Я уселась на подоконник в гостиной и уставилась на разгромленную комнату.
— Здесь будто наши ребята из зачистки поработали, — пожаловалась Циаре по переговорному устройству. — Словно кто-то что-то искал, очень и очень тщательно, даже под обоями и паркетом. А потом запустили чаромодифицированного зверя, чтобы замаскировать результаты деятельности.
— О да, — невесело хмыкнула госпожа Ройл. — Твари Броди могут замаскировать кого и что угодно. Закатают в пол и скажут, что так и было… Кстати, как там наш хвостатый друг?
— Бальтазар! — вскочила я, в ужасе понимая, что оставила енота более чем на час.
Сначала этот странный завтрак, за которым я встретила отмытого и богато одетого вчерашнего «чаргинала». Невероятно невозмутимого, несмотря на то, что я за пару мгновений и щепотку зелья научила мужчину летать… И с разгона бодать стволы.
Застонав, я повинилась:
— Наверняка уже влип в неприятности. — Слезла с подоконника и потопала в сторону комнаты, где оставила Бальтазара. — Сейчас я найду енота и…
— И заодно найдёшь лиса, — сурово перебила меня подруга. — Затем свалишь из этого странного места и спасёшь нас всех!
— Сбежать? — проворчала я, недовольная тем, что меня так легко обвели вокруг пальца. — Думаешь, Нейт не стал зачаровывать договор?
— Неизвестно, что ты там написала, — утешила меня подруга. — Я знаю тебя, Дион! Вряд ли ты поставила подпись. Скорее, там неприличное слово. Или даже несколько. Красиво зарифмованных!
— Не хочется рисковать, — внимательно осматриваясь, возразила я. — Помню, на своей первой должности я получала по прыщу за каждую опечатку… А ты знаешь, что правописание не мой конёк!
— Попробуй совместить, — предложила Циара. — Будешь экономкой на полставки! Чем занимаются экономки?
— А я знаю? — открывая дверь в комнату, огрызнулась я. — В договоре было что-то о продуктах и чистоте…
— Продукты я доставлю, — деловито заявила она и усмехнулась: — А чистоту тебе Бальтазар устроит. Обчистит хозяев так, что те будут рады от вас обоих избавиться.
— А ведь это мысль! — осматривая комнату в поисках енота, ехидно оскалилась я. — Нейт же не знает, что я поставляюсь по акции «два по цене одного»! Думаю, пора его познакомить с моим мохнатым помощником…
Когда я заглянула под кровать, по дому прокатился громкий и протяжный вопль. Встрепенувшись, я прикинула, что звук, скорее всего, идёт со второго этажа.
— Кажется, знаменательная встреча уже состоялась.
Но не успела я порадоваться, как раздался шум льющейся воды.
— О нет! — Циара тоже услышала его. — Айлин, если слуга министра погибнет от лап Бальтазара, то нас уже не уволят, а посадят. А енота ликвидируют!
— Свяжемся позже, — отключилась я и, подхватив юбки, побежала на второй этаж.
Крики становились всё глуше и всё чаще прерывались музыкальным бульканьем, поэтому я прибавила скорости, широкими прыжками перескакивая через сломанную мебель. Бег с препятствиями закончился внезапно, когда я увидела огромный аквариум, в котором барахтался Нейт.
Бальтазар, перегнувшись через стеклянную стенку, с маниакальным блеском в глазках-бусинках тщательно простирывал бороду невезучего мужчины.
— Буль, — вытаращившись, позвал меня Нейт. — Спас… Буль!
— Спокойно, — выставив руки ладонями вперёд, я начала приближаться очень медленно и плавно, стараясь не делать резких движений. — Прекратите сопротивляться!
— Если я… Буль! — заныл мужчина, периодически выныривая на поверхность. — Я же… Буль!
— А если не расслабитесь, то скоро буль-буль, — прошипела я и улыбнулась еноту. — Бальтазарчик, что ты делаешь?
— Что?! — возмутился Нейт. — Топит… Буль-мя!
— Не-ет, — с улыбкой покачала я головой и сделала ещё шаг. — Он же стирает вашу замечательную бороду. Так, пушистик?
— Айлин, осторожно, — раздалось из поясного мешочка. Видимо, начальница снова подключилась. — У тебя есть печенья?
Я процедила крепкое словцо, но вспомнила про бисквиты с клубникой и зефирками. Вытащила из кармана свёрток и протянула, показывая вкусняшки.
— У тебя, наверное, сахар в крови упал, раз поработать захотелось, — сочувственно предположила я. — Может, перекусишь?
Енот учуял запах еды и замер, принюхиваясь. Я не шевелилась и умоляюще смотрела на бородача, который слабо побулькивал под водой. Лишь бы продержался ещё немного, пока разумная (и голодная) суть Бальтазара не пересилит животную, искажённую зельями Броди до безумия.
— Смотри, зефир. — Я бросила кусочек себе в рот, и длинные, морщинистые, как у старушки, пальцы енота разжались. Нейт, всплеснув руками, судорожно всплыл на поверхность. Отплёвываясь, ухватился за стеклянную стенку.
— Ум-м, вкусно! Сла-адко!
Бальтазар спрыгнул с аквариума и бросился ко мне, отбирая лакомство. Я же схватила енота в охапку и, крякнув от тяжести, засунула в шкаф вместе с едой.
— Не-ет! — взвыл мокрый, но тщательно выстиранный Нейт. — Там же моя одежда!
— Выпустить? — хмыкнула я и кивнула на аквариум. — Енот мгновенно теряет разум, стоит увидеть воду в ёмкости. Пока здесь стоит этот «тазик», Бальтазара лучше не выпускать. Второй раз фокус с зефирками может и не сработать.
— Откуда здесь это чудовище? — клацая зубами, спросил Нейт, пока я помогала ему выбраться из воды.
— Енот со мной, — угрожающе предупредила я. — Мой официальный помощник, что подтверждено соответствующим документом.
Мужчина гулко сглотнул и, кажется, сильнее побледнел. Вот она — моя расплата за зелье. Я продолжила с невинным видом:
— И примет на себя часть моих обязанностей. Кстати, где договор? Я не успела изучить все, что должна выполнять.
— Госпожа…
— Думаю поручить Бальтазару не только стирку, — продолжала давить я. — Но и мойку посуды… Кстати, у вас много тарелок? Купите ещё! На завтрак, обед и ужин по новому комплекту каждый день, если повезёт, будет достаточно.
— Госпожа Дион!
— О! — подняла я руку. — Енот — прекрасный банщик, вы же оценили? Ваша чисто вымытая кожа будет скрипеть… на хорошо размятых костях!
— Умоляю…
— Но сперва нужно отдраить полы в доме! — Я ехидно покосилась на дверь шкафа. — Думаю, Бальтазар уже нашёл, чем будет это проделывать.
— Что вы хотите? — фальцетом воскликнул бородач.
Я потёрла ладони: клиент созрел. Договор мы пока отложим — это не самое главное. Я села рядом и строго спросила:
— Говорите, по какой причине вы решились на преступления?
— П-преступления? — округлил он глаза.
— Утаивание факта нападения магического существа на ваш дом, — начала загибать я пальцы. — Отравление лица при исполнении. Мошенничество, шантаж и неправомерное получение подписи под сомнительным документом…
— Ничего не сомнительным! — искренне возмутился Нейт. — Договор составлен по всем правилам и зарегистрирован в реестре чартариуса.
Ага, значит, точно зачарован. Я многозначительно выгнула бровь, и бородач тяжело вздохнул. Плечи опустились, голос дрогнул:
— Так вы при исполнении?.. Господин Ридан будет недоволен, если всё узнает.
— А мы ему не расскажем, — ласково пообещала я.
Как это розы не едят? Босс, ты ошибаешься. Пахнет вкусно — значит съедобно! Чаромодифицированный енот Бальтазар— Я служил ещё отцу Сета, старшему господину Ридану, — вздрагивая от каждого шороха за дверью шкафа, начал Нейт. — Умирая, он заставил меня поклясться, что я позабочусь о его сыне…— О да, — не сдержалась я. — Именно поэтому вы заманиваете в дом экономок и зельями заставляете их подписывать зачарованные договора? Господин Сет что, по девушке в месяц употребляет?— Что? — Мужчина отчаянно покраснел.— Э-э… — Чертыхнувшись про себя, я поспешила исправить ситуацию. — В смысле, его характер экономки выдерживают максимум месяц? Поэтому вам приходится идти на крайние меры?— Ну что вы! — горячо воскликнул он. — У Сета прекрасный характер! Вы сами в этом убедились…&m
Прижимая к уху переговорник, я пробиралась между полупрозрачными слоями паутины, коими был украшен весь подвал дома министра. Наконец начальница ответила.— Поздравь меня, я влипла, — похвасталась я.— Отдай обувь Бальтазару, он её мигом постирает, — откликнулась Циара. — Только отбеги подальше, чтобы не последовать её участи.— Спасибо за совет, передам Нейту, — фыркнула я.— А кто этот Нейт? — уточнила подруга. — Женат?— Уточню этот вопрос, когда енот снова будет стирать его бороду, — рассмеялась я. Тут же поперхнулась и, отплёвываясь, вытерла лицо от паутины. — Думаю, у Нейта нет никакой возможности утаить от нас хоть что-то во время этой пытки.— Главное, смотри, чтобы вас не застукали, — предупредила начальница. — Одна жалоба на магическую тварь, и мне придётся выслать специалиста по её поимке и устранению…— Считай, что
Обед мы благополучно пропустили, а вот к ужину пришлось выползать. Во-первых, Бальтазар проголодался так, что начал засматриваться на меня с гастрономическим интересом. Вернее, на мои мешочки. Вот поди докажи, что там вкусняшек нет? С голодным чаромодифицированным енотом это не пройдёт.А во-вторых, я почесала шею. Вроде ничего особенного — в подвале паутины было столько, что создавалось впечатление, что министр щедро платит паукам процент из собственного жалования, чтобы они упаковали эту часть дома как можно надёжнее. Но вот когда кожа на запястьях уже покраснела и начала зудеть, я послала в адрес Нейта хорошенькое такое проклятие. И его счастье, что они не работали, как того боятся суеверные обыватели, иначе бородач давно бы оброс парой жабр, одним скорпионьим хвостом и тремя жёнами… С одинаково сварливым характером!Как пить дать — министр вернулся с работы. А значит, надо подниматься, если я не хочу посоревноваться с дворовыми котами за звание с
Раз работник доставки добровольно дал согласие, то я без зазрения совести взяла его в оборот — коренастый мужчина с шикарными усами, пыхтя, перетаскивал ящики в комнату, которая ранее была холлом. Теперь же мановением хвостика вепря превратилась в руины, потому я решила использовать её как кладовую.Разумеется, тяжёлой работы можно было легко избежать. Щепотка зелья, капелька чар — и груз перенёсся бы сам. Но зачем лишать себя удовольствия немного проучить человека, который так некстати вмешался в разговор? В следующий раз трижды подумает, прежде чем ставить девушку в неловкое положение… В ещё более неловкое.Впрочем, помимо помятой гордости, имелись и более серьёзные проблемы. С которыми я, без сомнения, справлюсь!Сидя на остатках стола, я болтала ногами и, удерживая господина министра за пуговицу сюртука, пылко доказывала:— Здесь просторно и достаточно прохладно. И это временная мера. Скоро я приведу подвалы в должный вид, и в
Если быстро-быстро вращать тазик, товыстиранное белье отжимается само.Только в следующий раз надо будетвылезти из тазика… Чаромодифицированный енот БальтазарВскинув голову, я напомнила себе, что уже не какая-то там выпускница академии чар, а старшая чаровница уважаемой конторы. Что прекрасно могу постоять за себя, и господин Ридан уже успел понять и ощутить это. Поэтому устояла на месте и даже выдержала взгляд мужчины.«Спокойно, Дион, — сжав кулаки, урезонила себя. — Желай он тебя, то сразу же вцепился бы в предложение жить в одной комнате. А значит, всё это он делает, чтобы смутить. Чтобы оставила его в покое… Вот только пусть и не мечтает!»Ридан сделал ещё шаг, сокращая и без того малое расстояние между нами до микроскопического, и я затаила дыхание. Потому что аромат горькой вишни с приятной ноткой табака едва не выбил почву из-п
Темнота, которая меня окружала, пахла кислыми яблоками и щекотала в носу пылью, но выбора у меня не было. Послышался приглушённый голос Нейта:— Я сложил ваши вещи сюда, господин Ридан.— Спа-а-асибо, — зевок министра, — эта ненормальная, надеюсь, не спит у двери?— Что вы, господин, — выгораживает меня хитрец с бородой. — Госпожа Дион выбрала себе комнату и отдыхает.Сундук на колёсиках, в который я залезла, чтобы перестать чесаться, остановился, и я выдохнула с облегчением. Кажется, шалость удалась — министр ничего не заподозрил. Всё-таки иногда Бальтазар поражает необычными, но дельными идеями… Вот только вычленить их из потока чистого разума невероятно сложно.Наконец можно отдохнуть! Я поёрзала, пытаясь устроиться удобнее… Будто это возможно в ящике! Несмотря на то, что Нейт положил на дно свёрнутые одеяла, было жутко некомфортно. Колени упирались в стенку, а шея уже ныла. Надеюсь,
Паника сжимала горло, я была так напугана за судьбу свою, Ройл и всей конторы, что едва справлялась с дрожащими руками, вылезая из ящика. Пытаясь придумать, как всех спасти, решила, что лучшая защита — это нападение. Поэтому, с трудом выпрямив затёкшее тело, посмотрела прямо в глаза министру и спокойным голосом призналась:— Да, я главная чаровница в конторе госпожи Ройл. И мне, твари всех раздери, нравится моя работа! Настолько, что я не сплю ночами и подрываюсь по первому же вызову в любую точку города и за его пределами.— Похвально, — расщедрился Ридан на доброе слово и тут же прищурился: — Как долго вы рассчитывали держать меня за дурака, госпожа главная чаровница?— День, максимум два, — пожала я плечами, но, заметив, как потемнело от гнева лицо министра, прикусила язычок.Ох, зря я это сказала.— Вы либо отчаянно отважны, либо безрассудны, — прошипел он.— Ректор мне тоже это
Что для человека — мусор,то для енота — сокровище!Чаромодифицированный енот БальтазарМинистр, застёгивая рубашку на ходу, догнал нас на лестнице, ведущей в подвал. Вздохнув от облегчения, я перестала почёсываться и полностью сосредоточилась на предстоящей задаче.Задумчиво перебирая мешочки, я вспоминала все выходки тварей Броди, с которыми когда-либо сталкивалась. Проблема была в том, что этот лис отличался от жутких зверей, подвергнутых модификации. Он не истекал слюной от злобы и не нападал, словно оголодавший хищник.Мне пришлось столкнуться с очень хитрой тварью, чьи намерения мне неизвестны.— Вызов поступил ночью, — осторожно пробираясь между завалами хлама, сообщила я Ридану. — В конторе уже никого не было, кроме нас с Бальтазаром. Да и мы оказались лишь потому, что еноту требовалось…— Босс, — ворчл