Share

Глава 2

Aвтор: Алекс Д
last update Последнее обновление: 2021-06-12 03:42:50

Франческа… Это все, что я знал о ней — имя.

Вторая, с кем я осмелился встретиться больше одного раза.

Лайтвуд привез меня на Гаити во время каникул в Принстоне. Я не собирался уезжать, думал остаться в университете, чтобы готовиться к следующему году и работать, но Генри не спрашивал о моих желаниях. Потому что у него были свои, которые шли вразрез с тем, что хотел я. Там он впервые рассказал о своих планах ввести меня в «Изиду», сделав одним из своих приемников. Первой была Изабелла Пирс, его племянница. Единственная женщина, которая была ему небезразлична, единственная, кому он доверял и чье мнение ценил. Исходя из того, как Генри поступал с моими женщинами, я уже знал, что однажды воспользуюсь его маленькой слабостью.

Карибское море меня не радовало, потому как соскучившийся Лайтвуд, был хуже акул, которые водились в прозрачных водах. Я занимался серфингом, когда Генри не занимался мной.

У меня вызвало отвращение даже то, как он мешал ложкой сахар в чашке. Лайтвуд не был дураком, надо отдать ему должное — он один из самых умных ублюдков, которых мне доводилось знать в жизни. Ум, власть и миллиарды. Пытаться противостоять ему мог только смертник. И я был им, пока не придумал собственный план. И, наверное, вера в то, что я смогу однажды воплотить его в жизнь, придавала мне силы продолжать дышать с ним одним воздухом. Но свои чувства я скрывать был не в силах, и, разумеется, Лайтвуд наказывал меня. Он воспринимал мое неприятие его, как вызов. Или просто искал повод. Избить до невменяемого состояния, а потом все равно сделать то, ради чего он забрал меня из борделя в Германии.

Можно ли привыкнуть к той жизни, в которой я варился с тех пор, как погибли родители? Никогда…

Приспособиться — да.

Построил внутри себя не стены, как делают многие, а крематорий, в котором я сожгу однажды всех, кто пользовался мной, словно одноразовой игрушкой для своей потехи. И это не пустые слова, не обещания, которые я даю себе, чтобы не сойти с ума. А твердая уверенность и фиксирование цели.

Франческа была моим тренером по дайвингу. Спортивная и раскрепощенная любительница острых ощущений. Я погружался всего пару раз. Куда чаще мы  трахались в лодке, уплывая в открытое море. Конечно, она не догадывалась, что Лайтвуд вовсе не мой дядя, как он себя везде представлял, если мы показывались вдвоем в обществе. Мне казалось, что открытое море является отличным укрытием для курортного романа. Но ошибся. Через неделю, после того, как мы сделали первый заплыв, с Франческой произошел несчастный случай. Во время погружения, что-то пошло не так. Она опустилась слишком глубоко и не смогла подняться на поверхность. Потом выяснилось, что оборудование было повреждено. Ей не хватило кислорода…

В тот вечер, когда узнал о гибели Франчески, Лайтвуд был удивительно тих и спокоен, и даже не пытался домогаться меня. Сказал что-то вроде «я тебя предупреждал», и ушел спать в свою спальню.

Я напивался на террасе, глядя, как волны набегают на берег, чувствуя себя пойманным в клетку зверенышем, который едва сдерживается от того, чтобы вцепиться зубами в глотку своему тюремщику. Прямое нападение слишком предсказуемо, и я не выиграю, если покажу свою слабость и отчаяние.

У меня были такие моменты, когда я переставал верить самому себе и поставленной цели. Хотелось сдаться, шагнуть в волны Карибского моря, вслед за Франческой, но я вспоминал о том, что уже пережил, и не мог позволить остаться безнаказанными тем, кто был в этом повинен.

Я смотрел на море, кожей ощущая свежий соленый воздух и мысленно прощался с Франческой, своим вторым призраком.

Весь следующий день я провел бесцельно гуляя по острову, пока не наткнулся на лавку с травами, баночками, свечами и амулетами, где улыбчивый афроамериканец предложил мне средство, которое поможет избавиться от моей хандры.

— У любого врага есть слабое место, парень, — улыбаясь беззубыми ртом, на ломанном английском, сказал продавец, протягивая крошечную стеклянную колбу. — Нужно только выбрать момент. Бесплатно дарю тебе. Вижу, тебе нужнее. С умом используй.

— Что это? — недоверчиво, и с долей скепсиса, разглядывая мужчину без возраста в пестрой одежде и подведенными глазами, спросил я.

— Яд кураре. Мучительная смерть. То, что нужно. — Продавец улыбнулся еще шире, кладя пузырек в мою протянутую ладонь. — Надолго хватит.

Утром я встал с больной головой, набравшись накануне до отключки, и мне казалось, что история на рынке приснилась, пригрезилась в пьяном дурмане, как и чернокожий колдун, но, проверив карманы, я убедился, что и лавка, и продавец с загадочными черными глазами, смотревшими мне прямо в душу, были реальны.

Через год, получив диплом, я заказал часы с секретом для Лайтвуда. И именной надписью, которая гласила: Acta est fabula.

***

Это были по-настоящему странные дни, плавно переходящие в ночи, которые никогда не заканчивались в постели в моем номере. Андреа заразила меня своим юношеским азартом. Оптимизмом, неуемной энергией, я, порой, сам не понимал, как ей удавалось вытащить меня из проржавевшего образа циничного ублюдка, с которым я почти сросся. Ее громкий, заливистый смех еще долго звучал в голове, когда я возвращался в свой номер, и пытался вспомнить, когда в последний раз хотя бы улыбался. Вот так, как она, открыто, радостно распахнув объятия миру, доверчиво и бесстрашно глядя в будущее.

 Мы встречались чаще, чем я мог себе позволить, чтобы не навлечь подозрения и гнев Лайтвуда. Но не так давно он дал мне слово, что уберет от меня слежку взамен на мое обещание не пренебрегать его вниманием, и не пытаться сбежать из-под его покровительства.

Верить его слову было наивно с моей стороны, но я знал Лайтвуда немного ближе, чем другие люди. Он не давал обещаний, которые не собирался держать. И, в то же время, я уверен, что, почувствовав опасность, он тут же вернул бы своих ищеек, чтобы контролировать каждый мой шаг, хотя, на самом деле, в этом не было нужды. У него был козырь, против которого я пока был бессилен.

Андреа постоянно звонила мне без всякой причины, просто пожелать хорошего дня или пожаловаться на ректора, который занижает ей оценки. Бесконечные звонки в любое время дня и ночи… даже когда я был в офисе, с Лайтвудом или вынашивал свои глобальные планы по сокрушению Лайтвуда, с которым приходилось делить слишком многое. Пару лет назад, я совершил катастрофическую ошибку, которая двинула исполнение поставленной цели на неопределенный период, но встреча с Андреа вдохновила меня, поселив во мне идеи, которые, я был уверен, приведут к успешному финалу моей игры. В какой-то момент, я понял, что могу совместить приятное с полезным, нанести удар в стан врага, и получить девушку, которая вызывает во мне шквал противоречивых эмоций.

 О ней я не думал, как и о последствиях своего плана для нее.  Андреа стала милым развлечением, которое отвлекало меня от тяжелых будней, и еще одной пешкой в моей партии, которую начал очень давно, но никак не мог закончить.

А Андреа нравилось думать, что она открывает мне Нью-Йорк с новой стороны (и отчасти так и было), с азартом рассказывая о тех или иных его достопримечательностях, таская меня за собой по всем закоулкам и злачным местам города. Каждый новый день был наполнен огромным количеством мест, которые, по ее мнению, мы обязаны были посетить. Ей невозможно было сопротивляться, да я и не хотел. Мне нравились наши сумасшедшие прогулки, которые Андреа планировала со свойственным ей энтузиазмом. Парк Хай Лайн был вторым пунктом в ее программе. Мы несколько часов бродили по закрытой надземной ветке метро, располагающейся на высоте десяти метров от поверхности земли. Теперь это был высокотехнологичный парк посреди огромного мегаполиса, где можно было ненадолго отвлечься от городского шума и бесконечного потока машин и людей. Андреа рассказывала, что мечтает стать архитектором, и поэтому ее вдохновляли необычные места и строения. Она могла часами говорить о своем пристрастии, и о том, каким был бы город ее мечты, если бы однажды ей позволили его спроектировать.

В следующий раз, который случился уже через сутки, мы катались в кабинке канатной дороги «Трам» вместе с сотней шумных туристов. Меня не покидало неприятное ощущение, что на меня пялятся все, кому не лень, а она подпрыгивала от восторга, глядя на панораму города внизу. После, она затащила меня в пиццерию, где мне пришлось есть пищу, к которой я не привык и пить пиво, которое никогда не пил. Андреа хохотала до упаду, когда я с умным видом начал рассказывать ей о правильном питании и вреде фастфуда. Я не мог понять, что смешного в моих словах, пока она не показала мне маленькое зеркальце. Усы из пивной пены «украшали» мое лицо, пока я пытался умничать. Я чувствовал себя неловко, а она, заметив мое смущение, только громче смеялась, держась за живот.

— Дино, ты точно с другой планеты, — захлебываясь смехом, говорила она, не осознавая, как, на самом деле, близка к истине.

Следующей, по плану Андреа, стала музейная миля и ее любимый дворец Фрика с его необычными залами и композициями. Мы добирались туда на метро, и могу признаться, что это был мой первый опыт поездки на общественном транспорте. Она не могла передвигаться спокойно, и мне приходилось бежать за ней, непоседливой, сумасшедшей девчонкой, которая с сияющими глазами расписывала всю уникальность дворца, восхищаясь фантазией и умением архитектора, приложившего руку к созданию палаццо, но совершенно обошла вниманием шедевральные полотна Чимабуэ, Пьеро де ла Франческо, Эль Греко, Гойи и Рафаэля, Пикассо и Пуссена.

Для встреч с Андреа, мне приходилось брать самый простой автомобиль из парка, который постоянно обновлял Лайтвуд. Сложная задача, при том, что Генри обожал самое эксклюзивное и дорогое. Темно-синий БМВ не выглядел так помпезно, как Астон Мартин, Бугатти или Ягуар, имеющиеся в моей коллекции, и я решил, что он больше всего подходит для менеджера среднего звена, которым считала меня Андреа Памер. Автомобиль не был единственной сложностью. Приходилось тщательнее выбирать одежду, чтобы избежать ненужных вопросов, отказаться от дорогих аксессуаров и люксовых ресторанов, в которых я привык питаться. Мне повезло, что она была слишком увлечена своими экскурсиями и не лезла ко мне с вопросами.

Я не знаю, почему она выбрала именно меня на роль слушателя, но замечал, как, раз за разом, она раскрывается и расцветает, делясь своими мыслями, идеями, мечтами. В семнадцать лет люди нуждаются в ком-то, кто готов их слушать, и они идеализируют выбранные на эту роль объекты. Ей необходимо было быть понятой, и я создавал обманчивое впечатление соучастия ее буйным юношеским фантазиями. На моем месте должен был быть другой парень, или подруга, или сестра, родители, да кто угодно… Но, как и у меня в мои семнадцать, рядом с Андреа не оказалось никого. Она была одинока по каким-то непонятным мне причинам, непонятая и неуслышанная, уязвимая, хрупкая, отчаянно нуждающаяся в том, чтобы ее любили.

Лучистая. Это первое, что приходит в голову, когда вспоминаю о ней за завтраком в ресторане отеля, или, когда лечу с Лайтвудом на очередные переговоры в качестве его личного помощника. Уверен, Генри без раздумий убил бы ее, узнав, что не ему адресована моя улыбка, когда я смотрю сквозь него, вспоминая, как маленькая Андреа танцевала под звуки саксофона в Центральном парке, строя мне забавные гримасы, пока я ел ее мороженное.

И когда мы оказываемся в Цюрихе, в одной из штаб-квартир конгломерата, я вычеркиваю воспоминания о юном личике Андреа, превращаясь в того, кем являюсь на самом деле. С тех пор, как я влился в «Изиду», став одним из его законспирированных участников, за мной закрепилось прозвище, которое никто ни разу не бросил мне в лицо, но я знал… Обладая властью и покровительством Генри, я всегда знал немного больше, чем остальные.

 «Сучка Лайтвуда».

В «Изиде» не было ни одного человека, который не ненавидел бы меня, считая дни до полного охлаждения Генри. Немногие знали о его пристрастиях, но те, кто был в курсе, отчаянно ждали момент, когда смогут поставить меня на место. Но были и те, кто завидовал ему.

Я не знаю, что было во мне такого, но, изо дня в день, мне приходилось отбиваться от назойливого внимания мужчин и женщин, которым непременно хотелось пополнить свою личную коллекцию экземпляром, которым так дорожил Генри Лайтвуд. И я позволял им делать это. Не потому что хотел, а потому что был уверен, что Лайтвуд узнает, и ничего не сможет сделать, давясь от бессильной ярости. После смерти Сары, я не связывался с обычными людьми, которых он мог убрать одним кивком головы. Моими разовыми любовниками теперь были самые могущественные личности, обладающие не меньшей властью, чем Лайтвуд.

За каждую «измену» он по-прежнему мстил мне обычным способом. И, спустя годы постоянного физического насилия, я перестал ощущать боль, как дискомфортный аспект. И даже синяки на моем теле заживали быстрее, чем в пятнадцать лет.

Если человеку необходимо выжить, если у него есть цель — он непременно сделает это, даже если в конце от него самого ничего не останется.  

Related chapter

  • Призраки Орсини   Глава 3

    Андреа Мы смотрели «Пятьдесят первых поцелуев» в Brooklyn Bridge Park — в кинотеатре под открытым небом. Было трудно уговорить его пойти в столь многолюдное место. Я давно заметила, что Дино не из тех, кто любит толпу, и старалась найти для нас уединенные места, но выходило по-разному. Нью-Йорк — город одиноких сердец, но, на самом деле, побыть в одиночестве удается с трудом. Огромный мегаполис, как муравейник, где никому до тебя нет дела, где каждый суетится, пробегая мимо, не обращая внимания на окружающий мир. Я давно привыкла к ритму Нью-Йорка, наверное, потому, что выросла здесь. Я отправила Дино в бар за моим любимым фисташковым мороженым и напитками. Несмотря на жаркий день, вечер выдался прохладный, и сидеть на траве, несмотря на то, что подо мной лежал еще и плед, было не очень комфортно.Я не бросила ни одного взгляда на огромный экран, зная наизусть фильм про девушку, которой каждое утро приходилось заново знакомитьс

    Последнее обновление : 2021-06-12
  • Призраки Орсини   Глава 4

    Дино Невыносимо. Мучительно. Болезненно. Горячо… Погружение в другой мир, которого я никогда не знал, и безумный соблазн — вот чем стала для меня Андреа Памер. Ее гнев, направленный на меня сегодня, был абсолютно оправдан. Она злится, потому что понимает — я ломаю комедию, изображая из себя джентльмена. Но это единственное табу, которое еще не было нарушено. Я никогда не связывался с девушками младше меня, потому что никогда не забывал о своей юности. Протест внутри меня сильнее, чем желание дать Андреа то, о чем она просит.И, черт возьми, я уже понимаю, что проиграю битву с самим собой, но, если это случится — я снова могу подвергнуть жизнь беззащитного человека опасности. Я не хочу, чтобы она погибла, потому что по дурости влюбилась не в того парня.Мне нужно расслабиться, отпустить это болезненное напряжение в теле, но, черт, как сложно, если перед глазами снова и снова всплывает видение юной соблазнительной д

    Последнее обновление : 2021-06-12
  • Призраки Орсини   Глава 5

    Дино В офисе «Боско энд Варт», корпорации под эгидой Изиды, которую всучил в зону моей ответственности Лайтвуд, появляюсь через неделю. К этому времени, видимые на лице следы побоев почти проходят, а те небольшие ссадины, что остались, загримировали с утра в отеле. Лайтвуд прислал целую бригаду косметологов, чтобы привести меня в порядок, потому что мое присутствие в компании было необходимо. Стараюсь не думать о прошедшей неделе в замкнутых стенах наедине с кающимся Генри. Не знаю, что для меня хуже –– его гнев или его раскаяние.Вертолет опускается на крышу офисного здания, и я спускаюсь по лестнице в офис, который был обустроен специально для Лайтвуда. Пуленепробиваемые стекла, стены и оборудование, которое глушит любой сигнал. Здесь максимально безопасно и в меру комфортно. Я точно знаю, потому что много часов провел здесь с Лекси Памер, обучая ее азам управления этой махиной, посвящая в финансовые секреты и лазейки к

    Последнее обновление : 2021-06-12
  • Призраки Орсини   Глава 6

    Дино Этот день должен стать ключевым в моей партии. Все пешки в сборе, каждая фигура на своем месте. Я наблюдаю за бледным, осунувшимся лицом Александры Марии Памер, не испытывая к ней ни капли сочувствия. Я не привык испытывать жалость, для меня это чувство похуже оскорбления. Она лишь еще одна ступень к достижению цели. Она слушает меня, опустив ресницы, и я чувствую ее колебания. Женщины — примитивные и глупые создания в большинстве своем, но есть исключения, просто я не встречал пока. Саша верит каждому моему слову. Я дал ей немного правды. Приоткрыл некоторые личные моменты нашей с Лайтвудом истории, дал почувствовать нашу схожесть, хотя, в действительности, у нас не было ничего общего. Лекси Памер упорно двигалась в сторону своего самоуничтожения, а я стремительно карабкался вверх.Но, на самом деле, у нее изначально нет выбора. Я играю лучше Джейсона, не включая чувства и эмоции в свой распорядок дня. Ее жизнь — руины, которые она н

    Последнее обновление : 2021-06-12
  • Призраки Орсини   Глава 7

    Андреа Первое, что я чувствую, разлепив глаза — сухость во рту и резь в висках. Язык кажется таким распухшим, что не помещается во рту. Голова пустая. Точнее, она наполнена пульсирующей болью. Пытаюсь пошевелиться, ощущая дискомфорт во всем теле. Вокруг полумрак, и я понимаю, что мне сказочно повезло, что кто-то удосужился опустить жалюзи. Я бы не вынесла сейчас яркого света.Стоп… Жалюзи? В моей спальне на острове не было никаких жалюзи. Приподнимаюсь на локтях, озираясь по сторонам. Я совершенно в другом месте. Просторная комната в стиле хай-тек, черно-белые тона, минимум мебели. Черт… Как я здесь оказалась? Понятно, что это спальня, но чья? Дино? Он меня привез? Как я могла не проснуться?Ничего не помню.Больше никогда не буду пить. Напрягаю память, морщась от разрывающей боли в висках. Падаю обратно на подушку, натягивая на голову одеяло.Позорище…Последнее, что я помню&hel

    Последнее обновление : 2021-06-12
  • Призраки Орсини   Глава 8

    «Жизнь насупорно учит: стоит только кому-то поглупости вымолвить сакраментальное «хуже небудет», ивсе, остальным можно ховаться заплинтусом.»Джеффри Линдсей. «Декстер.» Дино Ее звали Сара…Мы вместе учились на параллельных курсах, и после вечеринки в честь получения диплома переспали. Всего один раз. Я даже лица ее не запомнил.Она позвонила мне через девять месяцев и сказала, что я стал отцом.В этот же день я вылетел в Бостон.Я держал на руках свою дочь Оливию, и впервые за много лет чувствовал себя по-настоящему счастливым. Сара Милтон стояла у окна, спиной ко мне, и что-то говорила, но я был погружен в созерцание лица малышки, так сильно похожей на меня. — Солнце выглянуло, можно погулять сегодня подольше, —

    Последнее обновление : 2021-06-12
  • Призраки Орсини   Часть 2. Глава 1

    "Ведь подобно тому, как бывает иногда милосердие, которое наказывает, так бывает и жестокость, которая щадит." Блаженный Августин.Наши дни.Андреа — Ты вернешься сегодня, или тебя снова не ждать? — донесся с кухни голос мамы. Я уже стояла у двери, набросив на плечи рюкзак с эмблемой Колумбийского университета. Черт…Можно сделать вид, что я ничего не слышала, но тогда она точно оборвет мой телефон своими бесконечными звонками.— Мам, я наберу, если появятся планы, — крикнула я. — Не переживай. И удачного дня.— И тебе, Дреа. Будь осторожна, пожалуйста.— Конечно, мам. Я всегда осторожна.С некоторых пор, – добавила я про себя, выходя на улицу. Передо мной резко затормозил черный спортивный «Порше Бокстер» с откидным верхом.— Залезай, котенок, — перекрикивая музыку, позвал меня Дже

    Последнее обновление : 2021-06-12
  • Призраки Орсини   Глава 2

    Дино — Черт, ты уверен? Что за сука? Откуда она взялась, вообще? — откинувшись в кожаном массивном кресле, раздраженно спросил Марк Доминник. Я опустил жалюзи, чтобы дубайское солнце так не слепило глаза и присел на край стола, складывая руки на груди.— Не знаю, Марк. Это же Ривьера. Он не вылезал из Рима, вел Европейскую ветвь, и мы особо его не контролировали. Старик не глуп, но ему семьдесят пять, он одной ногой в могиле. Кто же мог подумать, что на старости лет ему взбредет влюбиться и жениться, — я повел плечами, рассеянно скользнув по напряженному лицу Марка. За последний год, он успешно влился в Изиду и освоил основные нюансы работы. Парень с мозгами, надо признать очевидное.— И что думаешь делать с этой его сучкой?— Время покажет, — задумчиво произношу я. — Может быть, она не примет его подарок. Не все готовы разгребать дерьмо, которым мы тут занимаемся.— Это,

    Последнее обновление : 2021-06-12

Latest chapter

  • Призраки Орсини   Эпилог

    Эпилог«Хуже всего бывает, когда складываешь пазл ивидишь, чтокаких-то фрагментов всеравно нехватает.»Джеффри Линдсей. «Декстер.» Полгода назадДжейсон — Джейсон, ты помнишь, как умер Лайтвуд? — небрежно спрашивает Орсини.— Бл*дь, нашел кого вспомнить, — бросаю я, как обычно чувствуя неконтролируемый гнев при упоминании ублюдка, который даже после смерти не дает мне спокойно дышать.— Что ты чувствовал те десять минут, пока он подыхал, глядя, как ты играешь ему гребаный реквием?— Не больше двух минут. Урод недолго мучился, — отвечаю с отвращением, на долю секунды возвращаясь в тот день, когда все произошло.— Десять, Доминник. Ты пришел, когда я уже ввел яд. Так что у него было достаточно времени прочувствовать огромный спектр

  • Призраки Орсини   Глава 14

    «Если быкто-то мнесейчас крикнул: «Обернись, онсзади! Унего пистолет!» — ябы только устало пробормотал вответ: «В очередь».»Джеффри Линдсей. «Декстер.» Андреа — Видите меня, мисс Памер? — обращается ко мне незнакомый мужской голос. Я моргаю, пытаясь прогнать пелену с глаз. Лицо кажется расплывчатым, но я все равно киваю в знак согласия. С опаской пытаюсь пошевелиться, и замираю в ожидании болезненных спазмов, но ничего не чувствую. Тело кажется тяжелым, чужим, ватным, но боли нет. Физической боли нет. Я смотрю в внимательные серые глаза мужчины, и теперь вижу его намного лучше. Судя по белому халату, передо мной доктор, а белые стены и специфических запах лекарственных препаратов не оставляют сомнений в том, что я в больнице. И я жива… Однако, вместо облегчения, испытываю сожаление, да

  • Призраки Орсини   Глава 13

    "…Будут отбирать оружие. Имейте два ружья. Скажите отбирающим, что у вас одно. Его отдайте, а другое сохраните. Одно ружье спасет сотню жизней". Косма ОпистолосДино Звонок с еще одного закрытого номера поступил через двадцать минут после того, как я покинул отель, в котором выполнил условие некой Лоиз Крейг. Я не знаю зачем ей понадобилось убирать Джейсона Доминика моими руками. Кто она такая, и каким образом смогла так близко подобраться ко мне. Мне неизвестны ее мотивы, и у меня есть только одна возможность выяснить все наверняка. Она сказала, что мы встретимся. Я свое условие выполнил. Как только Андреа будет в безопасности, я переверну, если нужно будет, весь мир, я спущусь в ад, но найду эту суку, если она не явится сама и сделаю то, чего никогда не делал. Я буду убивать ее медленно, получая несказанное удовольствие от процесса.Я никогда не причислял себя к категории серийных маньяков, но, вид

  • Призраки Орсини   Глава 12

    Дино — Какого хера ты звонишь с левого номера, Джейс? — резко спрашиваю я, закрыв за собой балконную дверь и закуривая сигарету.— Потому что нашу линию взломали. Почему ты еще не в курсе? — рычит в трубку Доминник.— Когда? — рука с сигаретой застывает. Я смотрю прямо перед собой, на рассвет, который заливает розовым светом улицы Нью-Йорка. Что, бл*дь, происходит?— Несколько часов назад. Люди Мердока уничтожили все записи, электронные адреса и другие следы нашего пребывания в клинике.— Где ты?— Перемещаюсь. Пока не могу сказать. Курт сказал, что это может быть кто угодно. Я никому не могу доверять. Ты тоже мой конкурент, как ни крути.— Бл*дь, мне-то зачем тебя уничтожать?— Я просто ставлю тебя в известность. Если ты до сих пор не в курсе, то тебе стоит проверить свою систему безопасности. Может быть, и ты под прицелом. Все, Орсини. С

  • Призраки Орсини   Глава 11

    «Ненавижу случайности. Этото, из-за чего меня когда-нибудь поймают. Ведь, несмотря наумный план ивсевозможные предосторожности, вбезумном мире хаотических сплетений всегда есть место длянесчастных случаев!»Джеффри Линдсей. «Декстер.» Дино Я собирался всего лишь передать Андреа документы на квартиру. Считал себя обязанным позаботиться о ее будущем, как сделал это год назад, договорившись о зачислении Андреа Памер в Колумбийский университет. С ее средним баллом и тестами, она бы не прошла туда даже на платной основе. И поскольку я был виновен в ее прогулах и проблемах в учебе, то решил сделать благородный жест. Я редко совершаю поступки, поступки с большой буквы П, но для Дреа мне захотелось сделать исключение. Так же и с квартирой. Мысль о том, что ей придется искать себе какую-нибудь дыру в Бруклине причиняла мне дискомфорт, и я реши

  • Призраки Орсини   Глава 10

    Дино — Как слетал в Рим? Что там с Ривьерой? Ты говорил с ним? — Марк усаживается в кресло напротив меня, бросая на стол папку с документами. — Отчет по клану Бонатти. Опиумные поставки в этом месяце бьют все рекорды.Я отодвигаю папку в сторону, отклоняюсь назад, потирая затекшую шею.— Потом посмотрю. Антонио пока без сознания. Меня даже не пустили.— Какие прогнозы?— Острая сердечная недостаточность. В его возрасте надежды на излечение минимальны, но, возможно, удастся его стабилизировать на какое-то время.— Отсчет пошел на месяцы? — спрашивает Марк. Я пожимаю плечами.— Кто его знает. Скоее всего, на недели или даже дни. Он в критическом состоянии.— И что дальше?Я задумчиво смотрю в глаза Марка Доминника, пытяась подобрать ответ, который могу озвучить. Парень вошел во вкус, и ему явно нравится считать грязные деньги Изиды.

  • Призраки Орсини   Глава 9

    New York Times:Пожар уничтожил популярный клуб «Бри» в Милане. Причина пожара пока неизвестна. Сообщается о 26 погибших.Полиция сообщила о, по меньшей мере, 26 погибших в огне, стремительно распространившемся по 2-этажному зданию в западном Милане. Пожар начался в ночь с субботы на воскресенье во время приватной вечеринки. Клуб был закрыт на частное обслуживание. Посетители оказались в ловушке.По свидетельствам очевидцев, по мере распространения пожара из здания были слышны крики о помощи тех, кто оказался в ловушке.Некоторые эвакуированные из здания посетители сообщили, что не слышали сигналов пожарной тревоги. Некоторые рассказали, что чувствовали запах горящего пластика в самом начале пожара вскоре после полуночи. Кроме того, возникли вопросы, почему в клубе не сработали

  • Призраки Орсини   Глава 8

    Дино Я добираюсь целый час до жилого комплекса, в котором живет Андреа. Мог бы быстрее, если бы не разворачивал «Астон Мартин» дважды. И снова возвращался. Нервный смех сквозь стиснутые зубы, полпачки сигарет, и вот я на месте. Еще бы выпить для храбрости чтобы почувствовать себя еще большим кретином, чем есть.Она открывает двери в том же халатике, в котором заявилась на кухню утром, только сейчас не выглядит заспанной. Скорее, заплаканной и глубоко несчастной. У нее траур, а я со своими примитивными потребностями. Но, задуматься, не такие они и примитивные.— Ты же говорил про пару дней, — произносит Дреа, останавливая на моем лице растерянный взгляд. Я толкаю дверь плечом, игнорируя правила приличия. Мы уже здоровались сегодня.— Все правильно. Пара дней, — киваю я, проходя внутрь. Дреа напряженно сжимает полы халата, отступая назад. В широко распахнутых синих глазах вопросительное, настороженное вы

  • Призраки Орсини   Глава 7

    Дино Я знаю, что такое одиночество. Не такое, когда ты сам выбираешь это состояние, как лекарство от усталости, от суеты мира вокруг. Нет. Одиночество души и тела, мыслей, одиночество сердца, потеря связи, себя самого. Так чувствуешь себя, когда никого не остается в этой жизни, кровно и эмоционально связанного с тобой. Одиночество, от которого нет выхода, нет спасения. Потерянный… да. Более точное слово, чтобы определить свое состояние в тот момент, когда я в течении одних суток потерял и родителей, и дом. И жизнь, которую мог бы прожить иначе. Я, много раз возвращаясь мыслями назад, жалел, что выжил тогда. Что неизвестная сука в маске не выстрелила, и я получил этот гребаный шанс на спасение. Кому нужен такой шанс и жизнь, подобна той, что я веду. Смешной вопрос. Наверное, мне. Иначе, зачем я делаю все это? Мы все хотим жить, даже болтыхаясь по уши в дерьме. Это долбаный инстинкт. Я такое же животное, как все остальные.

DMCA.com Protection Status