть, и приоткрыл дверь шкафа
Read more
PREV
123
DMCA.com Protection Status