ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Они покинули пещеру в лунную, ясную ночь. Стоило только Хунгуру свистнуть в ночную тишь, как спустя мгновения, с северной стороны послышалось ржание коня. Вскоре, гнедой уже нетерпеливо перебирая передними копытами, ожидал, когда хозяин спустится к нему.
Спускаться было страшно – так ощущала себя Дивина. Хунгур поддерживал ее, помогал одолеть столь непростой спуск. Будь он один, воин давно оказался внизу и уже мчался бы на своем коне. Но прекрасная женщина, что так дрожала сейчас поблизости с ним, была его женой. Поэтому, мужчина проявил все свое терпение и доброту, подбадривая ее. Наконец, ноги их коснулись долгожданной плоской земли. Гнедой тут же подскакал к своему хозяину, тыкая мордой в плечо Хунгура. Воитель улыбнулся и погладил животное по гриве.
Дивина скользнула взглядом по плоскогорью – тут и там валялись тела убитых воинов. Все они лежали, пронзенные безошибочным попаданием стрелы – у одних она торчала из
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯРанним утром Хунгур без сожаления покинул теплые меха. Едва рассвет озарил небо алыми пятнами, воитель уже был на тренировочном поле – в этот раз он, прежде чем приступить к утренним боям, объявил о начале нового похода. Его воины восприняли эту новость с энтузиазмом – глаза их горели жаждой крови, мышцы уже изнывали, требуя встречи с настоящим врагом. Этого же жаждал и их предводитель.Дивина проснулась сразу после того, как Хунгур негромко прикрыл за собой тяжелую дверь. Оказывается, он умел быть тихим, когда хотел. Она не стала задерживаться на ложе. Ощущая себя полной сил и энергии, молодая женщина позвала служанок – те помогли ей привести себя в порядок. Дивина выбрала из многообразия цветов своих скромных по покрою платьев наряд сливочно-желтого оттенка. Этот цвет соответствовал ее настроению – светлому. Пока Рози заплетала золотистые волосы госпожи в косы, молодая женщина с улыбкой на губах пела радостную песен
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯЧто случилось потом, Дивина плохо помнила – поднялся такой шум и крик, что женщина оказалась словно в звуковой ловушке. Казалось, десятки проклятий сыпались на ее голову, десятки пар глаз с ненавистью и затаенным ужасом смотрели на нее. Где-то в глубине всех этих глаз молодая женщина прочла пожелание ей мучительной смерти.Чьи-то крепкие мужские руки рывком подняли Дивину с пола, именно там пробыла она, окруженная и раздавленная. Эти же руки потащили ее наверх. Лишь когда дверь спальни с грохотом закрылась, красавица поняла, что это был ее муж. Но он уже ушел. И Хунгур на этот раз запер дверь.Тело Дивины сотрясала дрожь. Снова и снова она прокручивала в своей голове события этого злополучного вечера. Вновь и вновь перед ее глазами было искаженное лицо Илдико. «Отравили!» - голос свекрови стучал в голове Дивины. И ему вторил, другой, принадлежащий Бернадетт. Молодая женщина зарыдала. Она не желала смерти Илдико. Она
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ- Собирайся! – властный голос Хунгура заставил Дивину резко пробудиться ото сна.Молодая женщина распахнула глаза, непонимающе глядя на темное лицо мужа. Взгляд ее скользнул ниже – мужчина был в черных доспехах и выглядел устрашающе.- Куда собираться? – красавица не сразу узнала свой голос – он звучал глухо, болезненно – видимо, ночные рыдания сделали свое дело. Воин прошагал до сундуков, и, открыв один из них, взял первое попавшееся платье и кинул его на меха.- Ты едешь со мной, - холодно пояснил он.Дивина поднялась на ноги, и Хунгур резко отвернулся – вид собственной жены волновал его. Но ему сейчас было не до любовных игр! Молодая женщина спешно надела темно – серое платье. Обернувшись, мужчина произнес:- Слуги погрузят твои вещи в повозку. Накинь это, утро холодное.Хунгур все же, сам набросил на ее плечи теплый плащ.- Мои волосы, их надо привести в пор
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯРальф был ее старшим братом. Он – самый первый из детей, покинул дом очень рано – едва ему исполнилось семнадцать. Затем, в течение десяти лет, он наведывался к родителям, проведывая их и своих братьев с сестрами. Последний раз Дивина видела Ральфа за месяц до встречи с Мариусом. Она не встречалась с братом более шести лет. Он изменился – возмужал и повзрослел. Его пшенично – золотистые волосы были стянуты сзади в тугой хвост. Одетый в кольчугу, с мечом, висевшим на боку, Ральф выглядел настоящим воином.- Это – моя жена, Дивина, - произнес Хунгур, окидывая Ральфа, а затем женщину задумчивым взглядом, - оберегай ее.Не успела Дивина что-то понять, как Ральф, качнув головой, отошел в сторону, а Хунгур, кивнув жене на прощание, стремительно направился в сторону собирающегося войска.Она, с замирающим сердцем, смотрела ему в спину. Маленькая надежда, что Хунгур хоть раз обернется ей, исчезла, как
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯОни ехали так долго, что Дивина сбилась со счета, который день идет. Природа стала значительно меняться – она стала более сухая, со степью вместо зеленых лугов, с горными реками вместо равнинных озер. Путники взбирались все выше, идя тропой меж скалистых гор.Именно там, среди всего этого сурового великолепия разместился серый замок, он выглядел столь органично, что, казалось, будто его стены были высечены из скалы. Здесь Дивина нашла свое пристанище. Их встретили тепло – к удивлению красавицы, местные жители – смуглолицые и рыжеволосые, хорошо знали ее брата. Для них Ральф был героем – он несколько раз прогнал неприятеля с их земли, а затем именно он предложил построить такой необычный и надежный замок.За высокими крепостными стенами кипела жизнь. Местная площадь была выложена камушками, в ее центре располагался сад с цветами и фруктовыми деревьями – когда Дивина проезжали вместе с братом ми
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯЧетыре года спустя, северо-западные земли, армия черных палачейОн спешно вскочил на коня. Ветер рванул его черный, подбитый мехом, плащ вверх, словно ощущая настрой воина. Мужчина окинул властным, холодным взглядом свое войско – вот она его гордость – сто тридцать тысяч воинов, отважных и доблестных мужей. Его армия. Непобедимая. Неуязвимая. Впереди было очередное сражение – со светловолосыми варварами, любившими орудовать в сражениях топорами. Им не стоило приходить на эту землю. Не стоило, однако воитель был рад этому. Это была его единственная радость, которая была доступна ему за эти годы – бросаться смело в бой, крича неистово, рассекая верным мечом плоть врагов. Секиры, копья, стрелы и дротики – все смешалось в этой битве, поражая цель и отнимая жизнь. Сражаться как в последний раз, забывая в этот миг о боли, о той дыре в душе, что так и не залаталась за эти годы успеха, процветания и власти.Надо
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ- Вот ублюдок, надо же, как высоко забрался, - процедил сквозь зубы Хунгур, глядя на серый, с виду неприступный замок. Что же, чем сложнее задача, тем увлекательнее ее решение. Воитель сощурил глаза, размышляя.Замок был красив. Было бы жаль разрушить такую красоту. К тому же, атаковать его сразу – верный шанс потерять людей. А своих воинов Хунгур ценил. Можно было применить осаду – но это могло занять время – дни, недели, и, может быть, месяцы. Вся правда состояла в том, что воитель не хотел так долго ждать. Он хотел поскорее расквитаться с предателями. Он хотел увидеть их страдания и смерть, надеясь, что это зрелище успокоит его собственную, постоянно напоминающую о своем присутствии, боль.В этом стремлении Хунгур все же не был полностью ослеплен жаждой мести. Он не желал, чтобы мирные жители города пострадали и были убиты. Именно эта мысль сподвигла его на решение этой проблемы. Поразмыслив и все хорошенько рассчитав,
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯВсе замерло в этот момент – и время будто остановилось. Не существовало никого, кроме Хунгура, Дивины и их маленькой дочери. Затем, это мгновение прервалось.- Мой плащ, - сдавленным голосом произнес воитель. Кто-то из его телохранителей протянул плащ воителю. Хунгур расправил его и, приблизившись к Дивине и дочери, накинул его на них. Маленький жест, обозначающий очень многое. Он признал их. Он взял их под свою защиту.- Отпустите его, - воитель сделал властный жест рукой в сторону Ральфа.Брат Дивины улыбнулся и подошел к сестре с племянницей. Осознание, что другой мужчина, а не он, стоит рядом с его женой и дочерью, заставило Хунгура проявиться в этот раз как дипломату.- Ральф, отведи Дивину и дочку в то место, где они обычно проводят ночь. Мои воины обеспечат охрану. Когда я закончу принимать присягу, я найду вас.Ральф тут же последовал приказу воителя. Он хотел как можно скорее увести сестру и малень