«Мастер Зала, пожалуйста, не сердитесь, для нас сейчас самое важное - это искать Дэррила». В этот момент последователь сбоку быстро убедил: «После того, как мы найдем Дэррила, не будет слишком поздно для нас, чтобы вернуться и наказать эту семью Дарби». Вздох! Выслушав эти слова, Скайлер глубоко вздохнул и сумел подавить гнев. Это правда, что он украл секретное руководство [Вознесение Девяти Драконов], принадлежавшее Мастеру Культа. Его план состоял в том, чтобы сделать копию руководства, а затем вернуть исходное руководство. Однако прежде чем ему удалось сделать копию, Дэррил украл секретное руководство! Теперь самым важным было найти секретное руководство. Если Мастер Культа узнает, что секретное руководство пропало, он будет мертв. Скайлер холодно посмотрел на Юми и ушел с остальными. «Что все это значит? Они одевались как большое зло, но на самом деле они были всего лишь уличными воришками. Дэррил бесполезен в общении с такими людьми». Глядя на уходящего Скайлера со сво
«Скажи это снова?», - продавец была в ярости: «Тебе не стыдно за себя? Если вы не можете себе этого позволить, не ходите в такой элитный торговый центр. В такой дешевой одежде, как ваша, у вас еще хватает смелости приехать сюда. Что делать, если вы испачкаете платье при примерке? Даже если бы ты не испачкала его, ты бы просто ушел, не купив, тратя мое время». «Верно, девочка права». Женщина с богатой внешностью добавила: «Быть продавцом-консультантом - нелегкая работа. Если не планируете покупать, не примеряйте. Есть универмаг, одежда там больше подойдет ». «Дэррил, давай пойдем», - Лили слегка потянула Дэррила, тихо говоря. На самом деле Лили только дразнила Дэррила, она не собиралась уговаривать Дэррила покупать ей платье. Дэррил сделал знак Лили, чтобы она не разговаривала, а затем с улыбкой ответил: «Не только мне нужно это платье, несмотря на все дизайны, которые есть в вашем бутике, я хочу все, чтобы они были размером с мою жену». Сразу после того, как он закончил гов
Ух ты! Окружающие их люди тяжело вздохнули. «Это безумие!» «Восемь миллионов баксов? Это ограбление при свете дня». «Жаждете денег, не так ли? Все вещи в твоем киоске, вместе взятые, не стоили бы больше восьми тысяч. Все комментировали, Ивонн и несколько владельцев антикварных магазинов качали головами, улыбаясь. Неожиданно кто-то подошел сзади. «Восемь миллионов? Хорошо, я возьму», - Дэррил кивнул, немного подумав. Ух ты! В тот момент все погрузились в хаос. Он действительно собирался покупать это? Восемь миллионов за сломанный ржавый меч, он в своем уме? В этот момент несколько владельцев антикварных магазинов тоже качали головами. Некоторое время они наблюдали за мечом продавца антиквариата. Это даже не антиквариат, это просто битый металл. Ивонна была единственной, кто задумчиво сдавил брови. Лили вообще не разбиралась в антиквариате. Однако, видя реакцию всех, она хотела убедить Дэррила. Однако, зная о способностях Дэррила к антикварной оценке, она
Слушая слова Лили, Ивонн улыбнулась и молча сказала: «Все в порядке. Я доверяю Дэррилу».Доверяет ему?За три года их брака она ни разу не слышала о Дэрриле, обладающем знанием антиквариата.Она знала, что Дэррил стирал и готовил дома, кроме того, он ни на что не годился. С другой стороны, семья Ивонн Янг в течение нескольких поколений занималась антикварным бизнесом. Почему она слушала Дэррила?Тем временем Дэррил снова посмотрел на фарфоровую тарелку и сказал: «Посмотрите на резьбу в виде цветов, она толстая и круглая. Обычная печь, принадлежащая простолюдинам, не могла бы производить такие предметы, они должны были быть изготовлены в королевской печи».Услышав о королевской печи, все вздохнули.Если бы это было правдой, фарфоровая тарелка была бы настоящим сокровищем! Несколько владельцев антикварных магазинов с сожалением вздохнули.«Босс, я куплю эту фарфоровую тарелку за два миллиона долларов», - Ивонна вышла вперед на своих шпильках, достала сотовый телефон и провела опла
Как только звонок был установлен, продавец антиквариата включил режим громкоговорителя.Он явно пытался позволить другим услышать его разговор.«Привет, брат Феликс. Это я». Продавец антиквариата заговорил по телефону, взглянув на Дэррила.Брат Феликс?Услышав это, все вокруг вздрогнули. Сколько людей по имени Феликс было в городе Дунхай? Мог бы это быть ... Всем было интересно. В этот момент на другом конце линии раздался низкий голос: «Что случилось, кузен брат?» «Феликс Блейкли?»«Черт, этот парень - двоюродный брат Феликса Блейкли?» Почему у Феликса Блейкли - с состоянием в несколько миллиардов долларов - был двоюродный брат-мошенник?Это было правдой. Парнем по другую сторону линии был президент Black Tiger Real Estate Феликс Блейкли. Он был печально известен в городе Дунхай. Никто не захочет с ним связываться!Все выглядели встревоженными, особенно несколько владельцев антикварных магазинов. Они не осмелились говорить. Они постепенно отступали, опасаясь, что м
Продавец антиквариата был в шоке и кивал головой. Он не осмелился пойти против слов Феликса.«Передай телефон брату Дэррилу!», - он потребовал.Когда мобильный телефон был передан Дэррилу, голос Феликса на другом конце линии дрожал.«Брат Дэррил, это моя вина. Я не контролировал своих людей должным образом. Я пойду туда, чтобы извиниться перед мисс Янг…»«Нет, в этом нет необходимости…» - заговорила Ивонна, все еще ошеломленная. Как она могла позволить Феликсу извиниться перед ней?Дэррил покачал головой. «Все в порядке, тебе не обязательно сюда приходить. Просто убедитесь, что ты будешь контролировать своих людей в будущем. Ему повезло, что сегодня был только я, иначе у него были бы большие проблемы».«Да, конечно, брат Дэррил. Вы правы», - ответил Феликс. Дэррил не хотел больше говорить и отключил звонок.Продавец антиквариата собирался заплакать. Он продолжал кланяться Дэррилу.«Мне очень жаль. Очень жаль, брат Дэррил. Если бы я знал, что вы дружите с братом Феликсом, я бы
Собрание трех прекрасных дам было таким приятным зрелищем.Некоторое время Дэррил восхищался ими, сидя на диване. Через некоторое время ему стало скучно, и он включил телевизор.А-чу!А-чу! А-чу!Дэррил чихнул еще несколько раз, и из носа у него потекло.«Черт возьми, я, должно быть, простудился», - пробормотал он себе под нос, схватив два куска папиросной бумаги и вытер нос. Он отбросил их на журнальный столик и взял пульт от телевизора, чтобы просмотреть каналы. Он искал каналы на Donghai TV, но после нажатия некоторых кнопок вместо него появился канал для взрослых.Черт! Что это был за телевизор? Зачем были такие каналы?«Дэррил, могу я принести вам напиток?»Ивонн вошла из кухни, как раз в тот момент, когда Дэррил пришел в настроение от просмотра случайно попавшегося канала.Дэррил быстро отключился от шоу и в спешке попытался переключить канал. Однако, какую бы кнопку он ни нажимал, канал не менялся.Черт!«Дэррил, все в порядке?», - недоуменно спросила Ивонна. Она вздр
О нет! Скайлер Бёрр был здесь!Дэрил облегчался, когда услышал громкий хлопок, когда дверь туалета распахнулась.«Скайлер Бёрр, ты злишься? Я восточный король!», - Дэррил попытался притвориться, даже не подозревая, что такое Восточный король.«Да, продолжай», - хихикнул Скайлер: «Продолжай притворяться восточным королем. Сегодня я заставлю тебя плакать»К тому времени трех женщин связали мужчины, когда их втолкнули в гостиную. Это были не обычные люди, а ученики Небесного Культа!Дэррил был в ярости, но знал, что в одиночку ему не сразиться с ними. Он сделал глубокий вдох, чтобы остыть.На губах Скайлер появилась слабая улыбка: «Следуй за мной», - прошипел он.С этими словами он вошел в спальню. У Дэррила не было другого выбора, кроме как последовать за ним. Скайлер хотел поговорить с Дэррилом наедине, так как именно он украл «Вознесение Девяти Драконов» у Грандмастера. Он хорошо хранил секрет, а его последователи понятия не имели. В конце концов, это был смертный приговор за кр