В каждом маленьком городке был специальный автобус, чтобы добраться из Эрхая в Древний город Дали.В отличие от большого автобуса в городе, это были маленькие автобусы всего на дюжину мест.В этот момент женщина и Майкл находились в пикапе, направлявшемся в Древний город Дали.По пути им попадались большие сельскохозяйственные угодья. Здесь высоких зданий не было вовсе. Майкл опустил стекла. - Музыка?- Решать тебе.Женщина томно прищурила глаза. Она прислонилась к переднему пассажирскому сиденью, чувствуя сонливость. У нее не было никакого желания вступать в разговор.Майкл прищурился и посмотрел на нее.Ветер врывался в окно машины. Ее черные волосы, которые были длиной до талии, внезапно показались неприятными на вид.Ветер растрепал ее волосы. Прядь волос, упавшая ей на лоб, свисала на ухо. Мужчина вытянул тонкие пальцы и наклонился вперед.На щеке женщины было холодное прикосновение. Ее сонные глаза распахнулись, и она выглядела немного настороженной. - Что ты делае
Майкл слегка улыбнулся. За этим чайным сервизом действительно стояла история.Краем глаза он посмотрел на тыльную сторону ладони. Краснота значительно поблекла, но все еще была видна.Он прищурился и ухмыльнулся. Он увидел высокого и мускулистого мужчину, стоящего рядом с пикапом. Он стоял спиной к улице, лицом к дверце водительского сиденья. Он не знал, что делает этот человек.Если бы кто-то прошел мимо него прямо сейчас, они бы увидели, как руки мужчины слегка дрожат.Майкл снова потер тыльную сторону ладони. Его брови сошлись на переносице. Он был недоволен. Затем он стиснул зубы и злобно ущипнул ладонь. Он изо всех сил повернул его на 270 градусов, прежде чем поместить под солнце. Эй! Теперь он был гораздо счастливее.Он радостно закрыл дверцу машины и повернулся, чтобы вернуться к женщине.- Ты закончил?Да.- Ты так долго.- Я не знаком с здешними дорогами. Я свернул не в тот переулок.Они вдвоем вышли на главную улицу.- Какое кресло тебе нужно? - медленно спросила
- Ты прекрасна.Когда он сказал это, она была ошеломлена.Она все еще держала его за руку.Майкл ликовал. Она может еще немного подержать меня за руку? От ее рук исходило электричество. Он чувствовал онемение, когда оно пробежало по всему его телу. Это было не просто приятно. Это было лучше, чем любой тайский массаж.- Я не расслышала тебя как следует. Что ты сказал?Майкл удобно прищурился. - Ты такая красивая.Лицо женщины стало холодным. В ее глазах был холод. - Проваливай.- А?Она не заботилась о нем. Она повернулась и протянула руку. Со щелчком дверь водительского сиденья распахнулась. Она решительно сказала: «Проваливай».Майкл был в замешательстве. Женщины должны чувствовать себя счастливыми, когда их хвалят, не так ли?Самое меньшее, что они могли сделать, — это почувствовать себя польщенными?Хм…- Ты выходишь или нет?Майкл потряс головой, как болванчик. Выйти отсюда? Ни за что!Женщина не стала с ним спорить. - Ладно, если ты не собираешься уходить, то э
Это было в середине ночи. Все в «Доме Памяти» крепко спали.Ночь в Эрхае была очень тихой.Утро было жарким, но ночью будет ветрено.Темная фигура подошла к одним из угловых ворот «Дома памяти». Там была деревянная дверь, которую не часто открывали. Даже сотрудники «Дома памяти» не помнили, когда эта дверь открывалась в последний раз.После нескольких шаркающих звуков ключ был вставлен в замочную скважину, и со щелчком дверь открылась. Через некоторое время в нее вошла женщина.Она была владелицей гостиницы.Владелица этой гостиницы была добродушной, доброй и мирной со всеми. Однако в этот момент люди, которые знали ее, были бы в недоумении. Владелица, которая обычно была добродушной в глазах других людей, теперь была холодна. В ее глазах была боль, которую она не могла скрыть.Ее лицо было холодным от боли в глазах. Она шла тяжелыми шагами. - Я здесь, чтобы увидеть тебя, - медленно произнес ее хриплый голос.Однако, кроме нее, там больше никого не было.Она подняла ноги и
В спальне не было слышно голоса.Это была просто мертвая тишина. Атмосфера была ужасающей.Внезапно...- Сынок, что ты сказал?Глаза миссис Данн расширились. Она выжидающе посмотрела на Джейсона. Она надеялась, что ослышалась.Джейсон сжал губы. - У меня диагностировали лейкемию.Его губы были бледными. Несмотря на то, что врач сказал, что для этого существует консервативное лечение, он знал, что лучший способ избавиться от этой болезни -получить себе новую почку.Миссис Данн не могла этого вынести. Ее тело тряслось, и она держалась за стену рядом с собой, чтобы не упасть.Джозеф посмотрел на три отчета, которые были брошены Джейсоном, и через некоторое время поднял голову. Он спросил: - Что это за отчеты? Как ты получил наши отчеты?Джейсон поднял голову и недоверчиво посмотрел на лицо перед собой, похожее на его собственное. - Папа! У меня лейкемия! В данный момент ты не беспокоишься обо мне, а вместо этого спрашиваешь о том, как я получил эти отчеты? Миссис Данн бро
- Что вы имеете в виду? - миссис Данн в шоке посмотрела на мужа.- Джейн - твоя дочь, и она внучка старого мастера Данна.- Как ты думаешь, какими были Данны, когда старый хозяин был еще жив? Мы не так хороши, как Стюарты, но кто в богатом и знаменитом кругу в Городе С. не относился к нам как к своим начальникам. Они все старались быть на нашей стороне! - сказал Джозеф, предаваясь воспоминаниям. Хотя он и не хотел этого признавать, он не был таким могущественным, как старый мистер Данн.Когда старый мистер Данн был еще жив, Данны процветали. Миссис Данн была ошеломлена. - Я не понимаю.Почему ее муж говорил о старом хозяине?- Какое отношение к этому имеет превосходство старого мистера?Ее сердце было в беспорядке, и, хотя она не хотела понимать, она понимала.Джозеф слегка усмехнулся.- За кого ты принимаешь нашего деда? Джейсон рос вместе с нами, а этот позор рос вместе с ним. Он вырастил ее сам!- Они провели так много времени вместе. Неужели ты думаешь, что дед не знал
На следующий деньБольница- Мистер Данн, вашему сыну не нужна новая почка. Доктор объяснил Джозефу.- Учитывая состояние мистера Джейсона, ему нужен кто-то с таким же костным мозгом, как у него. Ему не нужна новая почка.Услышав это, Джозеф махнул рукой.- Тогда иди и найди пару для моего сына.В глазах доктора мелькнуло нетерпение.- Мистер Данн, вы все еще не понимаете. Вам нужно выполнить несколько требований, прежде чем вы сможете найти идеальную пару среди миллионов людей в этом мире. Будет лучше, если это будет между членами семьи. Так будет проще.Миссис Данн ничего не ответила. Трещину в ее отношениях с Джозефом, возможно, невозможно исправить.- Вы и ваша жена не подходите ему идеально, - сказал доктор. Он посмотрел на Джейсона, который нерешительно стоял в стороне. - У вас есть братья или сестры?Выражение лица Джейсона изменилось. Он ничего не сказал. Он продолжал молчать.Глаза Миссис Данн наполнились слезами. Ее идеально наманикюренные пальцы прижались к носу
Если не считать Майкла, который время от времени доставлял неприятности, в Эрхае было спокойно. Этот человек вызвал большой переполох в тихом доме.Он сказал, что хочет поплавать.У Джоджо чуть глаза не вылезли из орбит. - Ты не можешь плавать в этом озере.Майкл был настроен решительно. - Я умею плавать. К тому же вода чистая. Я далеко не уйду. Я просто буду здесь.- Но ты не можешь…Прежде чем она успела закончить, Джоджо посмотрела, как мужчина уходит. Красивый мужчина беззаботно помахал ей рукой. Он сказал: - Я собираюсь переодеться.Джоджо в замешательстве посмотрела на мужчину.- Босс… Что не так с мозгом Майкла? Почему я не могу его понять?Женщина сжала губы. - Иди, присмотри за ним. Сколько дней у него осталось? Сдай эту комнату онлайн прямо сейчас.- Босс!Джоджо словно открыла новый континент. Она прикрыла рот рукой и указала на женщину, лежавшую в шезлонге. - О, я понимаю! Босс, вы его выгоняете, верно?Женщина закатила глаза. - Ты осознаешь это тольк