Подумав, что ему это удалось, в глазах Джейсона замигали знаки доллара, и он горячо кивнул. "Я уверен. Генри, ты действительно даёшь мне деньги?"."Да!" Ухмылка, застывшая в уголках губ Генри, стала еще глубже.Ивонн запаниковала, подумав, что он действительно собирается дать Джейсону деньги. "Генри, ты не можешь..."Генри тут же предупредил ее взглядом, его взгляд говорил: "Замолчи!".Зажав рот, Ивонн перестала издавать какие-либо звуки, в то время как Генри переключил своё внимание на телефон.Волнение Джейсона сочилось из трубки. "Генри, ты великий человек. Сколько ты мне дашь?"Генри был так богат. Он был миллиардером. Он, по крайней мере, мог бы ему дать несколь сотен тысяч долларов, верно? Как только Джейсон подумал об этом, он задрожал в экстазе.Не желая продлевать его радость, Генри вылил на него ведро ледяной воды. "Сколько хочешь, но условие такое: сначала ты сядешь в тюрьму на несколько лет!""Что?" Джейсон был сбит с толку."Я сказал, что если ты сядешь в тюрьму, я дам теб
Тадам!Палочки в руке Ивонн соскользнули на землю, и все её тело замерло. Прошло некоторое время, прежде чем она наконец ответила: "Беременна?"."Да, мадам, у вас не было месячных в прошлом месяце, и вы часто хотите спать. Если вы не беременны, то что это?". Сью была взволнована.Ивонн ошеломленно потрогала свой живот: "Я... я действительно беременна?"."А что ещё это может быть? Вы определенно беременны", - обрадовалась Сью. "Ах, нам нужно поделиться этой прекрасной новостью. Мы должны быстро рассказать об этом Мастеру и мистеру Ланкастеру. Они будут очень рады узнать эту новость".С этими словами она схватила стационарный телефон, готовая позвонить.Ивонн быстро остановила ее: "Сью, подожди"."Что случилось, Ивонн?" Тетя Сонг озадаченно посмотрела на неё.Ивонн открыла рот: "Лучше пока не звонить и не говорить им"."Почему?""Потому что я не хочу, чтобы они были разочарованы. А вдруг я не беременна? Так что давай подождём, пока не будем уверены, прежде чем сообщать им", - рассудитель
"Я хотела сообщить тебе, что я готова, но ты меня проигнорировала", - сказала Линетт, закатывая глаза."Прости, давай уже пойдём", - смущенно улыбнулась Ивонн и потрогала кончик носа."Хорошо, пойдём", - сказала Линетт, подхватывая свою сумку.Они вышли одна за другой.Линетт достала ключи, когда они дошли до парковки.Ивонн удивилась, когда увидела ее. "Ты купила машину?""Как я могу позволить себе такую машину с моей зарплатой? Это машина моего отца", - ответила Линетт, нажимая на ключ от машины.Ивонн открыла дверь машины и села внутрь. Только пристегнув ремень безопасности, она услышала вопрос Линетт: "Ивонна, разве твой муж не купил тебе машину?"."Почему он должен покупать мне машину?" Ивонн недоверчиво посмотрела на неё.Линетт подняла брови. "Конечно, потому что он твой муж. Он так много тратил на аренду платьев и драгоценностей, и он дружит с мистером Ланкастером, так что, полагаю, он должен быть довольно богат"."Он богат, но это его, и я тут ни при чем", - улыбнулась Ивонн.
"Я обедаю с подругой", - честно ответила Ивонн.Генри нахмурился. "С какой подругой?""Это Лин".Генри нахмурился. "Ты закончила?""Ещё нет. Еду только что подали. Что-то случилось?" спросила Ивонн."Есть одна вещь". Генри поджал губы."Тогда расскажи мне". Ивонн отошла в угол и присела на корточки.Генри внезапно замолчал. Ивонн подождала немного, но не услышав его слов, она озадаченно спросила: "Генри, ты всё ещё там?"."Я здесь", - ответил он.Ивонна улыбнулась. "Расскажи мне, в чем дело. Я слушаю"."Не стоит торопиться. Сначала пообедай. Я заеду за тобой после этого"."Заедешь за мной?""Мм.""Нет, нет, в этом нет необходимости". Ивонн быстро отказалась.Лицо Генри опустилось. "Почему? Меня не могут увидеть?"Он взял на себя инициативу и предложил заехать за ней, а она так себя ведёт?"Нет, просто Линетт может увидеть тебя, если ты заедешь за мной. Тогда она заподозрит, что мы в отношениях, так что...""Я не буду выходить из машины!" оборвал её Генри.Ивонн не могла найти предлога,
"Генри, ты в порядке?" Ивонн не могла не забеспокоиться, когда увидела Генри, вцепившегося в руль в смертельной хватке, с бисеринками пота на висках. "Тебе плохо?"Её рука протянулась, чтобы коснуться его лба, но прежде чем она успела это сделать, мужчина отдернул её."Я в порядке". Генри откинулся на спинку своего места с закрытыми глазами.Опечаленная его сопротивлением ее прикосновениям, Ивонн ответила: "Я вижу. Но ты выглядишь не очень хорошо. Не хочешь ли ты пройти обследование в больнице?".Она всё ещё была неспокойна, беспокоясь о его травме спины, полученной в прошлый раз."Нет. Я действительно в порядке". Генри глубоко вдохнул, прежде чем выпустить воздух в таком же тяжелом выдохе."Но..." Ивонн собиралась сказать что-то ещё, когда Генри снова завёл двигатель. "Хорошо, помолчи немного. Позволь мне побыть в тишине некоторое время".Ивонн быстро подчинилась и замолчала. Чтобы меньше досаждать Генри, она даже дышала с осторожностью, боясь, что делает это слишком громко. Просто о
Ивонн сжала кулаки. "Я хочу спросить, где ты был сегодня".Если он ездил в больницу к Жаклин, тогда, возможно, то, что он собирался сказать, было связано с именно с ней. Если это так, то это наводило Ивонн на две мысли. Первая - это её костный мозг, а вторая - желание развестись с ней ради Жаклин.Оба варианта могли иметь отношение к тому, почему Шейн просил её не соглашаться на то, что предложит Генри."Ты спрашиваешь, где я был?" Генри был слегка ошеломлен и озадачен.Эта женщина никогда не спрашивала о его местонахождении. Почему сегодня она сделала исключение?"Да, ты можешь мне сказать?" Ивонн посмотрела ему в глаза.Глядя в её ясные глаза Генри никак не мог солгать. "Я ездил в больницу".В голове Ивонн раздался гул. "В больницу? Что ты делал в больнице? Чтобы проверить свою спину или чтобы увидеться с мисс Конрад?"Её вопросы заставили Генри нахмуриться. "Ивонн Фрей, почему ты задаешь эти вопросы?"Ивонн схватила Генри за руку, отбрасывая его пиджак, и эмоционально спросила: "Не
Ивонн подтолкнула её и понизила голос, чтобы ответить. "Я увидела кое-кого знакомого"."И?" Линетт была озадачена.Ивонн покачала головой. "Ты не поймёшь этого. Если он меня увидит, то обязательно спросит, что я делаю в акушерском отделении"."И что? Просто скажи ему как есть". Линетт была невозмутима.Ивонн закатила глаза. "Разве я не говорила тебе, что не уверена, беременна ли я? Если я скажу ему, он скажет моему мужу. А если я не беременна? Это будет неловко"."Это правда"."Кроме того, я хочу сделать мужу сюрприз. Не будет никакого сюрприза, если он узнает заранее"."Я знаю, поэтому мы должны избегать его, да?" Линетт указала на мужчину с обратной стороны колонны с глазами в форме сердца. "Он такой красавчик! Он здесь врач, не так ли?""Да, он главный хирург, а также лучший друг моего мужа", - ответила Ивонн, не сводя глаз с Шейна.Линетт издала чавкающий звук. "Ивонн, я так понимаю, твой муж должен быть кем-то потрясающим. Все его друзья красавцы. Сначала мистер Ланкастер, потом
"Конечно. Но по сравнению с обычными беременными женщинами ваш риск всё равно намного выше", - мягко сказал доктор, сцепив руки.Ивонн горько улыбнулась. "Я понимаю. Я буду осторожна. Спасибо, доктор. Есть ли ещё что-нибудь, о чём мне следует помнить?""Это всё. Вам нужно будет часто приходить на осмотры, чтобы убедиться, что у вашего ребенка всё в порядке"."Хорошо, я так и сделаю". Ивонн встала и слегка поклонилась врачу, прежде чем уйти.Линетт нетерпеливо разговаривала по телефону, когда Ивонн вышла и, увидев её вскоре повесила трубку. "Ивонн, ты закончила?" спросила Линетт, держа свой телефон.Ивонн заставила себя улыбнуться и кивнула.Заметив её неестественное состояние, Линетт нахмурила брови. "Что сказал доктор?"Ивонн опустила глаза. "Доктор сказал, что у меня есть некоторые проблемы со здоровьем, и вероятность выкидыша очень высока"."Что?" Линетт была настолько шокирована, что почти выкрикнула свой вопрос. "Что не так с твоим здоровьем?"."Лин, не спрашивай. Дай мне прийти