Девчонки набились ко мне в комнату, принялись было охать и ахать, восторженно перебирая красивые наряды. Но, заслышав, что я готова отдать вообще всё, вознегодовали и набросились на меня скопом. Мол, гордость — это, конечно, здорово, но таких жертв никому не надо, да и нет ничего благородного в бедности.
И впрямь — ничего благородного. Я с этим вполне согласна, а потому (не без помощи девушек) отложила для себя немного одежды: в основном ту, что уже носила, и ту, которая шла к моей новой бледной наружности. Остальной же гардероб с лёгкой душой отдала на растерзание чернокнижницам. Учитывая мою миниатюрность, девушкам мои платья были коротковаты, но, как мне объяснили, переделать их не так уж и трудно — благо нынешняя мода позволяет большое разнообразие фасонов, да и для всяческого… рукоделия имеется целый подраздел бытовой магии. Белла, если верить остальным, из любого тряпья могла справить что-нибудь симпатичное.
«Мать научила, ей иная ш
Ко дню Вечерней Зари у всех вокруг напрочь отшибло мозги.Не то чтобы это было чем-то странным — всё же в Академии не так уж много развлечений. Фехтовальный зал, дуэльный круг, если погода позволяет — прогулки по примыкающей к замку территории, немалой и довольно живописной, надо заметить. Ещё, конечно, вечерние посиделки да традиционные пятничные попойки в факультетских гостиных… Я ещё приписала бы сюда библиотеку — первым пунктом, да! — но таких, как выразился Дики, зануд-извращенцев наберётся не слишком много.В общем, бала все очень ждали. Для девчонок это повод выгулять наряды из тех, что не наденешь к обычному ужину; парни же вовсю приглашали на бал понравившихся девушек. От меня, к счастью, довольно быстро отстали: Лэндон в обычном своём стиле доносил до каждого храбреца, что «мисс Найтстар оказала честь прекрасному мне, так что нечего разевать пасть на чужое добро». Мира тоже не рвалась принимать чьё-либо приглашение,
Лорд Рэйнхарт подозрительно легко со мной согласился и, приобняв меня за плечи, перенёс нас обоих прямо к порогу моей комнаты. И, не успела я даже рта открыть для положенных случаю благодарностей, осведомился с этой своей нахальной ухмылочкой:— А как же поцеловать на прощание?Вот же… Достал! В конце концов, в эту дурацкую игру можно играть и вдвоём!С этой мыслью я шагнула к нему, решительно стиснув кулаки. Чтобы дотянуться, пришлось повиснуть на шее у оторопевшего лорда, прижавшись к нему совсем уж неприлично, но… я его и впрямь поцеловала. Не в губы — на такое мне смелости не хватило, — но в самый уголок уже ничуть не ухмыляющегося рта.Отступила на шаг, чувствуя, как полыхают щёки, и принялась клясть саму себя.Дурочка ты, Лили. Если это и впрямь игра, то почему твоё сердце колотится так, словно ты сюда не перенеслась, а бежала вприпрыжку? Ах, не знаешь? Или просто не хочешь признать?Ладно, как бы то ни
По негласным правилам Академии, преподавателям полагается прибыть в парадный зал за пару часов до начала очередных дурацких танцулек. Но я-то ревнителем правил не был никогда — видят звёзды, мне даже на свод законов Астрэ по большей части наплевать. Вот и не торопился. Педантично проверял работы своих неучей, потом без лишней суеты приводил в порядок выбранный для бала костюм. К чему суета? Это всего лишь бал для вчерашних подростков, которым нужно изредка сбрасывать напряжение в танцах. Ну ещё в драках и в постели, и эти два пункта мне нравятся куда больше, чем первый…Ладно, нравились до того, как я познакомился с юной мисс Найтстар, всё больше и больше занимающей мои мысли. Она делала это с самого первого дня, что мы были знакомы, не шла из снов, постыдных и не очень, постоянно была на виду, очаровывая взглядом невероятных глаз, острым умом и не менее острым языком. Прекрасная фея из Чащи не заслуживала дурных ухаживаний и грязных намеков. Увы, она достойна и
Глянув на разохотившегося до речей Ливингстоуна — не иначе как затянет эту свою муть на добрых полчаса, — я выпустил Шеана, который тут же исчез в пёстрой толпе. Отдавать ему приказы нет смысла — кроме меня в Академии он признаёт только Лисандру и Тая, возле них же и крутится всякую свободную от меня минуту. Кто-то тут же охнул, приметив грозного хищника, весьма отдалённо напоминающего доброго котёнка, Ливингстоун бросил на меня короткий недовольный взгляд, Чейз зашипела и принялась верещать о приличиях, я же… ну да, подпёр лицо кулаком и вознамерился знатно подремать.Да так и выпрямился, будто успел где-то проглотить швабру — потому что как раз в этот момент в зале появилась Лисандра Найтстар. В сопровождении Лэндона, явно готового лопнуть от самодовольства, и с Шеаном по правую руку…Она прекрасна что те звезды. Не эти искусственные, начарованные глупой магией Ливингстоуна. Как настоящие, сверкающие в вышине, прекрасные, таинств
— Начинайте, профессор Чейз, а то лопнете, — посоветовал я. Искренне, между прочим. — Вижу, вас так и распирает…Разумеется, злыдня не разочаровала.— Вы ведёте себя неподобающе, лорд Блэквуд! — заявила она.А я, оказывается, успел соскучиться по её визгливому голосу заправской деревенской ханжи. Благо умница Кейт спешно накинула заглушку вокруг нашего стола.Я послушно кивнул, нарочито медленно наливая в свой бокал виски из своей же фляжки.— Вы должны подавать пример студентам! Вы преподаватель, в конце концов!— И что же неподобающего я совершил, позвольте спросить? — лениво поинтересовался я, отпив из бокала. Кейт рядом не загоготала в голос только благодаря воспитанию. — Кстати, не желаете ли виски? Клянусь, не отравлено.— Вы танцевали со студенткой! Это неприлично! — пуще прежнего взвилась Чейз.— Прилично было бы с вами, профессор Чейз? Сожал
Всё же библиотека Академии — это нечто.Нечто волшебное, невероятное, настоящая цитадель знаний и самых редких книг, в которой я бы непременно осталась жить. Ну, если бы тут имелся диван, душевая и мало-мальски приличный буфет. Еда и книги — видимо, за это меня однажды и купит какой разохотившийся женишок.Впрочем, что значит «какой»? Уж мне ли не знать, какого женишка мне подкинули звезды, Царица и Пекло знает какие ещё божественные сущности. Правда, лорд Блэквуд впечатления сильного книгочея вовсе не производил — боевой некромант, чтоб его. Нахал, злоязыкая гадина, его темнейшество и прочие так подходящие ему эпитеты.А ещё — самый красивый, умный, и интересный мужчина из всех, что встречались мне прежде. Не так чтобы выбор среди моих знакомцев сильно богат, однако я уверена: даже обойди я весь Ирстан вместе с Наэрасом, в жизни не отыщу кого-нибудь вроде Рэя Блэквуда.Мысли эти, поспешные, неуместные, сопливые и больш
— Ни для кого из вас не секрет, что раньше Чаща была всюду, — начал Лэндон эдаким зловещим тоном. Девчонки взволнованно заахали, я же тихонько фыркнула — то ли у меня выработался иммунитет к ужимкам и кривляниям двойняшки, то ли после Блэквуда, замогильным голосом зачитывающего перлы из наших эссе, иммунитет вырабатывается ко всему. — На всём Ирстане не сыскалось бы твари страшнее, чем фейри. Нынешнее могучее королевство Астрэ было лишь жалким клочком земли далеко на юге, и этот клочок терзали бесконечные войны.— Против фейри, да? — наивным голоском осведомилась Бренда Стоунхарт.Наглец Лэндон ей очень нравился — жаль только, мой противный недобратец ничуть не интересовался этой милой девушкой. Да и вообще всем девицам предпочитал себя любимого. Ну, ещё ему поначалу вроде глянулась наша Мира, но та, в свою очередь, осталась равнодушна к белобрысой красе Гилберта-младшего.— Выключи дуру, Стоунхарт, тебе не к лицу,
Кажется, я задремала, а когда открыла глаза — обнаружила, что гостиная наполовину опустела, и в нашем углу осталась только наша уже подружившаяся компания из Тая, Октавии, Дики, Стефа и Лэндона. Не хватало только Миры — то ли она решила побыть ответственной ученицей и выспаться перед утренними занятиями, то ли нашла себе компанию поинтереснее. Надо завтра спросить…Зато вместо Миры имеется Рэйнхарт Блэквуд, всё так же сидящий в своём кресле, мерно попивающий жуткое пойло из подвалов Сангстеров и рассказывающий что-то о своей семье. Я было завозилась, устраиваясь поудобнее, прислушалась — о семье моего… ладно, просто лорда Блэквуда… хотелось узнать больше. И расстроилась, когда он, едва глянув на меня, вдруг замолчал и поднялся.— Думаю, хватит на сегодня сказочек, — проговорил он. — Завтра всё ещё пятница и учебный день, а я, увы, всё ещё ваш декан. Все по комнатам, живо. Леди Лисандра, могу я проводить вас?