Тиффани бросила на мужчину вопросительный взгляд, прежде чем краем глаза заметила мелькающий, но яркий силуэт: Бернадетт Легран, двадцатидевятилетняя художница, известная на международных художественных сценах. В конце концов, она нашла эту компанию!Эйе крепче сжала руку Тиффани: «Ладно, успокойся, Тиффани. Успокойся, черт возьми. Теперь, когда она здесь, у мистера Уэста не будет другого выбора, кроме как все объяснить сейчас, верно? Иначе он бы действительно пересек черту...»Тиффани, однако, была не из тех, кто молча терпит. Тот факт, что она была терпелива до сегодняшнего дня, опровергал то, как сильно она ненавидела ситуацию, в которой оказалась. По общему признанию, она могла бы продолжать играть роль наблюдателя, наблюдая за романом до каких-либо действий, но, если у этой женщины хватило наглости появиться прямо у их порога, черт возьми, она собиралась играть вслепую!С сердитым взглядом Тиффани последовала за ними к двери. Беспокоясь о ее благополучии, Ай, собравшись с духом
Тиффани развернулась и убежала. В отличие от прошлого, на этот раз ее глаза были сухими. Ее слезы иссякли, когда она ждала его возвращения домой…«Она не моя любовница. Моего отца!»Тяжелые шаги Тиффани со скрежетом остановились. Она определенно, положительно, абсолютно не ожидала этого.Она повернулась и посмотрела на Джексона с выражением крайнего недоверия. Ее первой мыслью было, что это еще одна ложь, но толкать собственного отца на костер было бы слишком бессовестно, даже для него. Это не считая того факта, что это звучало слишком нелепо, чтобы в это можно было поверить. По иронии судьбы, это означало, что Джексон говорил правду… верно?«Любовница твоего отца? С чего бы любовнице твоего отца флиртовать с тобой, а? - скептически спросила Тиффани. - Почему ты продолжаешь навещать ее в ее отеле? Почему бы ей не заказать завтрак «шведский стол» в пятизвездочном отеле вместо того, чтобы настаивать на том, чтобы ты лично доставлял ей завтрак, что, черт возьми, ты на самом деле сдела
Джексон потер ноющие виски, прежде чем проворчать: «Господи Иисусе, я действительно думаю, что у нас с тобой не совсем одинаковый IQ; обсуждать это с тобой - все равно что обсуждать политику с малышом. Послушай, я говорю тебе это только для того, чтобы ты меня правильно поняла; я не прошу тебя вмешиваться. Ты делай то, что всегда делаешь, и позволь мне разобраться с этим, хорошо? Последнее, чего я хочу, это втягивать тебя в это отвратительное дерьмо».Тиффани закатила на него глаза и ответила: «Ну и дела, спасибо, что указал, какая я тупая. Конечно, выблевывай ведра сам, но не игнорируй тот факт, что меня уже так же тошнит от всего этого, хорошо? Например, одна мысль о том, что мой мужчина в настоящее время тратит деньги на других женщин, вызывает у меня тошноту! Если бы Бернадетт была, скажем, моей дочерью, все было бы хорошо; родители, расточающие своих детей, поступают правильно. Но кем, черт возьми, Бернадетт себя возомнила?! Ух!!! Но ладно, я никому не собираюсь об этом рассказыв
Арианна посмотрела на бабушку, ее взгляд словно говорил: «Да ладно».«Э-э, бабушка? Ты ведь знаешь, что у Тиффи есть жених, верно? И он не просто случайный парень — он лучший друг Марка. Кроме того, Тиффи совсем не такой человек, - возразила она. - Серьезно, бабушка, никогда больше не намекай на что-то подобное о ее характере, хорошо? Ты не знаешь глубины наших отношений; у нас с Тиффи долгая переплетающаяся история. Без нее сегодня не было бы меня».Старуха оставалась упрямо циничной: «Дорогая, все носят маски. Мы не знаем ее настоящего лица! Кроме того, кого это волнует? Быть наедине со своим мужчиной в комнате само по себе является красным флажком!»Потерпев неудачу в очередной попытке убедить бабушку, Арианна сдалась: «Ладно, ладно, неважно. Почему бы тебе не прогуляться по заднему двору или не сделать себе чашечку чая вместо того, чтобы придумывать теории заговора о моей подруге, а? Я не хочу, чтобы ты отпугивала Тиффи в будущем...»После своего недолгого визита в поместье Тре
Ай заметила Бернадетт и Джексона, сидящих у окна, когда они вошли. Выражение ее лица мгновенно изменилось: «Тиффани, я думаю, нам следует уйти...»Тиффани бросила взгляд на Бернадетт, затем небрежно направилась к столику и села: «Почему? Я не делаю ничего плохого. Они могут поужинать сами, а мы - отдельно. Все в порядке».Таня заметила, что что-то не так: «Кто эта женщина?»«Кокетливая потаскушка! - ответила Тиффани, бросив на Бернадетт свирепый взгляд. - Я никогда не видела никого более бесстыдного за всю свою жизнь! Игнорируй ее».Ай восхищенно посмотрела на нее: «Ты все еще в состоянии набраться аппетита после этого? Кстати... Тебе совсем не неловко?»Тиффани поправила волосы: «Эта шлюшка не смущена. Почему должна смущаться я?»Бернадетт заметила недружелюбный взгляд Тиффани и улыбнулась Джексону, сказав: «Я думаю, у твоей невесты со мной проблемы».«Она не единственная, - спокойно ответил Джексон, - у меня тоже с тобой проблема. В следующий раз, если тебе нужны деньги, прост
Тиффани была близка к инсульту. Она не могла сравниться с Бернадетт. Эта женщина была слишком высокого ранга. Она никогда не встречала никого, кто бы разыгрывал такую бесстыдную комедию в такой выдающейся манере. Это объясняло, почему Джексон, привыкший иметь дело с женщинами, никак не мог от нее избавиться. Она была слишком устрашающей!Бернадетт вышла из ванной и, как обычно, вернулась к своему столику: «Я только что поболтала с твоей невестой. Я думаю, она очень зла на меня. Я отпущу тебя на сегодня. Иди и составь ей компанию. Мне нужно кое-что сделать. До свидания».Джексон холодно наблюдал за ней, когда она уходила. Затем он немедленно встал и направился к Тиффани, которая дрожала от гнева: «Черт возьми. Она тоже хочет виллу! Вместо этого я построю ей надгробие!»Ай и Таня были слишком напуганы, чтобы говорить. Обе понятия не имели о сложившейся ситуации.На лице Джексона было сложное выражение: «Я ненадолго возвращаюсь домой. Держись в стороне».Тиффани в панике схватила его
«Итак, ты был с ней связан. И тоже произвел на свет внебрачного ребенка!» - Джексон рявкнул сквозь стиснутые зубы.«Что? У нее есть ребенок? Это невозможно!» - лицо Аттикуса изменилось так же быстро, как рябь на воде. «Ты действительно не осознаешь, какие отвратительные грехи ты совершил? И у тебя хватает наглости вернуться домой. Я бы хотел, чтобы ты давно умер, подальше от этого дома! Если моя мать когда-нибудь узнает об этом, я убью тебя!» - зарычал Джексон. Затем он развернулся и покинул резиденцию Уэстов, унося с собой свою огненную ярость. Он уже давно был сыт по горло этим вопросом и больше не хотел беспокоиться. Поскольку Аттикус был готов позаботиться об этом самостоятельно, он был счастлив оставить его на это.Аттикус обессиленно опустился в кресло, слушая, как отъезжает машина Джексона. Он на мгновение впал в оцепенение, затем достал телефон и набрал номер: «Контактные данные Бернадетт Легран, пожалуйста. Благодарю вас».… В 8 вечера Аттикус и Бернадетт встретились
Не говоря уже о том, что он даже не пил алкоголь, даже если бы он пил, он бы никогда не упал в обморок после всего лишь одного стакана. Все знали, что произошло. Бернадетт даже не пыталась это скрыть: «Если бы я не прибегла к этому, как я могла ожидать, что буду с тобой? Ты продолжал отказывать мне, поэтому мне пришлось приложить столько усилий. Это так утомительно. Мне все равно, женат ты или нет. В любом случае твой брак - это всего лишь формальность. На самом деле мне не нужен официальный титул».Аттикус знал, что между ним и Бернадетт ничего не могло произойти, пока он был без сознания, поэтому он был очень спокоен по этому поводу: «Пожалуйста, прояви немного достоинства. Между нами ничего не было. Ты все еще молода. Не порть свою репутацию».Бернадетт молча улыбнулась. Затем они услышали стук в дверь. Она открыла дверь, одетая в полупрозрачную ночную рубашку. За дверью стояла группа учителей и студентов. В этот самый момент Аттикус понял, что эта женщина поймала его в ловушку.