All Chapters of Игры с огнем: Chapter 21 - Chapter 30

52 Chapters

Глава 20

Я сделала вид, что мне это ни о чем не говорит. Ну отпустил и отпустил. И правда, пусть отдохнет человек. С таким типом работать — тут отдых нужен регулярный и в больших количествах!— Мне нужно встать как можно ближе к центру дома, — по-деловому сухо произнесла я. Эдвард кивнул и повернулся ко мне спиной, приглашая следовать за собой. Он привел меня в гостиную в лучших старинных традициях — большой камин, вычурная мебель с претензией на пр
Read more

Глава 21

Пока Феррерс доставал из бара бутылку и разливал по хрустальным бокалам рубиновую жидкость, я начала одеваться. Трусики, бюстгальтер, порванная — и для кого я ее утром берегла?! — блузка… когда мои пальцы коснулись верхней, уцелевшей, потому что она была расстегнута, пуговицы, в комнате вдруг прозвучало веское: — Оставь так.Он стоял передо мной обнаженный, ничуть этого не смущающийся (да и было бы чего, в самом-то деле…), и протягивал бокал. И снова смотрел. И под этим взглядом я буквально увидела себя со стороны. 
Read more

Глава 22

Кейт.Спала этой ночью я плохо. Ворочалась с бока на бок, никак не могла улечься и гнала от себя мысли о Феррерсе. Мысли не реагировали ни на нафантазированную мухобойку, ни на фумигатор, ни даже на убойный антиинсектицидный амулет и продолжали стаей оголодавших комаров пищать в ухе. В конце концов, мне уже давно не семнадцать лет. Я взрослая состоявшаяся женщина, с бизнесом и котом. А Эдвард Феррерс — это не только первоклассный секс, но еще и непроходящая головная боль. Более того, этого Феррерса я не знала.
Read more

Глава 23

Озадачиться, стоит ли мне ожидать от этого согласия подлости, я не успела — машина затормозила у дверей завода. Я бросила на «объект» предупреждающий взгляд — вперед меня не лезть! — дернула ручку двери и… чуть не протаранила лбом стекло, намереваясь выйти. Дверь заклинило. Я дернула еще раз, безрезультатно, обернулась на Феррерса и успела только поймать ухмылку, прежде чем аристократ спокойно вышел из машины.Проклиная все на свете в целом и отдельно взятого сволочного мага каких-то там кровей в частности, я в узкой юбке, с каблуками, пытаясь не зацепиться нигде чулками полезла за ним, уже начиная выстраивать в уме грозную речь, но не успела.
Read more

Глава 24

 Чем ближе я подходил, тем сильнее закручивалось спиралью внутри сосущее чувство неудовлетворенности, и я уже даже подумывал, стоит ли откладывать «переговоры» с Китти на вечер, может, лучше воспользоваться ближайшим пустующим кабинетом, как в старые-добрые времена и совместить приятное с полезным… но открывшаяся моим глазам картина выбила все эти мысли из головы. Кейт, прижимавшаяся вплотную к Стэну Ароу, с нежной улыбкой поправила ему галстук, прошлась ладошками по груди, стряхнула пылинки с плеча и, плавно отстранившись, повернулась и зашагала прочь по коридору. Мерный стук каблуков слился с биением крови в ушах, а между ребер начало зреть, стремительно набирая обороты и распирая грудную клетку, зло
Read more

Глава 25

А потом я спустился еще ниже, опустился на колени. Мягкий живот подрагивал под моими поцелуями, Сеймур стояла, тяжело дыша, запрокинув голову, и, кажется, даже не заметила, как я расстегнул молнию на юбке, и та упала к ее ногам. Я прошелся ладонями по обнаженным бедрам, и осторожно прихватил губами кожу над самой линией белых трусиков, но подцепить их не успел.Кейт снова стиснула мои волосы в кулаке, потянула наверх, и я послушно поднялся, снова оказываясь с ней на одном уровне и чуть выше. — Сначала ты. Разденься, — едва слышно произнесла она пересохшими губами.
Read more

Глава 26

Я положила ладонь поверх обнимающей меня руки, коснулась пальцев, обрисовала костяшки, провела туда-обратно по выступающим косточкам кисти. Эдвард шумно выдохнул, обдав холодом влажную кожу, сжал меня чуть сильнее, прижался щекой к моему лбу. Все же удивительно, как мне было с ним сейчас легко. И связь тут ни при чем. Она сейчас даже больше мешала, навязывая остаточные эмоции еще того, школьного времени. И мы, поддавшись им, толком не успели сообразить, что чувствуем на самом деле.А на самом деле я была рада его видеть. Правда — рада. У меня было много времени, чтобы понять, то, до чего семна
Read more

Глава 27

Кейт После этой ночи я могла с уверенностью сказать, что занимает первую строчку в моем списке худших вариантов пробуждения. Это когда часов в пять утра ты подскакиваешь на кровати от громоподобного оскорбленного мявка, мужского вопля и рева пламени вперемешку с озлобленным шипением. А потом, сорвавшись в бег прямо из положения лежа, чтобы кого-нибудь срочно спасти, путаешься в одеяле, грохаешься на пол и в соседнюю комнату уже вползаешь с видом неторопливым и величественным, потирая ушибленный бок. Вошла я вовремя. В руках Феррерса разг
Read more

Глава 28

Эдвард Мой выход из дома с легким опозданием сегодня не остался незамеченным как минимум одним человеком, чью ухмылку я уже готов был расценить как оскорбление, а за многозначительный взгляд — врезать по физиономии. Ароу был одним из тех очень немногих людей, которые знали о моей жизни если не все, то очень многое, и я бесконечно ему доверял, но прямо сейчас за насмешливо-скорбный взгляд с явной сочувствующей оценкой «ну ты, брат, попал!» — приятеля хотелось убить. Кейт, собранная и бесстрастная, с непререкаемым в
Read more

Глава 29

С огромным трудом, держась за стены и мебель, я добрела до ванной, навалилась на раковину, включила воду. Умылась, тупо наблюдая, как красный ручеек стремительно розовеет и исчезает в черноте слива. Звон в ушах становился тише, но перед глазами все еще плыло и бессилие никуда не делось. Было ощущение, будто меня выжало до капли мощнейшее заклинание. Состояние, отдаленно похожее на то, что я испытывала тогда, после инициации…Инициация. Лопнувшая струна. Эдвард, чтоб его!Заклинание связи далось с трудом и… бесследно растаяло, не дойдя до адресата. Проклиная все на свете, я двинулась обр
Read more
PREV
123456
DMCA.com Protection Status