Share

Глава 16

Автор: Милена Завойчинская
last update Последнее обновление: 2024-10-29 19:42:56

Выйдя из воды, я всё же дошла до полотенца и, усмехнувшись своим мыслям, стала вытираться. Сарафан стараниями Эрилива был мокрый, так что я обернула вокруг себя парео, и мы пошли к Замку. А в воротах стояли две фигуры. За нашим приближением задумчиво наблюдали Назур и Эйлард.

— О! А вы давно тут? — Я вопросительно глянула на них.

— Давно, — спокойно кивнул демон.

— Ну а чего к нам не пришли поплавать? Водичка прелесть, такая теплая. Кстати, Эйлард, — повернулась я к магу. — Мы как раз только что вспоминали тебя.

— Неужели? — процедил он сквозь зубы.

— Ага. Точнее, не совсем тебя. Я рассказывала Эриливу, что на Земле мужская одежда сильно отличается от той, что принята в других мирах. Ну и посоветовала обратиться к тебе или к Тимару, чтобы вы ему продемонстрировали и помогли купить нечто подобное. — Весело щебетала я, стараясь не

Заблокированная глава
Продолжайте читать эту книгу в приложении

Related chapter

  • Резиденция феи   Глава 17

    На удачу, наш заказ доставили быстро, не прошло и часа, а у ворот посигналил грузовик с рекламой магазина на кузове. Дядьки-грузчики выгрузили из машины коробки возле забора, я подписала накладные, и они быстро уехали развозить остальную технику. А в дом все перетаскали демоны. К этому времени мы уже были готовы, сумки собраны, а Карила помимо тех средств, что Янита купила в аптеке, приготовила какие-то свои отвары.—Вика, мы готовы,— позвал меня Эйлард.—Ага, я тоже.— Я стояла, пытаясь вспомнить, ничего ли не забыла.—Хозяйка!— В коридор вышли Велисвет и Алексия.— Любава уже накрыла для вас стол, чтобы вы быстро поели, а то потом некогда будет. И с собой свертки— когда еще ужинать придется.—Угу… Хотя нет, мы лучше сразу перенесемся, там же раненые.—Нет, хозяйка,— покачал головой Велисвет.— Любава

  • Резиденция феи   Глава 18

    —Вики?— спросил телохранитель, отвлекая меня от невеселых мыслей.Я даже и не заметила, что, оказывается, уже несколько минут стою, невидящим взглядом уставившись на скамеечку во дворе.А подумать было о чем. О невезучих студентах и самонадеянном Всеволоде Ивановиче, притащившем совершенно неподготовленных, как выяснилось, земных студентов в другой мир, к суровым магическим битвам. О том, что мне предстоит общаться с Ковеном магов… И чем дальше, тем больше мне это не нравилось. Мутные они какие-то, эти маги. Их непонятное поведение не вписывалось ни в какие рамки. Читая книжки, я всегда думала, что уж Ковен-то магов непременно должен участвовать во всех мало-мальски важных событиях, происходящих в магической сфере жизни. Но этот Ковен какой-то неправильный. Или же неправильны мои ожидания.Переход между мирами открылся, а от них— ни слуху ни духу. Эйлард, который фактически является магом Ферина и имеет к ним самое прям

  • Резиденция феи   Глава 19

    После десерта Ниневия пригласила всех в гостиную, где мы удобно расселись, и мое кресло оказалось по соседству с креслом леди Геллы. Чем я незамедлительно и воспользовалась, стараясь осторожно разузнать побольше о ней и о причине, побудившей ее согласиться на мое обучение. А причина эта оказалась банальной и примитивной— любопытство. Ей просто хотелось пожить на перекрестке миров, чтобы потом было чем похвастаться перед кумушками-подружками. В принципе вполне понятное и простое желание. Но мне это не слишком понравилось, ведь тогда все— а учитывая общительность леди Геллы, это действительно ВСЕ дамы местного высшего света— будут в курсе моей личной жизни. М-да. А ведь я собираюсь взять клятву о неразглашении, и что-то мне подсказывало, что леди это совсем не обрадует. Уж больно у нее горят глаза, когда она задает мне вопросы о моей жизни.Осталась последняя надежда — леди Селена. И я многозначительно взглянула на Ниневию, намекая на э

  • Резиденция феи   Глава 20

    Осознав это, стоя на крыльце таверны, я резко успокоилась и тут же услышала быстрые шаги за спиной.—Вики, пожалуйста, никогда так больше не делай,— с упреком сказал Эрилив.—Как?— испугалась я, решив, что он про этот наш нелепый спектакль.—Не нужно убегать от меня. Ты не забыла, что я твой телохранитель?—А,— успокоилась я.— Не буду. Просто растерялась от реакции подавальщицы. Девушка явно в ярости, что упустила тебя,— пошутила я.В конце концов, раз ничего не случилось, то и хорошо. Значит, ведем себя как ни в чем не бывало и делаем вид, что ничего не произошло. Ведь действительно — не произошло абсолютно ничего. И вообще, может, мне привиделось все, и Эрилив просто действовал по мною же заданной программе: отпугивая настойчивую девицу.Но лирелл мою шутку не поддержал, только неопределенно хмыкнул. Так что пришлось мне самой

  • Резиденция феи   Глава 21

    Утро началось довольно рано для меня, я все-таки засоня. Меня разбудила выделенная мне горничная и сообщила, что леди Ниневия уже ждет и, как только я спущусь, подадут завтрак. Готова я была достаточно быстро. Нищему собраться— только подпоясаться. Нарядов я с собой не набирала, всего несколько комплектов, косметики минимум— тушь, блеск для губ и духи. Так что минут через десять уже была готова и вышла в гостиную.—Доброе утро.— Эрилив встал с кресла.— Нас уже ждут к завтраку.—Доброе утро. Да, я знаю, меня горничная разбудила. Так что я уже полностью готова, и сразу после завтрака поедем по магазинам.— Я поморщилась.Надоели мне эти мотания до смерти. То на Земле вечно что-то закупать нужно, то теперь здесь, и снова все то же самое.Он подошел к двери и, открыв ее, молча пропустил меня вперед. Разговаривать мне с ним тоже не хотелось. Выяснять отношения? Глупо. С чего вдр

  • Резиденция феи   Глава 22

    —Итак, Эйлард. По плану завтра у меня беседа с Ковеном магов. Нужно отправить им послание, что я готова встретиться. Ты напишешь?—Конечно,— ответил маг.Мы сидели в гостиной тех покоев, что Ниневия выделила мне и Эриливу. Андор уже отбыл, Ниневия, сославшись на усталость, ушла отдыхать, а вот у нас было общее собрание.—Эйлард, вот ты мне скажи… Это разве нормально, когда маги, пусть и не являющиеся жителями этого мира, просят о помощи, а ваш Ковен, пообещав, ее не оказывает? Я про раненых земных студентов. Ведь Всеволод Иванович сказал, что Ковен пообещал кого-то прислать, но три дня так никого и не было. Не успей мы вовремя— ребята не выжили бы.—Раньше такого не было.— Маг задумчиво повертел в руках бокал вина.— Но я слишком надолго выпал из реальной жизни. Вспомни, после того как ты меня разбудила и открылся переход, они ведь тоже не с

  • Резиденция феи   Глава 23

    Мы, поднявшись на третий этаж, дошли до высокой двухстворчатой двери.—Прошу подождать меня пару секунд, я доложу о вашем приходе.— Маг оставил нас и вошел в помещение один.За дверью раздался его тихий голос. Слов разобрать было нельзя, но это явно не походило на сообщение о том, что вот она я, жду под дверью. Похоже, Морарил вкратце обрисовывал Совету магов ситуацию. Странно, что не мысленно. До этого он явно с кем-то общался ментально.—Леди Виктория Лисовская,— представил он меня через какое-то время ожидающим магам, как только мы всё же вошли в комнату.— Эрилив ле Соррель, телохранитель леди Виктории.—Просим вас, леди,— заговорил седовласый мужчина в такой же синей мантии, как у Морарила, сидящий во главе стола.— Присаживайтесь.Для меня было оставлено одно место с торца длинного стола, по двум сторонам которого расположились двенадцать мужчин разн

  • Резиденция феи   Глава 24

    Беседа у короля была короткой, но насыщенной. Нас окольными путями, через какой-то тайный ход, провел в кабинет короля граф Илизар. И хотя разговор наш занял от силы минут десять, мы с Эйлардом успели все рассказать. Эрилив повеселил его величество и Маркиса байками о стеклянном столе и розовых рюшечках. И добил перечислением дарованных мною качеств.—Маркис,— прогудел Албритт, глядя на своего придворного мага и стараясь не смеяться.— Вот скажи мне, друг мой старинный, ты теперь действительно такой добрый и великодушный?—Даже и не мечтайте, ваше величество. Не отдам я вам свой кинжал, он мне самому нравится.— Маркис закатил глаза.— И кресло свое любимое тоже не отдам.—Баронесса, ну вот что вам стоило пожелать еще и искоренения жадности у магов, а?— Албритт хохотнул.—Ну извините.— Я, улыбнувшись, расстегнула замочек цепочки на шее.&nbs

Latest chapter

  • Резиденция феи   Глава 28

    Стоит ли говорить, что домой я вернулась злая как фу́рия[1]? В крови кипело желание крошить кого-то в капусту или как минимум устроить какой-нибудь бурный процесс построения лентяев и провинившихся. Ой, я сама себя боюсь в такие моменты! А мама предпочитала направить мою жажду крови в полезное русло, подсовывая мне самые неприятные работы по дому. Перебрать хлам, вынуть косточки из вишни, начистить ведро картошки… Ну, я думаю, понятно. Моя кровожадность тонула в этой рутине, и дом оставался цел. Вот и сейчас…«Ховайся хто може! Я прийшла!»— именно так говорила мамина подруга, являясь к нам в гости.Решительно дошагав до дома, я пулей влетела в ворота. Хотя нет, не пулей. Осколочно-фугасным танковым снарядом. Досталось всем встреченным по пути «пехотинцам» — домочадцам и служащим. Первым влетело демонам-новичкам. Застукав двоих из них греющимися на солнышке, я пошла в наступление:—Добрый день. Ч

  • Резиденция феи   Глава 27

    Встав утром, я привела себя в порядок и достала фотоаппарат. Моя идея заключалась в следующем: сфотографировать украшения Нерзока, те, что еще не раскупили, напечатать изображения и отправить их в Ферин и Лилирейю с ценами. Если понравится, пусть нам магической почтой шлют золото, а мы им такой же почтой отправим украшения. Всё же, как мне кажется, драгоценности от демонов должны заинтересовать народ.Сделав снимки сережек и кольца-бабочки, я отредактировала их, обрезав лишнее, и распечатала фотографии на своем маленьком принтере в личном кабинете. Больше у меня украшений не было— корону и серьги с жемчугом я планировала забрать позднее, после наложения на них заклинаний.К завтраку я спустилась, захватив снимки с собой. Любава встретила меня хитрым взглядом и полюбопытствовала, что за нашествие троглодитов вчера было в кухне? Пришлось сознаться, заодно уточнив: а где же мой телохранитель? Оказалось, что он, Эйлард и Тимар на пляже&mdash

  • Резиденция феи   Глава 26

    Пока демоны обустраивались, я бездумно сидела на поваленном дереве в Лилирейе. Отдыхала, смотрела на море и на Марсика, который носился по пляжу, пытаясь поймать местный аналог чаек, только не бело-черных, а бело-синих. К родителям сегодня поехать не удастся, теперь нужно дождаться, пока мы закончим дела с ювелиром. А чем-то заниматься в доме мне не хотелось.Эрилив сначала нерешительно потоптался и, как мне показалось, хотел присесть рядом. Но я промолчала, сделав вид, что не вижу его метаний, и он сел сбоку, под сосной, вытянув длинные ноги и засунув в рот травинку. Ну и ладно, не очень-то и хотелось. Молчит он, видите ли… Ну и пусть молчит.А примерно через полтора часа за мной прибежал Кидор.—Леди!— Звонкий мальчишеский голосок раздался рядом так неожиданно, что я даже вздрогнула.— Вас ювелир зовет. Говорит, что он отдохнул и готов выслушать ваши пожелания.—Спасибо, Кидор,&md

  • Резиденция феи   Глава 25

    После Карилы состоялся разговор с Ниневией, примерно такой же, как с профессором. Она тоже посмущалась немного, а потом с благодарностью приняла мое предложение, чтобы ее осмотрел лекарь. И правильно— какое может быть смущение, если речь идет о здоровье? А Селене я просто объяснила, что в связи с моей временной занятостью начало занятий немного откладывается, и предложила ей пока просто отдыхать, изучать окрестности и наслаждаться.В перерывах между моим броуновским движением по Замку вверх-вниз, вправо-влево, меня отловила Наташа и расцеловала, бурно благодаря за спасение и свою улучшенную внешность. Я еле отбилась от ее благодарностей— неловко как-то. Но школьная подруга была весьма настойчива, и мне пришлось дать слово, что я непременно приеду на ее свадьбу, когда придет время. Ведь я обещала, что она будет самой красивой невестой, и должна буду увидеть это собственными глазами.Как-то так и прошел

  • Резиденция феи   Глава 24

    Беседа у короля была короткой, но насыщенной. Нас окольными путями, через какой-то тайный ход, провел в кабинет короля граф Илизар. И хотя разговор наш занял от силы минут десять, мы с Эйлардом успели все рассказать. Эрилив повеселил его величество и Маркиса байками о стеклянном столе и розовых рюшечках. И добил перечислением дарованных мною качеств.—Маркис,— прогудел Албритт, глядя на своего придворного мага и стараясь не смеяться.— Вот скажи мне, друг мой старинный, ты теперь действительно такой добрый и великодушный?—Даже и не мечтайте, ваше величество. Не отдам я вам свой кинжал, он мне самому нравится.— Маркис закатил глаза.— И кресло свое любимое тоже не отдам.—Баронесса, ну вот что вам стоило пожелать еще и искоренения жадности у магов, а?— Албритт хохотнул.—Ну извините.— Я, улыбнувшись, расстегнула замочек цепочки на шее.&nbs

  • Резиденция феи   Глава 23

    Мы, поднявшись на третий этаж, дошли до высокой двухстворчатой двери.—Прошу подождать меня пару секунд, я доложу о вашем приходе.— Маг оставил нас и вошел в помещение один.За дверью раздался его тихий голос. Слов разобрать было нельзя, но это явно не походило на сообщение о том, что вот она я, жду под дверью. Похоже, Морарил вкратце обрисовывал Совету магов ситуацию. Странно, что не мысленно. До этого он явно с кем-то общался ментально.—Леди Виктория Лисовская,— представил он меня через какое-то время ожидающим магам, как только мы всё же вошли в комнату.— Эрилив ле Соррель, телохранитель леди Виктории.—Просим вас, леди,— заговорил седовласый мужчина в такой же синей мантии, как у Морарила, сидящий во главе стола.— Присаживайтесь.Для меня было оставлено одно место с торца длинного стола, по двум сторонам которого расположились двенадцать мужчин разн

  • Резиденция феи   Глава 22

    —Итак, Эйлард. По плану завтра у меня беседа с Ковеном магов. Нужно отправить им послание, что я готова встретиться. Ты напишешь?—Конечно,— ответил маг.Мы сидели в гостиной тех покоев, что Ниневия выделила мне и Эриливу. Андор уже отбыл, Ниневия, сославшись на усталость, ушла отдыхать, а вот у нас было общее собрание.—Эйлард, вот ты мне скажи… Это разве нормально, когда маги, пусть и не являющиеся жителями этого мира, просят о помощи, а ваш Ковен, пообещав, ее не оказывает? Я про раненых земных студентов. Ведь Всеволод Иванович сказал, что Ковен пообещал кого-то прислать, но три дня так никого и не было. Не успей мы вовремя— ребята не выжили бы.—Раньше такого не было.— Маг задумчиво повертел в руках бокал вина.— Но я слишком надолго выпал из реальной жизни. Вспомни, после того как ты меня разбудила и открылся переход, они ведь тоже не с

  • Резиденция феи   Глава 21

    Утро началось довольно рано для меня, я все-таки засоня. Меня разбудила выделенная мне горничная и сообщила, что леди Ниневия уже ждет и, как только я спущусь, подадут завтрак. Готова я была достаточно быстро. Нищему собраться— только подпоясаться. Нарядов я с собой не набирала, всего несколько комплектов, косметики минимум— тушь, блеск для губ и духи. Так что минут через десять уже была готова и вышла в гостиную.—Доброе утро.— Эрилив встал с кресла.— Нас уже ждут к завтраку.—Доброе утро. Да, я знаю, меня горничная разбудила. Так что я уже полностью готова, и сразу после завтрака поедем по магазинам.— Я поморщилась.Надоели мне эти мотания до смерти. То на Земле вечно что-то закупать нужно, то теперь здесь, и снова все то же самое.Он подошел к двери и, открыв ее, молча пропустил меня вперед. Разговаривать мне с ним тоже не хотелось. Выяснять отношения? Глупо. С чего вдр

  • Резиденция феи   Глава 20

    Осознав это, стоя на крыльце таверны, я резко успокоилась и тут же услышала быстрые шаги за спиной.—Вики, пожалуйста, никогда так больше не делай,— с упреком сказал Эрилив.—Как?— испугалась я, решив, что он про этот наш нелепый спектакль.—Не нужно убегать от меня. Ты не забыла, что я твой телохранитель?—А,— успокоилась я.— Не буду. Просто растерялась от реакции подавальщицы. Девушка явно в ярости, что упустила тебя,— пошутила я.В конце концов, раз ничего не случилось, то и хорошо. Значит, ведем себя как ни в чем не бывало и делаем вид, что ничего не произошло. Ведь действительно — не произошло абсолютно ничего. И вообще, может, мне привиделось все, и Эрилив просто действовал по мною же заданной программе: отпугивая настойчивую девицу.Но лирелл мою шутку не поддержал, только неопределенно хмыкнул. Так что пришлось мне самой

DMCA.com Protection Status