Share

Глава 64

Автор: Ольга Коротаева
last update Последнее обновление: 2024-10-29 19:42:56

Чтобы не смущать их обоих, отошла на пару шагов. Чтобы не слышать слов, но следить за Мардарием. Иногда маг ведёт себя, как первоклашка! Может и сбежать, чтобы не делать того, что неприятно.

Норд хмурился, я видела, как шевелятся его губы. Увы, он не сказал и трёх слов… Надеюсь, среди них было хоть одно типа «сожалею», а лучше «прости»… Руфина побледнела и, развернувшись, неожиданно бросилась прочь. Я же побежала к Норду.

— Что случилось? Что ты такого сказал?

— Извинился, как ты и просила, — пожал маг плечами.

— Но тогда почему?..

Я обернулась вслед Руфине, а Норд буркнул:

— Женщины… Зря ты попросила это сделать.

— Не зря, — уверенно возразила я и улыбнулась: — Руфи просто нужно время. Ты сильно обидел её. Глупо было рассчитывать на мгновенное прощение.

— Вот вы где! — нашёл нас Гальего и вцепился мне в руку: — Беда,

Заблокированная глава
Продолжайте читать эту книгу в приложении

Related chapter

  • Наука чудес   Глава 65

    Спина похолодела, и я тихонько, чтобы не вызвать подозрений, кашлянула. Норд покосился на мой лист, и я заметила, как побелело лицо мага. На краешке написала «Руфь», и он медленно опустил голову, будто размышляя над заданием. Я тоже выпрямилась. Да, разговаривать запрещено, и за то, что «спишь» (как говорили преподаватели, когда замечали ученика, подглядывающего к соседу в тетрадь) в чужом листке, тоже могли снять с соревнований, а это означало проигрыш всей команды. Что же делать?Судя по реакции Норда, мне не следовало чертить указанную схему, но и задание, с которым придётся столкнуться, мне неизвестно… Почти. Что-то я запомнила, когда заглянула в лист Мардария. Стремительно, пока воспоминание не ускользнуло, набросала его поверх фальшивого. Стараясь не терять времени, быстро решила его. Кое-что пришлось додумать, и я молила небо, чтобы не ошибиться.Раздался гонг, и парнив несколько взмаховначертили в воздухе обратные схем

  • Наука чудес   ЭПИЛОГ

    — Тише, девочки! — Лера потащила нас с Диткой к густым колючим кустам. — Вон уже он идёт! Беда, ты готова?Я медленно и осторожно, чтобы не потревожить спящую на плечах Кляксу, вытащила серебряную палочку с рубиновыми сердечками, которую подарил Норд, и с удовольствием ухмыльнулась. Тощий завуч, воровато оглядываясь и втягивая голову в плечи, пробирался между рядом кустов и зданием благотворительной школы. Лера оказалась права, когда говорила, что видела здесь Ложеля.— Ну теперь ты от меня никуда не спрячешься, — прошипела я и выставила палочку. Когда Ложель приблизился к кустам, за которыми мы устроили засаду, выскочила и закричала: — А ну верни палочку бабули Лини, обманщик!Разбуженная Клякса недовольно зашипела.

  • Наука чудес   ПРОЛОГ

    Дрожь пробирала так, что стучали зубы. Меня то бросало в холод, то накатывала лавой волна нестерпимого жара. Перед глазами уже плясали разноцветные круги. А ведь я ещё даже не вышла на старт!— Беда, не дрейфь!Хлопок по плечу. Я рыкнула и сжала в непослушных пальцах кривую палочку ведьмы. Вот коснись меня ещё раз, и получишь параболу в глаз! Или синусоиду… Не знаю, что в этом нервяке вырвется! Выживешь — молодец. Нет — так нет.Задрала голову и глянула на обратный отсчёт: сколько?! Думала, прошло полчаса, а на самом деле и пяти минут не минуло… Я так с ума сойду до того, как случится то, к чему я так долго и упорно стремилась! И все усилия, слёзы, бессонные ночи Кляксе под хвост.— Клякса! — коснувшись плеча, встревоженновскрикнула я и встревоженно обернулась. — И когда успел сбежать?Кто-нибудь видел котёнка?Чёрный такой… Или золотистый…— Так чёрный или золоти

  • Наука чудес   Глава 1

    — Тише, девочки! — Лера заставила нас пригнуться так, чтобы из-за кустов не было видно. — Он скоро подойдёт! Беда, ты готова?Кусая губы, я пыталась воссоздать небольшую золотистую сферу, которая внезапно недавно получилась сама собой, но сейчас воздух передо мной лишь трещал, сверкали искры, да пахло палёным. И ладонь Леры, что давила на затылок, мешала, да раздражала.— Нет, — рыкнула я и передёрнула плечами: — Ничего не получается!— Ты сможешь! — вдохновенно заявила Дита. — Ты же волшебница! Надо поздравить учителя Тода с днём рождения хоть малюсеньким фейерверком… А то ни денег, ни подарка, только ты. Попробуй ещё разок. Впрошлый раз круто вышло!

  • Наука чудес   Глава 2

    Я едва не заплакала: что же делать?! И тут блондинчик обернулся и, хитро усмехнувшись, потянул рукав того, над кем нависла угроза.— Норд, кажется, ты приглянулся непустышке! Смотри, не отходит ни на шаг! Как привязанная собачка…— Ненавижу собак, — ледяным тоном отозвался Норд, но почему-то остановился.Я скорчила рожицу блондину, которыйсаркастично косился на меня, да с тоской посмотрела на неудачный эксперимент. Что же делать? Вскинуларуку и, привстав на носочки, попыталась дотянуться до сферы. Норд вынул из кармана сотовый, и сразу стало понятно, почему он остановился.— Да, мам…— Великая звонит, &md

  • Наука чудес   Глава 3

    Немудрено, что в школе пропадали обеды, а рюкзаки бегали сами по себе. Это мелкое недоразумение обладало недюжинной силой, невероятной ловкостью, и пугающим аппетитом. Клякса ел столько, что казалось, давно бы мог вымахать размером с бенгальскоготигра. Но он всё так же оставался мелким и тощим. Росли лишь уши! Жаль, что у мамы аллергия на кошек, я бы с радостью приютила найдёныша. Это единственное животное, которое не боялось стихийных выплесков моей магии, а его способность скакать по стенам и потолку, создавая ощущение полёта, вызывало непреодолимое восхищение.— Беда! Где ты?Услышав голоса подруг, я помахала рукой:— Здесь!Подбежали девочки, Дитка тут же отобрала Кляксу: котёнок пользовался в

  • Наука чудес   Глава 4

    В коридоре неожиданно налетела на Сэня и отдавила старику ногу. Учитель, тоненько взвыв, пробурчал что-то на японском, невероятно шустро для его возраста отскочив к стене. В очередной раз пожалела, что не хватает терпения и таланта к гуманитарным наукам. Понимаю, что меня красиво послали, но хотелось бы знать — куда! Впрочем, этот вопрос интересовал и профессора.— Беда, куда бежишь? Неужели я дождался того чудесного момента, когда ты стала прогуливать и мои уроки? За что мне такое счастье? Может, я в прошлой жизни спас страну? И да… если уж убегаешь, то к завтрашнемууроку реши все задачи со страницы шестьдесят три… и со следующей тоже. Для профилактики дальнейших приступов дезертирства!— Просите, профессор, — виновато

  • Наука чудес   Глава 5

    На втором этаже было не столь людно, иногда я видела взрослых и прижималась к стенам: не хватало, чтобы кто-то из преподавателей спросил, что я тут делаю. Что ответить? Осторожно приоткрыла светлую дверь и, вдохнув острый запах лекарств, скользнула в кабинет. Осмотрелась в неожиданно большом светлом помещении и, заметив за одной из множества покачивающихся белоснежных занавесок тёмный силуэт, метнулась влево. Скрывшись за тканью, царапнула настороженным взглядом пустую кушетку и облегчённо выдохнула: в этом закутке никого!Аккуратно выглянула и посмотрела на миловидную женщину в белом халате. Она с шелестом отодвинула занавеску, и я заметила восседающего на кушетке Норда. На лице его красовалась белая повязка, которая делала парня неуловимо похожим на забавную обезьянку-носача. Прижала ладошку к губам и постаралась сдержать смешок. Ох, по

Latest chapter

  • Наука чудес   ЭПИЛОГ

    — Тише, девочки! — Лера потащила нас с Диткой к густым колючим кустам. — Вон уже он идёт! Беда, ты готова?Я медленно и осторожно, чтобы не потревожить спящую на плечах Кляксу, вытащила серебряную палочку с рубиновыми сердечками, которую подарил Норд, и с удовольствием ухмыльнулась. Тощий завуч, воровато оглядываясь и втягивая голову в плечи, пробирался между рядом кустов и зданием благотворительной школы. Лера оказалась права, когда говорила, что видела здесь Ложеля.— Ну теперь ты от меня никуда не спрячешься, — прошипела я и выставила палочку. Когда Ложель приблизился к кустам, за которыми мы устроили засаду, выскочила и закричала: — А ну верни палочку бабули Лини, обманщик!Разбуженная Клякса недовольно зашипела.

  • Наука чудес   Глава 65

    Спина похолодела, и я тихонько, чтобы не вызвать подозрений, кашлянула. Норд покосился на мой лист, и я заметила, как побелело лицо мага. На краешке написала «Руфь», и он медленно опустил голову, будто размышляя над заданием. Я тоже выпрямилась. Да, разговаривать запрещено, и за то, что «спишь» (как говорили преподаватели, когда замечали ученика, подглядывающего к соседу в тетрадь) в чужом листке, тоже могли снять с соревнований, а это означало проигрыш всей команды. Что же делать?Судя по реакции Норда, мне не следовало чертить указанную схему, но и задание, с которым придётся столкнуться, мне неизвестно… Почти. Что-то я запомнила, когда заглянула в лист Мардария. Стремительно, пока воспоминание не ускользнуло, набросала его поверх фальшивого. Стараясь не терять времени, быстро решила его. Кое-что пришлось додумать, и я молила небо, чтобы не ошибиться.Раздался гонг, и парнив несколько взмаховначертили в воздухе обратные схем

  • Наука чудес   Глава 64

    Чтобы не смущать их обоих, отошла на пару шагов. Чтобы не слышать слов, но следить за Мардарием. Иногда маг ведёт себя, как первоклашка! Может и сбежать, чтобы не делать того, что неприятно.Норд хмурился, я видела, как шевелятся его губы. Увы, он не сказал и трёх слов… Надеюсь, среди них было хоть одно типа «сожалею», а лучше «прости»… Руфина побледнела и, развернувшись, неожиданно бросилась прочь. Я же побежала к Норду.— Что случилось? Что ты такого сказал?— Извинился, как ты и просила, — пожал маг плечами.— Но тогда почему?..Я обернулась вслед Руфине, а Норд буркнул:— Женщины… Зря ты попросила это сделать.— Не зря, — уверенно возразила я и улыбнулась: — Руфи просто нужно время. Ты сильно обидел её. Глупо было рассчитывать на мгновенное прощение.— Вот вы где! — нашёл нас Гальего и вцепился мне в руку: — Беда,

  • Наука чудес   Глава 63

    Утром, прихорашиваясь перед зеркалом, я стойкобойкотироваламаму, которая уже оправилась от приступа аллергии и досаждала каверзными вопросами. Мне очень хотелось поинтересоваться, почему её натолкнул на такие мысли один лишь увиденный поцелуй в машине, но я стоически отмалчивалась. Если сейчас вступить в спор, то я опоздаю — Норд сказал, что заедет рано утром.Услышав гудок, я радостно встрепенулась и, подхватив рюкзак, палочку и кошачий корм (Клякса вечно голодная!), бросилась к двери… которую преградила мать. Я несколько секунд моргала, глядя на её раскрытую ладонь и небольшой квадратик в ней. Ощущая, как медленно заливаюсь краской, я возмутилась:— Мама!— Что мама? — невинно улыбнулась мать. — Думаешь, почему ты такая взрослая у такой молодой матери? Бери-бери! Только папе ничего не говори.— Что мне не говорить? — открывая дверь, поинтересовался отец.Мама тут же спрятала руку за спи

  • Наука чудес   Глава 62

    Норд остановил машину и повернулся ко мне. Ощутив его тяжёлый взгляд, я невольно вжалась в сидение, а сердце заколотилось часто-часто. Вот такие сцены нередко показывают в кино: парень подвозит девушку и, отстегнув ремень, тянется к ней, накрывает её губы своими… А потом она уходит и, постоянно оглядываясь, смущённо улыбается, а парень ждёт, пока девушка не зайдёт в дом. Затаила дыхание: как романтично!Норд щёлкнул замком ремня, и тот с протяжным шуршанием втянулся в гнездо. Я замерла и вцепилась пальцами в сидение. Маг потянулся ко мне, и я затаила дыхание, лишь смотрела, как приближается его лицо… и удаляется. Мардарий открыл дверцу с моей стороны и, откинувшись на спинку сидения, кивнул:— Иди. Выспись хорошо. Я заеду рано утром.Ощущая, как начинают краснеть щёки, я судорожно вдохнула и, пряча разочарование, начала выбираться из автомобиля. Норд неожиданно схватил меня за руку и, втянув обратно, впился в губы властным поцелуем. Я дёрнула

  • Наука чудес   Глава 61

    К моему удивлению, парни протянули руки, раздался звон бокалов. И даже Гальего! Я тоже подняла свой стакан, когда до меня дошёл смысл второй части фразы Мардария. Я едва не разлила воду:— Будет второй день?!— Разумеется, — отпив вина, улыбнулся Сакс. Всю тревожную задумчивость с него как ветром сдуло. Рано, кажется, я решила, что парень стал серьёзнее. — Сначала отбор, отсеивающий мелочь, затем первый тур. Затем второй, уже совмещённый…— То есть? — осушив стакан, насторожилась я. — Что значит, совмещённый?— Сегодня мы соревновались командой, Беда, — пояснил Норд. — Завтра тоже будем бороться все вместе, но при этом каждый сам за себя. Учитываются и командные очки, и личные. И, хотя система подсчётабалловсложнее, в принципе будет то же, что и сегодня.— Только действовать будем одновременно, — ухмыльнулся Гальего. Поболтал вино в бокале и, не глядя на меня

  • Наука чудес   Глава 60

    Я посмотрела на Норда и нерешительно спросила:— А разве нам можно уйти?— Можно, — одними глазами улыбнулся Норд и, быстро посмотрев на Сакса, догоняющего обиженного Гальего, стремительно поцеловал меняв губы. Прошептал: — И даже нужно.Пока я хватала ртом воздух от такого откровенного действия Мардария, он уже выпрямился и, насвистывая что-то весёлое, пошёл за друзьями. Через несколько шагов, сунув руки в карманы, обернулся и крикнул:— Беда, ко мне!— Щас, кошечку только поглажу, — обиженно проворчала я.Да что же за невыносимый тип! Стоит мне расслабиться на секундочку, как он снова бодрит своими барскими замашками. То относится как к королеве, то как к рабыне. Пойму ли я когда-нибудь этого парня?Мардарий уже догнал Сакса и, когда я увидела, как магивесело толкают друг друга, подумала, что обижаться глупо. Улыбнулась и припустила за друзьями.Гальего и Сакс, хохоча, наб

  • Наука чудес   Глава 59

    Зал взорвался аплодисментами, противник не двинулся с места, а для меня слова судьи прозвучали абракадаброй. Хотя я уже подсчитала в уме произведения чисел, однако не была уверена, что это должно что-то означать. Сто пятьдесят у красных звучало так же непонятно, как и сто двадцать у синих. И нужно ли было умножать? Даже не так: кто из нас какого цвета?!Впрочем, последнее быстро стало понятно, когда на грудь мне прикрепили синий кружок. Клякса махнула хвостом, мазнув им по броши, словно одобряя награду. Белобрысый смачно сплюнул и, наградив меня таким взглядом, что я удивилась, почему не сгорела на месте, вернулся к своим. Едва ощущая ноги под собой, я побрела к Норду. Видела только его, практически упала в его объятия.— Что? — прошептала недоумённо, боясь позволить себе даже надежду, чтобы не было больно от разочарования. — Что это значит?— Ты умница, — тихо ответил Норд.Гальего на этот раз был более многословен:&

  • Наука чудес   Глава 58

    Мы остановились у высоких дверей. Норд крепко держал мою подрагивающую руку. Я не знала, что произошло с нашей магией, когда я применила обратное Руфининому заклинание. Главное, что Норд выжил! Но что теперь? Нас ждёт победа или поражение? Жаль, что Мардарий не согласился провести ночью тренировку, чтобы проверить, остался ли у меня хоть какой-то уровень. Вместо этого он заставил меня хорошо поесть и отдохнуть. Даже слушать ничего не стал о нашей, возможно, рухнувшей связи.— Помни, что мы единое целое, — шепнул Норд, будто читая мои мысли, — и ничего не бойся. Магия — это не сила, Беда. Магия — это наука. А то, что эта наука тебе по силе, ты уже доказала! — Он протянул мне сверкающую рубинами в виде сердечек серебряную палочку и добавил серьёзно: — Даже если мы проиграем сегодня, я не откажусь от своей мечты.Я сжала зубы, чтобы сдержать рвущиеся слёзы благодарности. Норд не ждёт от меня победы! А неожиданно романтичный подаро

DMCA.com Protection Status