Ричард широко улыбнулся и сказал: «Посмотри на себя, как я могу тебя наказать! Шелли, ты мне нравишься очень давно. Если ты хочешь быть со мной, я буду хорошо к тебе относиться. Должность замглавы еще вакантна, есть масса претендентов, понимаете… » Ричард схватил Шелли за руку и обнял ее. «Шеф! Пожалуйста, не делай этого!», - воскликнула Шелли. Она боролась, у Ричарда была крепкая хватка. Он показал свое истинное лицо. Он злобно улыбнулся, проигнорировав мольбу Шелли, и прижал ее к дивану. ХЛОПОК! Дверь офиса была выбита ногой. Дэррил вошел с веселой улыбкой. Он искал Шелли в ее офисе, но услышал, что начальник штаба вызвал ее к себе в кабинет, поэтому он пришел посмотреть. Подойдя к двери, он услышал крики Шелли. «Ты!», - Ричард был шокирован. Затем он крикнул: «Кто тебя, черт возьми, впустил? Проваливай!» Ричард привык думать, что Дэррил - большая шишка, что он должен проявить некоторое уважение. Услышав, что Дэррил всего лишь зять, зачем ему это делать? «Шеф Стоун, я в
Дэррил был не в настроении, он коротко ответил: «Я в городской больнице. Приди и найди меня». «Хорошо, я скоро буду там», - засмеялся звонивший, прежде чем повесить трубку. Ричард, лежащий на полу, сплюнул кровь и омерзительно посмотрел на Дэррила: «Оставайся здесь!» Затем он указал на Шелли и сказал: «Ты! Ты специально привели его сюда, не так ли! Даже не думай о том, чтобы стать режиссером!» При этом он вынул телефон, пытаясь набрать номер. «Вызов поддержки? Конечно, я буду здесь ждать», - холодно засмеялся Дэррил. С другой стороны, Шелли волновалась. Она подошла к Дэррилу и мягко сказала: «Дэррил, тебе лучше уйти. Ричард - начальник штаба, у него есть важные люди в качестве поддержки. Он знает многих богатых и влиятельных людей». Шелли беспокоилась о том, что Дэррил не сможет спокойно покинуть больницу, а также о ее собственной карьере здесь. «Не волнуйся, я справлюсь», - ответил Дэррил. Ручка? Шелли была немного ошеломлена. Во время свадьбы Джексона Шелли увидела,
БУХ! Ричард ударился о офисный стол и упал на пол. Он не осмелился закричать от боли, но посмотрел на Захарию со страхом в глазах и сказал: «Президент Райт, я ...» «Ричард, заткнись, черт возьми! Я ожидал от тебя большего, но ты меня сильно подвел. - Вы уволены с должности начальника штаба», - упрекнул Захария. «Президент… Президент…», - Ричард вздрогнул, но не мог пошевелиться. Захария посмотрел на Шелли и сказал: «Как врач, пациент всегда на первом месте. Вы правильно сделали. С этого момента вы - начальник штаба». Что? Шелли дрожала, ее ноги были похожи на желе. Она ожидала худшего из возможных исходов, но не предвидела, что обстоятельства так быстро изменятся. Вдруг она не только не потеряла работу, но и получила повышение? Она едва могла отреагировать на новости. Захария повернулся к Дэррилу, вежливо улыбнулся и спросил: «Я решил проблему. Мистер Дарби, вы довольны? Дэррил кивнул и засмеялся: «Президент Райт, вы проницательны и справедливы! Ты справился с этим отли
Дэррил, понимая сомнения Захарии, мягко улыбнулся и ответил: «Я знаю кое-что, но, если я не ошибаюсь, весь макет был сделан мастером фэн-шуй?» «Верно!», - кивнул Захария. Дэррил продолжил: «А этот аквариум, он появился только после этого, верно?» Захария ответил: «Да, это мне подарил три года назад деловой партнер». «Именно этот аквариум испортил планировку всей башни. Как только фэн-шуй испорчен, духовная аура истончается. Вы, естественно, здесь практикуетесь неэффективно», - сказал Дэррил с улыбкой. Захария был поражен. Он даже мог сделать вывод, что аквариум был добавлен позже. Этот молодой человек был невероятным! Дэррил не говорил ерунды. Время, потраченное на изучение книги «Геомантия Инь и Ян» приносило свои плоды. Это глубоко укоренилось в мозгу Дэррила. «Значит, вы имеете в виду, что если я избавлюсь от этого аквариума, все будет восстановлено?» - спросил Захария. Дэррил кивнул: «Да, как только вы избавитесь от аквариума, попробуйте снова заняться культивацией
Восьми-диаграммное зеркало? Дэррил холодно рассмеялся, повернулся к Джексону и спросил: «Брат, ты подозреваешь, что я тоже это сделал?» Дэррил - самый близкий к Джексону во всей семье, они как биологические братья. Дэррил считает, что Джексон не будет похож на других, обвиняя его, не зная правды. Однако от ответа Джексона у Дэррила упало сердце. «Второй брат, я тебе доверяю. Но меня больше интересует зеркало с восемью диаграммами. Что с этим?», - спросил Джексон безо всяких чувств. В следующую секунду Джексон был полон негодования и ярости, он закричал: «Ты знаешь, как долго мы с Ребеккой были вместе? Спустя столько лет мы наконец поженились. Зачем тебе это делать? Почему?!» «Ублюдок, немедленно уходи! Проваливай!» Кто-то начал бросать еду в Дэррила. «Дэррил, пожалуйста, уходи, тебе здесь не рады!» «Ты и твои родители, просто сдохните! Никогда сюда не возвращайся!» Одежда Дэррила была в пятнах еды. Его сердце истекло кровью. Он крепко сжал кулак и сказал: «Хорошо, х
«Мастер Зала, пожалуйста, не сердитесь, для нас сейчас самое важное - это искать Дэррила». В этот момент последователь сбоку быстро убедил: «После того, как мы найдем Дэррила, не будет слишком поздно для нас, чтобы вернуться и наказать эту семью Дарби». Вздох! Выслушав эти слова, Скайлер глубоко вздохнул и сумел подавить гнев. Это правда, что он украл секретное руководство [Вознесение Девяти Драконов], принадлежавшее Мастеру Культа. Его план состоял в том, чтобы сделать копию руководства, а затем вернуть исходное руководство. Однако прежде чем ему удалось сделать копию, Дэррил украл секретное руководство! Теперь самым важным было найти секретное руководство. Если Мастер Культа узнает, что секретное руководство пропало, он будет мертв. Скайлер холодно посмотрел на Юми и ушел с остальными. «Что все это значит? Они одевались как большое зло, но на самом деле они были всего лишь уличными воришками. Дэррил бесполезен в общении с такими людьми». Глядя на уходящего Скайлера со сво
«Скажи это снова?», - продавец была в ярости: «Тебе не стыдно за себя? Если вы не можете себе этого позволить, не ходите в такой элитный торговый центр. В такой дешевой одежде, как ваша, у вас еще хватает смелости приехать сюда. Что делать, если вы испачкаете платье при примерке? Даже если бы ты не испачкала его, ты бы просто ушел, не купив, тратя мое время». «Верно, девочка права». Женщина с богатой внешностью добавила: «Быть продавцом-консультантом - нелегкая работа. Если не планируете покупать, не примеряйте. Есть универмаг, одежда там больше подойдет ». «Дэррил, давай пойдем», - Лили слегка потянула Дэррила, тихо говоря. На самом деле Лили только дразнила Дэррила, она не собиралась уговаривать Дэррила покупать ей платье. Дэррил сделал знак Лили, чтобы она не разговаривала, а затем с улыбкой ответил: «Не только мне нужно это платье, несмотря на все дизайны, которые есть в вашем бутике, я хочу все, чтобы они были размером с мою жену». Сразу после того, как он закончил гов
Ух ты! Окружающие их люди тяжело вздохнули. «Это безумие!» «Восемь миллионов баксов? Это ограбление при свете дня». «Жаждете денег, не так ли? Все вещи в твоем киоске, вместе взятые, не стоили бы больше восьми тысяч. Все комментировали, Ивонн и несколько владельцев антикварных магазинов качали головами, улыбаясь. Неожиданно кто-то подошел сзади. «Восемь миллионов? Хорошо, я возьму», - Дэррил кивнул, немного подумав. Ух ты! В тот момент все погрузились в хаос. Он действительно собирался покупать это? Восемь миллионов за сломанный ржавый меч, он в своем уме? В этот момент несколько владельцев антикварных магазинов тоже качали головами. Некоторое время они наблюдали за мечом продавца антиквариата. Это даже не антиквариат, это просто битый металл. Ивонна была единственной, кто задумчиво сдавил брови. Лили вообще не разбиралась в антиквариате. Однако, видя реакцию всех, она хотела убедить Дэррила. Однако, зная о способностях Дэррила к антикварной оценке, она