Зрачки Джереми сузились. - Ты хочешь сказать, что прошлой ночью мы…Мадлен кивнула, прежде чем он успел договорить. На лице Джереми сразу же появилось страдание. Он признался, что был без ума от женщины, стоявшей перед ним, но ему также было ясно, что такое увлечение было экстраполяцией тоски, которую он испытывал к Мадлен. Он имел в виду именно это, когда сказал, что хочет жениться на ней, но он никогда не думал о том, чтобы вступать в какие-либо отношения с другой женщиной после Мадлен. Он приблизился к Вере из эгоизма. Ему хотелось еще немного понаблюдать за чертами лица кого-то, кто выглядел точно так же, как Мадлен, просто чтобы облегчить чувство вины внутри себя. Но прямо сейчас… Он чувствовал себя ублюдком. Он утверждал, что любит ее, и все же обнаружил, что не в состоянии противостоять очарованию другой женщины в момент опьянения. - Посмотри на себя. Ты выглядишь расстроенным. Почему? Потому что я напоминаю тебе бывшую жену, которую ты так ненавидел? Ты, долж
Они оба замолчали, и атмосфера вокруг них стала необъяснимо странной, хотя и не неудобной. До центра было более 500 ярдов. Джереми потребовалось около трех минут, чтобы перенести Мадлен. Прошло почти 20 лет, а медицинский центр все еще был там, хотя и отремонтирован. Эти двое никогда не ожидали увидеть одного и того же врача, которая, несмотря на пенсионный возраст и седую голову оставалась на своем посту из-за страсти к своей работе. Она узнала Джереми в тот момент, когда он нес Мадлен в клинику.- Я помню вас, молодой человек. Ваши черты лица очень характерны.Доктор тепло улыбнулась, обрабатывая рану Мадлен, перевязывая ее в мгновение ока. Мадлен благодарно улыбнулась. - Спасибо, доктор.- Не за что.Она прищурилась и поправила очки для чтения, анализируя Мадлен. - Я знала, что вы двое в конечном итоге окажетесь вместе.Мадлен была ошеломлена. Разгоняя мрак, вместо этого на ее лице появилось растерянное выражение. - Вы знали?- Да! Этот молодой человек и тогда
Мередит была ошеломлена и слегка встревожена. - Почему ты спрашиваешь меня об этом так внезапно, Джереми?- Ты это потеряла? - холодно продолжал Джереми.- Нет! Как я могла?! - Мередит тут же заверила, сказав: - Это был твой подарок, поэтому я постаралась сохранить это очень хорошо.Джереми уставился на Мередит с сомнением в глазах. - Где это?Мередит остановилась, прежде чем расплыться в нежной и легкой улыбке. - Тебе интересно, тосковала ли я по тебе все эти годы? Конечно, так и было. Вот почему все, что ты мне дал, находится на хранении. Я могу принести это тебе прямо сейчас, если ты мне не веришь!С этими словами она выбежала за дверь. Полчаса спустя Мередит вернулась с маленькой закладкой, сделанной из листа, в руках.Лист был настоящим, потому что он был заламинирован между двумя кусками пластика — все еще целым и невредимым после всех этих лет. - Послушай, Джереми.Мередит передала закладку с милой улыбкой на лице, ее тон звучал многозначительно. - Я действит
Фелипе обернулся через несколько секунд, забота оттеняла нежность на его точеных чертах, которые были усилены теплыми лучами заходящего солнца. - Я просто хочу спросить тебя в последний раз, Вера. Ты уверена, что это то, чего ты хочешь? Нелегко было вырваться из когтей монстра. Ты уверена, что хочешь снова оказаться в его клетке? Его тон был теплым, как весенний ветер, но в его глазах был яростный блеск. Мадлен на мгновение растерялась, прежде чем в ее глазах вспыхнула мстительная вспышка. - Я могу вынести боль и унижение, которые они мне причинили, но я никогда не прощу их за то, что они объединились, чтобы уничтожить прах моего драгоценного ребенка. Смерть моего ребенка - это то, за что я должен отомстить!Мадлен сжала кулаки, когда ненависть глубоко отпечаталась на ее нежных чертах. Ее взгляд был острым и волевым. После того, как ей подарили вторую жизнь, месть была главной целью, которая дала ей решимость продолжать жить!Фелипе не стал уговаривать дальше, заметив решим
Мадлен побежала к Джексону, совершенно не обращая внимания на опасность ситуации. Ее тело инстинктивно приняло решение защитить Джексона, даже если это означало, что ей будет больно в процессе. Держа Джексона на руках, у Мадлен не было времени бежать. Она приготовилась к тому, что ей будет больно, когда почувствовала удар. В самый последний момент кто-то закричал, думая, что вот-вот произойдет ужасный несчастный случай. Однако машина внезапно остановилась. Мередит выругалась, глядя на эту сцену издалека. О, как она надеялась, что машина избавит ее от обоих, Веры и Джексона! Машина затормозила, и Мадлен почувствовала, как мир вокруг нее затих. Она осторожно раскрыла руки, чтобы посмотреть на маленького мальчика, лежащего в ее объятиях. Она не могла избавиться от внезапного жжения в уголках глаз. - Теперь все в порядке, Джек. Старшая сестра Вера обещала тебе, не так ли? Я обещала защитить тебя, так и сделала.Мадлен подняла руку, чтобы нежно погладить маленькую головку Дже
Видео закончилось. - Вера.Джереми дважды перемотал видео, его сердце громко стучало в груди. Быстро надев блейзер, он набрал номер Мадлен. Звонок остался без ответа. Затем он помчался к месту аварии. Джереми позвонили как раз перед тем, как он приехал. Джереми почувствовал, как его сердце успокоилось, когда он узнал номер звонящего. Нажав на наушники Bluetooth, он нервно ответил на звонок. - Вера?- Это я.Знакомый голос отозвался эхом, успокаивая натянутые нервы Джереми. Он встретился с Мадлен десять минут спустя, его взгляд был тяжелым, когда он осматривал ее. Он продолжал настаивать, спрашивая: - Ты действительно в порядке?Мадлен спокойно смотрела на царапину на ноге. - Это небольшая проблема. Вместо того, чтобы беспокоиться обо мне, мистер Уитмен, я бы предпочла, чтобы вы беспокоились о своем сыне.Джереми нахмурил брови. - Джексон?- Да. Я должна спросить вас, действительно ли Джексон сын Мередит? - смущенно спросила Мадлен. - Я была потрясена, увиде
Мередит посмотрела на Джереми своими очаровательными миндалевидными глазами, полными обиды, и сердито сказала: - Джереми, Джек - наш драгоценный сын. Я не позволю, чтобы ему причинили боль, как будто от этого зависит моя жизнь. Как я могла бросить его?В этот момент Элоиза медленно подошла вместе с Джексоном. Ее презрительный взгляд был направлен на Мадлен. - Мисс Куинн, я слышала, что вы собираетесь выйти замуж за дядю Джереми, так почему же вы все еще торчите здесь целый день с женихом моей дочери? Разве ваши родители никогда не говорили вам, что это бесстыдно?Столкнувшись с сарказмом Элоизы, Мадлен просто спокойно и сдержанно улыбнулась. - Вы задали хороший вопрос, миссис Монтгомери. Мои родители не учили меня этому, потому что вскоре после моего рождения они привели домой чужого ребенка и бросили свою биологическую дочь из-за своей халатности.Когда Мадлен вдруг упомянула о своем жизненном опыте, Джереми неожиданно посмотрел на нее.Увидев элегантную улыбку на ее прекрас
Мадлен, которая не ушла далеко, тихо улыбнулась.Это действие отступления, чтобы продвинуться вперед, было очень успешным, и, конечно же, именно она сейчас больше заботила Джереми.Джереми любезно открыл дверцу машины для Мадлен.Мадлен села в машину и увидела в зеркале заднего вида, как Мередит разрывается от гнева. Она чувствовала себя счастливой, думая об этом.После того, как машина завелась, Мадлен смущенно сказала: - Хотя я обещала вам больше не заниматься делом о похищении, похоже, вместо этого они собираются подать на меня в суд? Грабитель, действующий как полицейский. Я не могу выносить такого рода обиды.- Я не позволю этому случиться, - пообещал Джереми.Мадлен с интересом посмотрела на него. - Ты действительно усердно угождаешь Мередит.Глаза Джереми опустились, когда он услышал эти слова. Он хотел отрицать это, но в конце концов ничего не сказал.После минутного молчания он, казалось, о чем-то задумался. - Ты только что сказала мне, что у тебя есть хорошие но