Чарли пришел в ярость: «Как ты думаешь, толстяк, ты сможешь выбраться отсюда, если не будешь говорить? Да будет тебе известно, это Аурус! Разве ты не знаешь, что люди в этой комнате очень могущественны? Они могут заставить тебя умереть в канаве одним словом! Я бы посоветовал тебе сказать нам правду сию же минуту, иначе ты не сможешь спастись!»Жасмин знала, что Чарли пытается манипулировать им, поэтому она сделала строгое выражение лица и подыграла: «Семья Мур довольно могущественна. Если кто-то собирается обмануть кого-то из нас, мы обязательно преподадим ему хороший урок. В конце концов, если бы мы пощадили их, наша репутация в глазах общественности, несомненно, пострадала бы!»Толстяк был потрясен до глубины души. Он знал, что Муры действительно обладают огромной властью. Если он разозлит Жасмин Мур, то наверняка умрет в Аурусе!В панике он в отчаянии повернулся к Квилту: «Квилт, помоги мне! Это не то, о чем мы договаривались!»Выражение лица Квилта изменилось: «Ты… О чем ты гов
Когда они сидели в машине, на лице Жасмин было очень равнодушное выражение. Для нее тот факт, что в ее семье был такой бесполезный подонок, был чрезвычайно разочаровывающим. Более того, еще более досадным было то, что дядя Квилт пытался выставить ее дурочкой перед таким количеством посторонних.Если бы он одурачил ее и она отдала бы ему деньги сегодня, дядя Квилт сбежал бы со всеми этими деньгами. Жасмин была бы очень смущена, если бы узнала, что ее обманули только после того, как она потеряла огромное состояние, принадлежавшее семье Мур!К счастью, Чарли присутствовал в это время и спас ее, помогая избежать потери семейного состояния.Жасмин достала из бардачка в машине банковскую карточку и протянула ее Чарли: «Мистер Уэйд, на этой карточке около миллиона долларов. Код доступа-шесть “восьмерок“. Пожалуйста, примите это как форму моей благодарности».Говоря это, Жасмин не могла не вздохнуть. Почему Чарли решил присоединиться к такой маленькой семье, когда он казался таким профес
В этот момент Чарли чувствовал себя совершенно беспомощным. Джейкоб только что утром разбил вазу Юхучун, и все же, как только он вышел из дома, старик воспользовался его отсутствием, чтобы улизнуть и снова исследовать Антикварную улицу.Это было так типично для него. Он никогда не учится на своих ошибках.Джейкоб рассмеялся и загадочно спросил их: «Я имел в виду, что эти чашки из селадона стоят больше полумиллиона долларов! Почему бы вам не догадаться, за сколько я их купил?»Клэр на мгновение заколебалась, прежде чем ответить: «Триста тысяч долларов?»— Нет! Угадай еще раз! — ответил Джейкоб, махнув рукой.— Двести тысяч долларов?— Это тоже неправильно!Чарли взглянул на пару чашек цвета морской волны в руке тестя и сразу понял, что они поддельные и стоят всего несколько сотен долларов.В этот момент Джейкоб улыбнулся и взволнованно воскликнул: «Я купил их всего за триста долларов! Разве это не удивительно?»Глаза Клэр расширились от удивления, когда она посмотрела на него с
Следующий день был уже выходным.Джейкоб вытащил Чарли из дома, и рано утром они поехали на Антикварную улицу.Старик выглядел очень свежим и энергичным, и, выйдя из машины, Джейкоб помахал Чарли рукой и сказал: «Позволь мне показать тебе, как нужно выбирать выгодную покупку!»После этого они оба пошли по Антикварной улице.Чарли пришлось идти быстро, чтобы не отстать от Джейкоба. Несмотря на это, он продолжал оглядываться по сторонам, пока шел по улице.Поскольку это были выходные, на Антикварной улице было гораздо больше людей, чем обычно.Антикварная улица была очень многолюдной, так как было много продавцов, которые выходили, чтобы установить свои палатки в выходные, и поэтому вся улица была забита.Многие продавцы просто положили пластиковый лист на землю, приветствуя гостей и клиентов, чтобы расставить на земле все различные виды антиквариата и нефрита.Чарли небрежно огляделся и понял, что на всем рынке почти не осталось подлинных товаров. На самом деле большинство здешн
— Босс, я думаю, что, должно быть, принес не тот кувшин, так как сегодня в спешке выбежал из дома.— Значит, ты сегодня принес не тот кувшин? — Чарли улыбнулся и взял еще один кувшин вина, покрытый грязью. Он вытер грязь рукой, прежде чем посмотреть на нее под солнцем. Осмотрев его, Чарли спросил: «А как насчет этого? Кажется, что этот кувшин был сделан в Сучжоу».И действительно, на донышке был ряд маленьких иероглифов.«Сделано Сучжоуской ремесленной фабрикой».— Я не знаю, что там написано, потому что я неграмотный, — ухмыльнулся хозяин ларька. После этого он потер подошвы ног о промасленную бумагу, делая вид, что вообще не заинтересован в том, чтобы иметь с ними дело.Увидев, что его одурачили, Джейкоб рассердился.Схватив хозяина ларька, он сердито закричал на него.— Ты лжец! Верни мне мои деньги!— О каких деньгах ты говоришь?! Я никогда в жизни тебя не видел! — крикнул в ответ хозяин, пытаясь освободиться. В этот момент поддельные медные монеты и нефритовые лошади, кот
Как только он услышал голос, Чарли обернулся, чтобы найти его источник.Он увидел молодого человека в белом льняном костюме и черных матерчатых ботинках, идущего к ларьку. На руке у него были всевозможные браслеты, а так как день был солнечный и ясный, то на нем были старинные очки в золотой оправе с двумя круглыми черными линзами. Очки молодого человека были похожи на те, которые носили маленькие дети во времена династии Цин в Китае.Около четырех-пяти телохранителей шли позади молодого человека, и по сравнению с молодым хозяином телохранители выглядели более свирепыми и злыми, заставляя всех вокруг быстро отойти, чтобы не вызвать никаких неприятностей на месте происшествия.— О, это мистер Куинтон!Хозяин ларька широко раскрыл глаза и заулыбался, как только увидел молодого человека. После этого льстивые слова слетали с его губ, как будто он был краном, из которого текла проточная вода: «Мистер Куинтон, почему вы не предупредили меня заранее, что приедете сегодня? Я бы вышел и про
Тем не менее мистер Куинтон был совершенно другим. Он родился с серебряной ложечкой во рту, поскольку происходил из знаменитой богатой семьи во втором поколении. С самого рождения он не испытывал недостатка в деньгах.Закария не хотел обижать мистера Куинтона, но и нарушать правила торговли антиквариатом ему тоже не хотелось, поэтому он продолжал смотреть на Чарли, надеясь, что тот передумает.Чарли знал, что Закария умоляет его, но он просто проигнорировал его просьбу и холодно ответил: «Нет».Закария остался совершенно беспомощным и мог только сидеть на земле и ворчать на случай, если мистер Куинтон снова пнет его.— Ты бесполезен! — крикнул мистер Куинтон, хмуро глядя на Закарию. После этого он взглянул на Чарли и высокомерно спросил: «Вы купили этот камешек за триста долларов? Я заплачу вам тридцать тысяч долларов, если отдадите его мне!»Люди, которые столпились вокруг них, громко выдохнули, как только услышали слова мистера Квинтона, и могли только смотреть на Чарли с завист
Когда все увидели высокомерное выражение лица мистера Куинтона, окружающие затаили дыхание, потому что были уверены, что Чарли проиграет в этом противостоянии.Однако у Чарли было спокойное выражение лица, и он улыбнулся, когда ответил: «Я думаю, что вы не впервые участвуете в антикварной торговле. Вы хоть представляете, что здесь самое важное?»Мистер Куинтон холодно посмотрел на Чарли и ответил: «Что?»Чарли рассмеялся, прежде чем ответить: «Конечно, это правила, регулирующие торговлю антиквариатом!»После этого Чарли слегка повысил голос, прежде чем продолжить: «В антикварной торговле все всегда делается в порядке живой очереди. Я пришел первым, и я был первым человеком, который купил этот камешек. Следовательно, этот камешек уже принадлежит мне. Даже если вы встанете передо мной на колени и будете умолять меня отдать его вам, я не сделаю этого, иначе я позволю вам нарушить правила. Кто захочет продолжать вести с вами дела на Антикварной улице, если вы собираетесь нарушить прави